- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mikuma"
(→Quotes) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=117}} | {{KanmusuInfo|ID=117}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
Line 12: | Line 13: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Intro | + | |scenario = Intro (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 提督、三隈、新型になりましたよ | |origin = 提督、三隈、新型になりましたよ | ||
|translation = Admiral, I've attained a new form! | |translation = Admiral, I've attained a new form! | ||
Line 31: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 1 | + | |scenario = Secretary 1 (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります | |origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります | ||
|translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before. | |translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before. | ||
Line 44: | Line 45: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = これでやっともがみんに追いつけそう | |origin = これでやっともがみんに追いつけそう | ||
|translation = With this, I'll surely catch up to Mogamin. | |translation = With this, I'll surely catch up to Mogamin. | ||
Line 57: | Line 58: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 3 | + | |scenario = Secretary 3 (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら | |origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら | ||
|translation = Admiral, I wonder if you could please return my flight deck? | |translation = Admiral, I wonder if you could please return my flight deck? | ||
Line 88: | Line 89: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Player's Score | + | |scenario = Player's Score (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | |origin = まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | ||
|translation = Well, well! A new communique? Can I see it? | |translation = Well, well! A new communique? Can I see it? | ||
Line 101: | Line 102: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ | |origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ | ||
|translation = Aviation cruiser Mikuma, setting off! | |translation = Aviation cruiser Mikuma, setting off! | ||
Line 114: | Line 115: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 1 | + | |scenario = Equipment 1 (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う? | |origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う? | ||
|translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref> | |translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref> | ||
Line 127: | Line 128: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 2 | + | |scenario = Equipment 2 (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 素敵な装備ですわ | |origin = 素敵な装備ですわ | ||
|translation = That's some lovely equipment. | |translation = That's some lovely equipment. | ||
Line 152: | Line 153: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking (Minor Damage) | + | |scenario = Docking (Minor Damage) (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | |origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | ||
|translation = Please take special care with my flight deck. | |translation = Please take special care with my flight deck. | ||
Line 165: | Line 166: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking (Major Damage) | + | |scenario = Docking (Major Damage) (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | |origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | ||
|translation = Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock... | |translation = Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock... | ||
Line 178: | Line 179: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Construction | + | |scenario = Construction (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 新艦完成のご連絡ですわ | |origin = 新艦完成のご連絡ですわ | ||
|translation = I am informing you that a new ship has been completed.<ref>Very formal again.</ref> | |translation = I am informing you that a new ship has been completed.<ref>Very formal again.</ref> | ||
− | |audio = | + | |audio =MikumaKai-Construction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 197: | Line 198: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! | |origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! | ||
|translation = I want Mogamin to see this, my big performance! | |translation = I want Mogamin to see this, my big performance! | ||
Line 210: | Line 211: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Battle | + | |scenario = Starting a Battle (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | |origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | ||
|translation = Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! | |translation = Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! | ||
Line 223: | Line 224: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Attack | + | |scenario = Attack (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = そして砲撃戦です…み……くま! | |origin = そして砲撃戦です…み……くま! | ||
|translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! | |translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! | ||
|audio = MikumaKai-Attack.ogg | |audio = MikumaKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = くまりんこ! | ||
