- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Urakaze"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=168a}} | {{KanmusuInfo|ID=168a}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=356}} | {{KanmusuInfo|ID=356}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 232: | Line 234: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === Drop Locations | + | ===Seasonal=== |
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral. Treat me well this year too! | ||
+ | |audio = Urakaze_2015newyear.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | ||
+ | |translation = Admiral? Why are you throwing beans at me? I won’t get angry so tell me? Hmm? Hmmmm? | ||
+ | |audio = Urakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。あぁ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あぁ、そお。うふふ〜 | ||
+ | |translation = It’s autumn, Admiral. If you don’t mind, will you accompany me to the Naval Base Autumn Festival… Ah, if you’re busy I’ll go with Hamakaze. Ah, I see. Ufufu~ | ||
+ | |audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(1).ogg | ||
+ | |notes =Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 | ||
+ | |translation = I’m good at the festival shooting gallery, Admiral. Which prize do you want? Leave it to me, I’ll get it. | ||
+ | |audio = Urakaze_Early_Autumn2015_(2).ogg | ||
+ | |notes =Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = クリスマスじゃけね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ? | ||
+ | |translation = It’s Christmas. I want to try making lots of things. How’s it taste? | ||
+ | |audio = Urakaze_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = もう師走になってしもた。大掃除終わったら、お節の準備も…うちに任せとき。あぁ、磯風?手伝って。 | ||
+ | |translation = It’s already December. Once I’m done with spring cleaning, I need to get the New Year’s food ready… Leave it to me. Ah, Isokaze? Gimme a hand. | ||
+ | |audio = Urakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ? | ||
+ | |translation = I made some chocolates for you ♥. Admiral, it’s fine for you to have some… you know? | ||
+ | |audio = Urakaze_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = えぇ、これ、チョコのお返しに?あぁ…提督、素敵じゃねぇ♪ | ||
+ | |translation = Eh, is this in return for the chocolates? Ah… It’s lovely, Admiral♪ | ||
+ | |audio = Urakaze_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、三周年じゃっけ!本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん~んふふ~ | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! It really surprised me. I’m happy. Ufufu~ | ||
+ | |audio = Urakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪ | ||
+ | |translation = It’s raining… It’s the rainy season now… The hydrangeas are beautiful. I like them♪ | ||
+ | |audio = Urakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] | ||
+ | |origin = 提督、春じゃな。春はぽかぽかして気持ちいよね?十七駆でのお花見をいいね。 | ||
+ | |translation = It’s spring, Admiral. The warmth of spring feels nice right? It’d be nice to go cherry blossom viewing with DesDiv17. | ||
+ | |audio = Urakaze_Spring_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 浜風、艦隊の塩梅は、どがいなね? | ||
+ | |translation = How’s the condition of the fleet, Hamakaze? | ||
+ | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = いよいよ、うちらも…行くんじゃねぇ? | ||
+ | |translation = It’s finally time… for us to go too, right? | ||
+ | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 浜風、うちより先に沈んだら、あかんよ。聞いてるけ? | ||
+ | |translation = You can’t sink before I do, Hamakaze. Got that? | ||
+ | |audio = Urakaze_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 矢矧さん、了解じゃ!十戦隊、一七駆、好機を捉え突撃します!磯風、浜風、雪姉、いい? | ||
+ | |translation = Roger that, Yahagi! 10th Squadron, DesDiv17; seizing the opportunity to charge in! Isokaze, Hamakaze, Yuki-nee; ready? | ||
+ | |audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 | ||
+ | |notes = Joining the Fleet | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = うあぁー!うぐぅ、沈むわけ... | ||
+ | |translation = Aaaaargh! Urgh, I won’t sink… | ||
+ | |audio = Urakaze _Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 | ||
+ | |notes = Minor Damage 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] | ||
+ | |origin = 金剛さん、みんな、警戒を厳に…夜の海は危なっけ。帰り道も気っつけんっと。 | ||
+ | |translation = Kongou, everyone; be on your guard… the night sea is dangerous. We’ll need to be careful on the way home too. | ||
+ | |audio = Urakaze_Homecoming_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 168.png|Base | ||
+ | 168_X.png|Base Damaged | ||
+ | KanMusu356CG.png|D Kai | ||
+ | KanMusu356CGDmg.png|D Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Urakaze_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | Urakaze_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Urakaze}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Urakaze}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*Sunk by ''[[wikipedia:USS Sealion (SS-315)|USS Sealion]]'' 65 miles (120 km) north-northwest of [[wikipedia:Keelung|Keelung]], [[wikipedia:Taiwan|Formosa]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze¶ms=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E] on 21 November 1944. | *Sunk by ''[[wikipedia:USS Sealion (SS-315)|USS Sealion]]'' 65 miles (120 km) north-northwest of [[wikipedia:Keelung|Keelung]], [[wikipedia:Taiwan|Formosa]] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Urakaze¶ms=26_09_N_121_23_E_ 26°09′N 121°23′E] on 21 November 1944. | ||
*Her name means "sea breeze" or "sea wind". | *Her name means "sea breeze" or "sea wind". | ||
+ | *Her "D" designation refers to the "Type D Destroyers" (丁型駆逐艦) that were built for ASW duties. | ||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 04:54, 7 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Urakaze, cheers![1] |
うち、浦風じゃ、よろしくね! | |
Introduction Play |
I'm a remodelled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Cheers for today too. |
うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。 | |
Library Play |
I was born in Osaka but assign'd to Kure.
