- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Suzuya"
Jump to navigation
Jump to search
IbarakiIbuki (talk | contribs) m (→Quotes) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
{{KanmusuInfo|ID=308}} | {{KanmusuInfo|ID=308}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
Line 10: | Line 11: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|origin = 鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! | |origin = 鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! | ||
− | |translation = I'm Suzuya! What a lively fleet | + | |translation = I'm Suzuya! What a lively fleet this is. I'll be in your care! |
|audio = Suzuya-Introduction.ogg | |audio = Suzuya-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = 鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。 |
− | |translation = | + | 横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。 |
+ | 巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | ||
+ | |translation = I'm the 3rd ship of the Mogami-class heavy cruisers. | ||
+ | I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ Fufun~ | ||
+ | Heavy cruisers are usually named after rivers, so my name comes from the Suzuya River in Sakhalin.<ref>Sakhalin is the current name for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Karafuto_Prefecture Karafuto Prefecture] after it was surrendered to Russia at the end of World War 2.</ref> Did you know that? | ||
|audio = Suzuya-Library.ogg | |audio = Suzuya-Library.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = おー!提督じゃん!ちーっす! | + | |origin =おー!提督じゃん!ちーっす! |
− | |translation = Oh! Isn't it Admiral! 'Sup! | + | |translation = Oh! Isn't it the Admiral! 'Sup! |
|audio = Suzuya-Secretary_1.ogg | |audio = Suzuya-Secretary_1.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 28: | Line 33: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = あ、どうする?…何する? | |origin = あ、どうする?…何する? | ||
− | |translation = Oh, what'cha | + | |translation = Oh, what'cha up to? ...What'cha wanna do? |
|audio = Suzuya-Secretary_2.ogg | |audio = Suzuya-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 45: | Line 50: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督。 |
− | |translation = | + | |translation = I wonder if Kumano is doing her duties properly... Right, Admiral? |
|audio = Suzuya-Wedding_Line.ogg | |audio = Suzuya-Wedding_Line.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 52: | Line 57: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! | |origin = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! | ||
− | |translation = "A~dmira~l! | + | |translation = "A~dmira~l! This might sound a bit serious but thanks for putting a ship like me properly! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please continue to take care of me!" |
|audio = Suzuya-Wedding.ogg | |audio = Suzuya-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 58: | Line 63: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|origin = ほーい、提督宛の報告書だよー | |origin = ほーい、提督宛の報告書だよー | ||
− | |translation = | + | |translation = Heey, there's a report addressed to you, Admiral~ |
|audio = Suzuya-Looking_At_Scores.ogg | |audio = Suzuya-Looking_At_Scores.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 78: | Line 83: | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = さあ、改鈴谷型の出番じゃん~改装航空巡洋艦「鈴谷」、いっくよー ! | |origin = さあ、改鈴谷型の出番じゃん~改装航空巡洋艦「鈴谷」、いっくよー ! | ||
− | |translation = Now, it's time for the debut of the Improved Suzuya-class~ Remodelled Aviation | + | |translation = Now, it's time for the debut of the Improved Suzuya-class~ Remodelled Aviation cruiser, Suzuya, here I go~! |
|audio =SuzuyaKai2-JoinFleet.mp3 | |audio =SuzuyaKai2-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 85: | Line 90: | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = あざーっす!改鈴谷型の航空母艦「鈴谷」、機動部隊、出撃! | |origin = あざーっす!改鈴谷型の航空母艦「鈴谷」、機動部隊、出撃! | ||
− | |translation = Thanks~! Improved Suzuya-class | + | |translation = Thanks~! Improved Suzuya-class light carrier, Suzuya. Task force, sortieing!<ref>"Kidou butai" literally means "mobile force" and was used by the IJN to refer to their carrier task forces.</ref> |
|audio =SuzuyaKai2Kou-JoinFleet.mp3 | |audio =SuzuyaKai2Kou-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 91: | Line 96: | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin = おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ | |origin = おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ | ||
− | |translation = Ooh, I won't lose to Kumano | + | |translation = Ooh, I won't lose to Kumano with this~ |
|audio = Suzuya-Equipment_1.ogg | |audio = Suzuya-Equipment_1.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 102: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin = おぉ~う、強くなってるじゃーん! | |origin = おぉ~う、強くなってるじゃーん! | ||
− | |translation = Oooh, getting stronger | + | |translation = Oooh, I'm getting stronger! |
|audio = Suzuya-Equipment_2.ogg | |audio = Suzuya-Equipment_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