+ | |translation = Kumarinko!<ref>I assume this is from (mi)Kuma</ref> | ||
+ | |audio = Mikuma-Night_Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 236: | Line 243: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Night Battle | + | |scenario = Night Battle (Kai) |
− | | | + | |kai = yes |
|origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど | |origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど | ||
|translation = Even though the night is really a bit scary... | |translation = Even though the night is really a bit scary... | ||
|audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg | |audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 04:57, 1 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?[1] |
ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら? | |
Intro (Kai) Play |
Admiral, I've attained a new form! |
提督、三隈、新型になりましたよ | |
Library Play |
I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay? |
最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ? | |
Secretary 1 Play |
Admiral, let's do our best today as well. |
提督、今日も頑張りましょうね | |
Secretary 1 (Kai) Play |
I will be troubled if you believe that I am the same as before. |
これまでの私と同じと思ってもらっては困ります | |
Secretary 2 Play |
Admiral, are the preparations complete? |
提督、準備はよろしくて? | |
Secretary 2 (Kai) Play |
With this, I'll surely catch up to Mogamin. |
これでやっともがみんに追いつけそう | |
Secretary 3 Play |
Admiral, you're too close, too clooose. |
提督、近いです、近いですよぉ | |
Secretary 3 (Kai) Play |
Admiral, I wonder if you could please return my flight deck? |
提督、航空甲板返してくださらないかしら | |
Secretary Idle Play |
Geez, admiral... I almost thought you'd forgotten about me. |
提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。 | |
Secretary (Married) Play |
I'll certainly repay this kindness. |
三隈、かならず御恩はお返ししますね。 | |
Wedding Play |
Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless. Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko! |
提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ! | |
Player's Score Play |
Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder? |
まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら | |
Player's Score (Kai) Play |
Well, well! A new communique? Can I see it? |
まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい? | |
Joining the Fleet Play |
Yes! Admiral, let's go together! |
はい! 提督、三隈がご一緒しましょう! | |
Joining the Fleet (Kai) Play |
Aviation cruiser Mikuma, setting off! |
航空巡洋艦三隈、出撃しますわ | |
Equipment 1 Play |
Admiral, how does it look? Does it suit me?[2] |
提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う? | |
Equipment 1 (Kai) Play |
Admiral, how does it look? Does it suit me?[3] |
提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う? | |
Equipment 2 Play |
I'm so happy! Mi... kuma![4] |
三隈、嬉しい! ……み……くま! | |
Equipment 2 (Kai) Play |
That's some lovely equipment. |
素敵な装備ですわ | |
Equipment 3 [5] Play |
Would it be alright if I said 'Kumakuma'? |
私がくまくま言ったって、いいわよね? | |
Supply Play |
You have my thanks. |
三隈、感謝いたします | |
Docking (Minor Damage) Play |
Thank you, this is sufficient. |
ありがとう、これで十分です。 | |
Docking (Minor Damage) (Kai) Play |
Please take special care with my flight deck. |
航空甲板は特に大事にお願いしますね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I will just take a short break... |
三隈少しだけ寝かせていただきますね。 | |
Docking (Major Damage) (Kai) Play |
Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock... |
モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの… | |
Construction Play |
A newcomer? It would be good if they were a good one. |
新人さん? 素敵な方だといいですね | |
Construction (Kai) Play |
I am informing you that a new ship has been completed.[6] |
新艦完成のご連絡ですわ | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. Phew... |
艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…… | |
Starting a Sortie Play |
Where is Mogamin? I always have to watch out for her...[7] |
モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと…… | |
Starting a Sortie (Kai) Play |
I want Mogamin to see this, my big performance! |
もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台! | |
Starting a Battle Play |
All right, naval battle, begin! |
さて、砲雷撃戦、始めますわ! | |
Starting a Battle (Kai) Play |
Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle! |
さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ! | |
Attack Play |
Targeting, fire! |
撃ち方、はじめ! | |
Attack (Kai) Play |
Next, the bombardment phase... Mi... Kuma! |
そして砲撃戦です…み……くま! | |
Night Battle Attack Play |
Kumarinko![8] |
くまりんこ! | |
Night Battle Play |
Night battles are my specialty, you know! |
夜戦も三隈の十八番なの! | |
Night Battle (Kai) Play |
Even though the night is really a bit scary... |
夜は本当は、ちょっとこわいけれど | |
MVP Play |
Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude. |
提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね | |
Minor Damage 1 Play |
Such impertinent fellows..! |
失礼な方達ね! | |
Minor Damage 2 Play |
Just how angry will you make me! |
いくら三隈でも怒りますよ | |
Major Damage Play |
Aaa... Kumarinko's clothes..! That's too much! |
ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。 | |
Sunk Play |
Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink... |
お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの… |
- ↑ She speaks formally.
