- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Aoba"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
(→Quote) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=054a}} | {{KanmusuInfo|ID=054a}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | + | ===Quotes=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Introduction | |
− | + | |origin = ども、恐縮です、青葉ですぅ!一言お願いします! | |
− | + | |translation = I'm Aoba, thanks for your time! May I please have a few words?<ref>She behaves like a journalist.</ref> | |
− | + | |audio = Aoba-Introduction.ogg | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋作戦を支えました。 | ||
+ | 従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。 | ||
+ | 最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | ||
+ | |translation = I'm Aoba. I supported operations in the Central Pacific by advancing into the Truk Archipelago. | ||
+ | I even had a war correspondent board and interview my staff on life aboard.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Unno_Juza Unno Juuza] who wrote a book based on his experiences called [https://www.amazon.co.jp/%E8%B5%A4%E9%81%93%E5%8D%97%E4%B8%8B-%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%B5%B7%E9%87%8E-%E5%8D%81%E4%B8%89/dp/412204233X Sekidou Nanka] (Southwards to the Equator).</ref> | ||
+ | At the end, I was at the harbour in Kure. I did my best even though I didn't have any fuel to move!<ref>She ended her career as a floating anti-air battery in Kure Harbour.</ref> | ||
+ | |audio = Aoba-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 何なに?なんの話ですかぁ? | ||
+ | |translation = What is it? You got a story for me? | ||
+ | |audio = Aoba-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 司令官、青葉、見ちゃいました… | ||
+ | |translation = I saw that, Commander... | ||
+ | |audio = Aoba-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = …気になるんですかぁ?いい情報ありますよぉ? | ||
+ | |translation = ...Are ou interested? I have some nice information you know? | ||
+ | |audio = Aoba-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 青葉、ホントは敵じゃなくて司令官だけ見ていたいんだけどなあ …な、なんてねっ! | ||
+ | |translation = Truthfully, I don't want to watch the enemy but just watch you, Commander... J-just kidding! | ||
+ | |audio = Aoba-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 連絡みたい?なんだろ?なんだろ? | ||
+ | |translation = Looks like a message? What is it? What is it? | ||
+ | |audio = Aoba-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 青葉取材、…いえ出撃しまーす。 | ||
+ | |translation = Aoba, covering... No, sortieing.<ref>As in covering an event or news story.</ref> | ||
+ | |audio = Aoba-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = よーし、もっと働けます。<ref>Shared with Supply.</ref> | ||
+ | |translation = Alright, I can work some more. | ||
+ | |audio = Aoba-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = これでとっても取材…いぇ戦闘しやすくなりました! | ||
+ | |translation = This will make covering... No, fighting easier! | ||
+ | |audio = Aoba-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = きょーしゅくです!<ref>Shared with Secretary Married.</ref> | ||
+ | |translation = Many thanks! | ||
+ | |audio = Aoba-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 青葉、じっとしてられないな。 | ||
+ | |translation = I just can't sit still. | ||
+ | |audio = Aoba-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = ちょおっと深入りしすぎたようです。 | ||
+ | |translation = Looks like I got a bit too involved. | ||
+ | |audio = Aoba-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 情報によると、新しい船が進水したみたいですよ。 | ||
+ | |translation = According to my information, it looks like a new ship has been launched. | ||
+ | |audio = Aoba-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が帰投しますねぇ。インタビュー、する? | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port. Can I have an interview? | ||
+ | |audio = Aoba-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 第一遊撃部隊、出撃ですねぇ? | ||
+ | |translation = 1st Mobile Force, sortieing right?<ref>Referring to Admiral Kurita's Center Force at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].</ref> | ||
+ | |audio = Aoba-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = よく見えますねぇ。 | ||
+ | |translation = Take a good look. | ||
+ | |audio = Aoba-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 敵は、まだこちらに気づいてないよ~ | ||
+ | |translation = The enemy still hasn't noticed us~ | ||
+ | |audio = Aoba-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 索敵も砲撃も雷撃も。青葉にお任せ! | ||
+ | |translation = Spotting the enemy, gun attacks or torpedo attacks. Leave it all to me! | ||
+ | |audio = Aoba-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = さあ、青葉も追撃しちゃうぞ! | ||
+ | |translation = Now, I'll be pursuing them! | ||
+ | |audio = Aoba-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = お役に立てて嬉しいです!また青葉をよろしくね。 | ||
+ | |translation = I'm happy I was able to be of use! I'll continue to be in your care! | ||
+ | |audio = Aoba-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = しまった! | ||
+ | |translation = Shit! | ||
+ | |audio = Aoba-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くぅっ! | ||
+ | |translation = Gah! | ||
+ | |audio = Aoba-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 火力が…火力がちょこっと足りないのかしら… | ||
+ | |translation = I think... I think that wasn't enough firepower... | ||
+ | |audio = Aoba-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 沈むのは…呉鎮守府でって…決めてたんだけどな… | ||
+ | |translation = I was thinking... that I'd like to sink... at Kure Base...<ref>She was sunk by bombs from US planes at Kure Harbour.</ref> | ||
+ | |audio = Aoba-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Aoba}} |
Revision as of 05:16, 8 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Aoba, thanks for your time! May I please have a few words?[1] |
ども、恐縮です、青葉ですぅ!一言お願いします! | |
Library Play |
I'm Aoba. I supported operations in the Central Pacific by advancing into the Truk Archipelago.