|origin = やるじゃん! | |origin = やるじゃん! | ||
|translation = Niiiiice! | |translation = Niiiiice! | ||
Line 107: | Line 112: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = いいじゃんいいじゃ~ん | |origin = いいじゃんいいじゃ~ん | ||
Line 116: | Line 121: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = 補給は大切じゃん? | |origin = 補給は大切じゃん? | ||
− | |translation = | + | |translation = Supplies is important, yeah? |
|audio = Suzuya-Supply.ogg | |audio = Suzuya-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 122: | Line 127: | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = や~っぱ動くとお腹減るよねー | |origin = や~っぱ動くとお腹減るよねー | ||
− | |translation = | + | |translation = Exercise really makes you hungry huh~ |
|audio = Suzuya-Docking_Minor.ogg | |audio = Suzuya-Docking_Minor.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = あざーっす お風呂大好き。 |
− | |translation = Thaaanks! I love | + | |translation = Thaaanks! I love baths~ |
|audio = Suzuya-Docking_Major.ogg | |audio = Suzuya-Docking_Major.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 146: | Line 151: | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = 鈴谷に、お任せ! | |origin = 鈴谷に、お任せ! | ||
− | |translation = Just leave it to | + | |translation = Just leave it to me~! |
|audio = SuzuyaKai-Starting_A_Sortie.ogg | |audio = SuzuyaKai-Starting_A_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = さてさて…突撃いたしましょう! |
− | |translation = | + | |translation = Alrighty then ...Let's charge in! |
|audio = Suzuya-Battle_Start.ogg | |audio = Suzuya-Battle_Start.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = 敵艦隊見っけた!さてさて、やっちゃうよ! | |origin = 敵艦隊見っけた!さてさて、やっちゃうよ! | ||
− | |translation = Enemy fleet spotted! | + | |translation = Enemy fleet spotted! Alrighty then, let's go gettem! |
|audio =SuzuyaKai2-BattleStart.mp3 | |audio =SuzuyaKai2-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 185: | Line 190: | ||
|kai2= Yes | |kai2= Yes | ||
|origin = 鈴谷航空隊、ト連送じゃん!キモいのやっちゃえ~、いっけー! | |origin = 鈴谷航空隊、ト連送じゃん!キモいのやっちゃえ~、いっけー! | ||
− | |translation = Air wing attack! Go and | + | |translation = Air wing attack! Go and squish all those gross things~! |
|audio = SuzuyaKai2Kou-AirBattle.mp3 | |audio = SuzuyaKai2Kou-AirBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 195: | Line 200: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Night Battle | + | |scenario = Night Battle |
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = なんか…まじ、ヌメヌメする! | |origin = なんか…まじ、ヌメヌメする! | ||
Line 204: | Line 209: | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! | |origin = ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! | ||
− | |translation = Well, isn't the result obvious? | + | |translation = Well, isn't the result obvious? I'm the type of girl that gets better with praise. Praise more, okay! |
|audio = Suzuya-MVP.ogg | |audio = Suzuya-MVP.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = MVP | + | |scenario = MVP |
+ | |kai2 = yes | ||
|origin = いくつになっても、鈴谷褒められて伸びるタイプじゃん~提督、うーんと褒めてね。 | |origin = いくつになっても、鈴谷褒められて伸びるタイプじゃん~提督、うーんと褒めてね。 | ||
− | + | |translation = No matter how old I get, I'm the type that gets better with praise~ Admiral, praise me lots kay. | |
− | |translation = No matter how old, I'm the type that gets better with praise~ Admiral, praise me lots kay. | ||
|audio = SuzuyaKai2-MVP.mp3 | |audio = SuzuyaKai2-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 223: | Line 228: | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin = ああん! | |origin = ああん! | ||
− | |translation = | + | |translation = Aahn! |
|audio = Suzuya-Minor_Damage_2.ogg | |audio = Suzuya-Minor_Damage_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 246: | Line 251: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = 深夜0時、夜はこれからだねぇ | |origin = 深夜0時、夜はこれからだねぇ | ||
− | |translation = | + | |translation = 12am. This is when the night really starts, ya know? |
|audio = Suzuya-00.ogg | |audio = Suzuya-00.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 252: | Line 257: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = 1時かぁ……提督も夜型人間? | |origin = 1時かぁ……提督も夜型人間? | ||
− | |translation = 1 o'clock, huh... You're | + | |translation = 1 o'clock, huh... You're a night-owl too, Admiral? |
|audio = Suzuya-01.ogg | |audio = Suzuya-01.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = 2時だね!…小腹が減ったよぉ~ | + | |origin =2時だね!…小腹が減ったよぉ~ |
− | |translation = 2 o'clock! | + | |translation = It's 2 o'clock! I'm hungry~ |
|audio = Suzuya-02.ogg | |audio = Suzuya-02.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 264: | Line 269: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ | |origin = もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ | ||
− | |translation = 3 o'clock | + | |translation = Already 3 o'clock! It's come to this, let's go all night! |
|audio = Suzuya-03.ogg | |audio = Suzuya-03.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 270: | Line 275: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = てーとくー、4時だよ、4時! | |origin = てーとくー、4時だよ、4時! | ||