I tromped all ova' from Pearl Harbor to Guadalcanal. Ma las' moments was escortin' Kongou-nee thru da Taiwan Straits.[2] Ah wel', that'd be right... |
生まれは大阪、所属は呉。
真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… まぁ、もうどうにもならんなぁ… | |
Secretary 1 Play |
Yer lookin' ripper today, Admiral. |
提督さん、今日も元気じゃね。 | |
Secretary 2 Play |
Did ya need somethin'? |
うちに、何か用。 | |
Secretary 2 Play |
It's my turn now. Nice. |
浦風の出番じゃね。ええよ。 | |
Secretary 3 Play |
Oy, where'd ya think yer touchin'? |
こら、どこ触っとるんじゃ。 | |
Secretary Idle Play |
Hmmm... Can I go out soon? |
ぅん…そろそろ出かけたいとこじゃな? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral! Ya can't push yerself! |
提督さん!無理は禁物やで! | |
Secretary (Married) Play |
Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well? |
提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ? | |
Wedding Play |
I jus' can't leave ya to be after watchin' ya work da whol' day... Admiral! Don't push yerself! |
一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! | |
Player's Score Play |
Admiral? Ya better read it quick. |
提督さん?早く読んだ方がええよ。 | |
Player's Score Play |
Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here! |
情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん! | |
Joining the Fleet Play |
I'll handle this! |
うちに任しとき! | |
Equipment 1 Play |
If I'm strong, then I can protect all of ya! |
うちが強ければ、みんなを護れるけえね | |
Equipment 2 Play |
Do I look a bit good? |
ちっと、かっこよくなったかな。 | |
Equipment 2 Play |
This is a nice upgrade. Feelin' great. |
いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。 | |
Equipment 3[3] Play |
What a beaut♪ |
素敵じゃねぇ♪ | |
Equipment 3[4] Play |
Leave it ta me♪ |
まかしとき♪ | |
Supply Play |
Resupplies are important. |
補給は大切じゃな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
'ya saved me~ |
助かるわ~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Whew~ I'm utterly knackered. |
いや~、ぶち疲れたわ。 | |
Construction Play |
A new ship has joined up. |
新しい艦が入ってきたのう。 | |
Returning from Sortie Play |
A fleet has just finished an operation. |
作戦終了した艦隊があるよ。 | |
Starting a Sortie Play |
Right then~♪ I'm sortiein'! |
さーて♪ 浦風、出撃じゃ! | |
Starting a Battle Play |
Time to have a go at them! |
砲雷撃戦、開始じゃ! | |
Starting a Battle Play |
Gotta stay on anti-submarine alert. Humph! |
対潜警戒は厳とせんと。ふん! | |
Attack Play |
Cunt![5] |
おどりゃぁ。 | |
Night Battle Attack Play |
Have at 'em~! |
そこ退けやー! | |
Night Battle Play |
Yer in da way! |
邪魔じゃけえ! | |
MVP Play |
Don't ya worry 'bout a thin'. Dis fleet'll be right as long as I'm here! |
心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! | |
Minor Damage 1 Play |
No~! I messed up a little...! |
いやぁっ!ちっと失敗…! | |
Minor Damage 2 Play |
Owowow! |
いったったぁ! | |
Major Damage Play |
Ma turrets're damaged and I'm all buggered up... |
砲塔へしゃげとるし、ボロボロになってしもうた… | |
Sunk Play |
It's best not ta worry 'bout me and get outta here right quick... alright... |
うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… |
- ↑ She speaks in a Hiroshima dialect. Liberties have been taken with translation to try and reflect this.