- ↑ Very formal again.
- ↑ Very formal again.
- ↑ Kira! by Ranka Lee of Macross F? (voice actor of connection)
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Very formal again.
- ↑ mogamin=Mogami
- ↑ I assume this is from (mi)Kuma
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. The date has changed. |
マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。 | |
01:00 Play |
0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight? |
マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます? | |
02:00 Play |
Admiral, are you awake? It's 0200. |
提督、起きてますか?マルフタマルマルです。 | |
03:00 Play |
0300. The dark... is scary... |
マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。 | |
04:00 Play |
It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed? |
マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ? | |
05:00 Play |
It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body. |
マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。 | |
06:00 Play |
0600. The sun's up. Good morning.[1] |
マルロクマルマル。朝です。おはようございます。 | |
07:00 Play |
0700. Admiral, what would you like for breakfast? |
マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか? | |
08:00 Play |
0800. Let's do our best together today as well, okay? |
マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ? | |
09:00 Play |
0900. Where should be go today? |
マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか? | |
10:00 Play |
Admiral, do your best! It's 1000. |
提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。 | |
11:00 Play |
1100. What should would you like for lunch? |
ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか? | |
12:00 Play |
1200. I want to have lunch together~ |
ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。 | |
13:00 Play |
1300. You always get tired after eating, don't you? |
ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。 | |
14:00 Play |
1400. Zzz... zzz... |
ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ… | |
15:00 Play |
1500. This is the final spurt, admiral! |
ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね! | |
16:00 Play |
1600. Oh, the sunset... |
ヒトロクマルマル。あら、夕日が… | |
17:00 Play |
1700. Admiral, it's already evening, isn't it? |
ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。 | |
18:00 Play |
1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink? |
ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます? | |
19:00 Play |
1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness. |
ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。 | |
20:00 Play |
2000. How about having a bath now? |
フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか? | |
21:00 Play |
2100. Is it okay for me to have a rest now? |
フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか? | |
22:00 Play |
2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪ |
フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪ | |
23:00 Play |
2300. I did my best today as well. |
フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。 |
- ↑ Lit Morning. Good Morning.
Seasonal Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Fourth Anniversary Play |
That's amazing Admiral! Who would've thought it's the 4th anniversary. Congratulations. Kumarinko~ |
提督すごい!まさかの4周年です。おめでとうございます。くまりんこ〜 |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mikuma | Very Rare | CA | 116 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
In-Game Tips
Mikuma is a rare, but resourceful aviation cruiser that admirals can consider having in the Mogami-class fleet. However, due to the locations of where she can be found. She is often difficult to obtain and requires lots of time and effort in order to obtain her. She can also be obtained via Large Ship Construction making for an easier (but costly) method of being collected into the fleet.
Like most of the Mogami-class, Mikuma doesn't have any outstanding features to her other than the fact she can hold a considerable amount of seaplanes in one slot and can has better firepower over the rest of her companions. Unlike the rest of the Mogami-class however, she requires the a bit of time to be trained to a Kai level (Level 30). This however comes with a 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount which is suited for Mikuma's rarity.
Admirals may consider trying to farm for Mikuma if they have the time and opportunity to consider looking for her, outside of that however, earning copies of her may be recommended to collect 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount for modification reasons via Akashi's Improvement Arsenal, but as noted before, due to her locations, she may be difficult to obtain and it may be easier to just train Kinugasa as an alternative for the 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount despite the fact she takes longer to earn it (Level 55)
Mikuma is also a needed component for Akashi's Improvement Arsenal since she's needed to improve 20.3cm(no.3) Twin Gun Mounts.
Notes
- Seiyuu: Nakajima Megumi
Trivia
- Sunk 6 June 1942 by United States Navy and USMC aircraft during the Battle of Midway at 29°20′N 173°30′E.
- Mikuma, actually, was not an aviation cruiser the time; she went down with 4 carriers in Midway.
- Probably one of the unluckiest heavy cruisers in the list.