− | |translation = Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4! | + | |translation = Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4 o'clock! |
|audio = Suzuya-04.ogg | |audio = Suzuya-04.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 276: | Line 281: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = 5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー | |origin = 5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー | ||
− | |translation = 5 o'clock huh? | + | |translation = 5 o'clock huh? I really wanna take a nap... |
|audio = Suzuya-05.ogg | |audio = Suzuya-05.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 282: | Line 287: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = 6時だよ、今から寝れるかっての! | |origin = 6時だよ、今から寝れるかっての! | ||
− | |translation = It's 6 o'clock, | + | |translation = It's 6 o'clock, I'm going to sleep from now! |
|audio = Suzuya-06.ogg | |audio = Suzuya-06.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~… |
|translation = 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ | |translation = 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ | ||
|audio = Suzuya-07.ogg | |audio = Suzuya-07.ogg | ||
Line 293: | Line 298: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = じゃじゃーん!8時またぎ! | + | |origin =じゃじゃーん!8時またぎ! |
|translation = Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! | |translation = Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! | ||
|audio = Suzuya-08.ogg | |audio = Suzuya-08.ogg | ||
Line 300: | Line 305: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = 9時です!今日も一日、頑張ろう! | |origin = 9時です!今日も一日、頑張ろう! | ||
− | |translation = It's 9 o'clock! Let's | + | |translation = It's 9 o'clock! Let's work hard today too! |
|audio = Suzuya-09.ogg | |audio = Suzuya-09.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 306: | Line 311: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = 10時だよ!今日はどこに行く? | |origin = 10時だよ!今日はどこに行く? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 10 o'clock! Where we goin' today? |
|audio = Suzuya-10.ogg | |audio = Suzuya-10.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 312: | Line 317: | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = 鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! | |origin = 鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! | ||
− | |translation = | + | |translation = It's my 11 o'clock announcement! |
|audio = Suzuya-11.ogg | |audio = Suzuya-11.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 318: | Line 323: | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | |origin = はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | ||
− | |translation = | + | |translation = Yeah~, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~ |
|audio = Suzuya-12.ogg | |audio = Suzuya-12.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 324: | Line 329: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | |origin = もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | ||
− | |translation = Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! | + | |translation = Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! There are as many different curries as there are ship girls!<ref>Curry is served on Friday on IJN vessels as a way for the crew to keep track of the days while at sea. Each ship is said to have it's own secret recipe.</ref> |
|audio = Suzuya-13.ogg | |audio = Suzuya-13.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝。 |
− | |translation = 2 o'clock! | + | |translation = 2 o'clock! Time for an afternoon nap, Admiral! |
|audio = Suzuya-14.ogg | |audio = Suzuya-14.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 348: | Line 353: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = 5時になったよ。うん、5時! | |origin = 5時になったよ。うん、5時! | ||
− | |translation = It's now 5 o'clock. Yeah, 5! | + | |translation = It's now 5 o'clock. Yeah, 5 o'clock! |
|audio = Suzuya-17.ogg | |audio = Suzuya-17.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 354: | Line 359: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = 6時!なんかそわそわするよねぇ~ | |origin = 6時!なんかそわそわするよねぇ~ | ||
− | |translation = 6 o'clock! I'm a bit nervous | + | |translation = 6 o'clock! Somehow I'm a bit nervous~ |
|audio = Suzuya-18.ogg | |audio = Suzuya-18.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 377: | Line 382: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = もう10時かぁ、1日って早いなぁ。 |
− | |translation = Already 10 o'clock, huh? | + | |translation = Already 10 o'clock, huh? The day goes by fast... |
|audio = Suzuya-22.ogg | |audio = Suzuya-22.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 390: | Line 395: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 06:00, 10 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Suzuya! What a lively fleet this is. I'll be in your care! |
鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! | |
Library Play |
I'm the 3rd ship of the Mogami-class heavy cruisers.