- ↑ She was torpedoed by the USS Sealion.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Odorya (おどりゃぁ) is a word in Hiroshima dialect that is the rudest 2nd person pronoun. Generally used on someone you're fighting.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral. Treat me well this year too! | |
提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね! | ||
Setsubun 2016 Play |
Admiral? Why are you throwing beans at me? I won’t get angry so tell me? Hmm? Hmmmm? | |
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn, Admiral. If you don’t mind, will you accompany me to the Naval Base Autumn Festival… Ah, if you’re busy I’ll go with Hamakaze. Ah, I see. Ufufu~ | Secretary 1 |
提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。あぁ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あぁ、そお。うふふ〜 | ||
Early Autumn 2015 Play |
I’m good at the festival shooting gallery, Admiral. Which prize do you want? Leave it to me, I’ll get it. | Secretary 2 |
提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 | ||
Christmas 2015 Play |
It’s Christmas. I want to try making lots of things. How’s it taste? | |
クリスマスじゃけね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ? | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already December. Once I’m done with spring cleaning, I need to get the New Year’s food ready… Leave it to me. Ah, Isokaze? Gimme a hand. | |
もう師走になってしもた。大掃除終わったら、お節の準備も…うちに任せとき。あぁ、磯風?手伝って。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I made some chocolates for you ♥. Admiral, it’s fine for you to have some… you know? | |
うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ? | ||
White Day 2016 Play |
Eh, is this in return for the chocolates? Ah… It’s lovely, Admiral♪ | |
えぇ、これ、チョコのお返しに?あぁ…提督、素敵じゃねぇ♪ | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admiral! It really surprised me. I’m happy. Ufufu~ | |
提督、三周年じゃっけ!本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん~んふふ~ | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s raining… It’s the rainy season now… The hydrangeas are beautiful. I like them♪ | |
雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪ | ||
Spring 2017 Play |
It’s spring, Admiral. The warmth of spring feels nice right? It’d be nice to go cherry blossom viewing with DesDiv17. | |
提督、春じゃな。春はぽかぽかして気持ちいよね?十七駆でのお花見をいいね。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
How’s the condition of the fleet, Hamakaze? | Secretary 2 |
浜風、艦隊の塩梅は、どがいなね? | ||
Final Battle 2018 Play |
It’s finally time… for us to go too, right? | Secretary 2 |
いよいよ、うちらも…行くんじゃねぇ? | ||
Final Battle 2018 Play |
You can’t sink before I do, Hamakaze. Got that? | Secretary 3 |
浜風、うちより先に沈んだら、あかんよ。聞いてるけ? | ||
Final Battle 2018 Play |
Roger that, Yahagi! 10th Squadron, DesDiv17; seizing the opportunity to charge in! Isokaze, Hamakaze, Yuki-nee; ready? | Joining the Fleet |
矢矧さん、了解じゃ!十戦隊、一七駆、好機を捉え突撃します!磯風、浜風、雪姉、いい? | ||
Final Battle 2018 Play |
Aaaaargh! Urgh, I won’t sink… | Minor Damage 1 |
うあぁー!うぐぅ、沈むわけ... | ||
Homecoming 2018 Play |
Kongou, everyone; be on your guard… the night sea is dangerous. We’ll need to be careful on the way home too. | |
金剛さん、みんな、警戒を厳に…夜の海は危なっけ。帰り道も気っつけんっと。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Urakaze | Rare | DD | 168 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Trivia
- Sunk by USS Sealion 65 miles (120 km) north-northwest of Keelung, Formosa at 26°09′N 121°23′E on 21 November 1944.
- Her name means "sea breeze" or "sea wind".
- Her "D" designation refers to the "Type D Destroyers" (丁型駆逐艦) that were built for ASW duties.