I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ Fufun~ Heavy cruisers are usually named after rivers, so my name comes from the Suzuya River in Sakhalin.[1] Did you know that? |
鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。
横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。 巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? | |
Secretary 1 Play |
Oh! Isn't it the Admiral! 'Sup! |
おー!提督じゃん!ちーっす! | |
Secretary 2 Play |
Oh, what'cha up to? ...What'cha wanna do? |
あ、どうする?…何する? | |
Secretary 3 Play |
I told you not to touch Suzuya's deck knee socks like that! Geez! |
鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! | |
Secretary Idle Play |
Admiraaall, I'm seriously bored, aren't we gonna sortie? Sor-tie-!! |
提督ぅー なんかマジ退屈なんだけど 出撃しないの?出撃ぃ! | |
Secretary (Married) Play |
I wonder if Kumano is doing her duties properly... Right, Admiral? |
熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督。 | |
Wedding Play |
"A~dmira~l! This might sound a bit serious but thanks for putting a ship like me properly! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please continue to take care of me!" |
てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! | |
Player's Score Play |
Heey, there's a report addressed to you, Admiral~ |
ほーい、提督宛の報告書だよー | |
Joining the Fleet Play |
Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go! |
最上型重巡、鈴谷!いっくよー! | |
Joining the Fleet Play |
Mogami-class aviation cruiser, Suzuya! Here I go! |
最上型、航空巡洋艦鈴谷、いっくよ-! | |
Joining the Fleet (Kai Ni) Play |
Now, it's time for the debut of the Improved Suzuya-class~ Remodelled Aviation cruiser, Suzuya, here I go~! |
さあ、改鈴谷型の出番じゃん~改装航空巡洋艦「鈴谷」、いっくよー ! | |
Joining the Fleet (Kai Ni Kou) Play |
Thanks~! Improved Suzuya-class light carrier, Suzuya. Task force, sortieing![2] |
あざーっす!改鈴谷型の航空母艦「鈴谷」、機動部隊、出撃! | |
Equipment 1 Play |
Ooh, I won't lose to Kumano with this~ |
おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ | |
Equipment 2 Play |
Oooh, I'm getting stronger! |
おぉ~う、強くなってるじゃーん! | |
Equipment 3[3] Play |
Niiiiice! |
やるじゃん! | |
Equipment 3[4] Play |
This is neat. |
いいじゃんいいじゃ~ん | |
Supply Play |
Supplies is important, yeah? |
補給は大切じゃん? | |
Docking (Minor Damage) Play |
Exercise really makes you hungry huh~ |
や~っぱ動くとお腹減るよねー | |
Docking (Major Damage) Play |
Thaaanks! I love baths~ |
あざーっす お風呂大好き。 | |
Construction Play |
Looks like a cute girl has come, y'know? |
カワイイ子、来てるみたいよ? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned~, good work~! |
艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ! | |
Starting a Sortie Play |
Just leave it to me~! |
鈴谷に、お任せ! | |
Starting a Battle Play |
Alrighty then ...Let's charge in! |
さてさて…突撃いたしましょう! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Alrighty then, let's go gettem! |
敵艦隊見っけた!さてさて、やっちゃうよ! | |
Attack Play |
Uryah! |
うりゃー! | |
Attack (Kai Ni Kou) Play |
Air wing, launch! Hehe~ This is pretty good~ Really good! |
攻撃隊、発艦!ひひ~ってかいいね~いいじゃん! | |
Daytime Spotting/Air Battle/Night Battle Attack Play |
Ugh! Gross! |
うわっ!きんもーっ! | |
Air Battle (Kai Ni Kou) Play |
Air wing attack! Go and squish all those gross things~! |
鈴谷航空隊、ト連送じゃん!キモいのやっちゃえ~、いっけー! | |
Night Battle Play |
Something's...all slippery~! |
何か…ヌメヌメするーっ! | |
Night Battle Play |
Something... is really slimy! |
なんか…まじ、ヌメヌメする! | |
MVP Play |
Well, isn't the result obvious? I'm the type of girl that gets better with praise. Praise more, okay! |
ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! | |
MVP Play |
No matter how old I get, I'm the type that gets better with praise~ Admiral, praise me lots kay. |
いくつになっても、鈴谷褒められて伸びるタイプじゃん~提督、うーんと褒めてね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ooowwiee~ |
痛いしぃ~… | |
Minor Damage 2 Play |
Aahn! |
ああん! | |
Major Damage Play |
Noo.. This is embarrasing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping... |
やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ… | |
Sunk Play |
C-crap... my torpedo tube, exploded...? That... could be bad... [5] |
や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… |
- ↑ Sakhalin is the current name for the Karafuto Prefecture after it was surrendered to Russia at the end of World War 2.
- ↑ "Kidou butai" literally means "mobile force" and was used by the IJN to refer to their carrier task forces.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Her No.1 torpedo tube exploded when hit by an airstrike, starting fires that sank her in the Battle of Leyte Gulf.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
12am. This is when the night really starts, ya know? |
深夜0時、夜はこれからだねぇ | |
01:00 Play |
1 o'clock, huh... You're a night-owl too, Admiral? |
1時かぁ……提督も夜型人間? | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock! I'm hungry~ |
2時だね!…小腹が減ったよぉ~ | |
03:00 Play |
Already 3 o'clock! It's come to this, let's go all night! |
もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ | |
04:00 Play |
Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4 o'clock! |
てーとくー、4時だよ、4時! | |
05:00 Play |
5 o'clock huh? I really wanna take a nap... |
5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock, I'm going to sleep from now! |
6時だよ、今から寝れるかっての! | |
07:00 Play |
7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~ |
7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~… | |
08:00 Play |
Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock! |
じゃじゃーん!8時またぎ! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock! Let's work hard today too! |
9時です!今日も一日、頑張ろう! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock! Where we goin' today? |
10時だよ!今日はどこに行く? | |
11:00 Play |
It's my 11 o'clock announcement! |
鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! | |
12:00 Play |
Yeah~, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~ |
はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー | |
13:00 Play |
Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! There are as many different curries as there are ship girls![1] |
もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! | |
14:00 Play |
2 o'clock! Time for an afternoon nap, Admiral! |
2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝。 | |
15:00 Play |
3 o'clock~. Ah ,sorry... nodded off there... |
3時ー、あ…ごめん、落ちてたー… | |
16:00 Play |
4 o'clock. Hey, why don't we get some tea? |
4時、ねぇ、ちょっとお茶しない? | |
17:00 Play |
It's now 5 o'clock. Yeah, 5 o'clock! |
5時になったよ。うん、5時! | |
18:00 Play |
6 o'clock! Somehow I'm a bit nervous~ |
6時!なんかそわそわするよねぇ~ | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock. I wonder what's for dinner~ |
7時だよー、晩御飯は何だろうねー | |
20:00 Play |
8 o'clock huh, from here on in it's my time! |
8時かー、ここからは私は趣味の時間! | |
21:00 Play |
Well, it's 9 o'clock. Are the expeditions over? |
さーて9時だぁ、遠征終わったかなー? | |
22:00 Play |
Already 10 o'clock, huh? The day goes by fast... |
もう10時かぁ、1日って早いなぁ。 | |
23:00 Play |
11 o'clock! Oh yeah! My night engine is all fired up! |
11時!さぁさぁ夜のエンジン、暖まってまいりました! |
- ↑ Curry is served on Friday on IJN vessels as a way for the crew to keep track of the days while at sea. Each ship is said to have it's own secret recipe.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Suzuya | Rare | CA | 124 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- 2013 August event E-3 map complete reward
- She was added earlier than planned because I-19 voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
- Sunk 25 October 1944 at Battle off Samar at 11°45.2′N 126°11.2′E