I even had a war correspondent board and interview my staff on life aboard.[2] At the end, I was at the harbour in Kure. I did my best even though I didn't have any fuel to move![3] |
青葉です。トラック諸島方面へ進出して、中部太平洋作戦を支えました。
従軍作家さんも乗り込んで青葉のスタッフの仕事ぶりを取材したことも。 最期の時は、呉の港で。動かす油もなかったけど、青葉、頑張りました! | |
Secretary 1 Play |
What is it? You got a story for me? |
何なに?なんの話ですかぁ? | |
Secretary 2 Play |
I saw that, Commander... |
司令官、青葉、見ちゃいました… | |
Secretary 3 Play |
...Are ou interested? I have some nice information you know? |
…気になるんですかぁ?いい情報ありますよぉ? | |
Wedding Play |
Truthfully, I don't want to watch the enemy but just watch you, Commander... J-just kidding! |
青葉、ホントは敵じゃなくて司令官だけ見ていたいんだけどなあ …な、なんてねっ! | |
Player's Score Play |
Looks like a message? What is it? What is it? |
連絡みたい?なんだろ?なんだろ? | |
Joining the Fleet Play |
Aoba, covering... No, sortieing.[4] |
青葉取材、…いえ出撃しまーす。 | |
Equipment 1 Play |
Alright, I can work some more. |
よーし、もっと働けます。[5] | |
Equipment 2 Play |
This will make covering... No, fighting easier! |
これでとっても取材…いぇ戦闘しやすくなりました! | |
Equipment 3[6] Play |
Many thanks! |
きょーしゅくです![7] | |
Docking (Minor Damage) Play |
I just can't sit still. |
青葉、じっとしてられないな。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Looks like I got a bit too involved. |
ちょおっと深入りしすぎたようです。 | |
Construction Play |
According to my information, it looks like a new ship has been launched. |
情報によると、新しい船が進水したみたいですよ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port. Can I have an interview? |
艦隊が帰投しますねぇ。インタビュー、する? | |
Starting a Sortie Play |
1st Mobile Force, sortieing right?[8] |
第一遊撃部隊、出撃ですねぇ? | |
Starting a Battle Play |
Take a good look. |
よく見えますねぇ。 | |
Attack Play |
The enemy still hasn't noticed us~ |
敵は、まだこちらに気づいてないよ~ | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Spotting the enemy, gun attacks or torpedo attacks. Leave it all to me! |
索敵も砲撃も雷撃も。青葉にお任せ! | |
Night Battle Play |
Now, I'll be pursuing them! |
さあ、青葉も追撃しちゃうぞ! | |
MVP Play |
I'm happy I was able to be of use! I'll continue to be in your care! |
お役に立てて嬉しいです!また青葉をよろしくね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Shit! |
しまった! | |
Minor Damage 2 Play |
Gah! |
くぅっ! | |
Major Damage Play |
I think... I think that wasn't enough firepower... |
火力が…火力がちょこっと足りないのかしら… | |
Sunk Play |
I was thinking... that I'd like to sink... at Kure Base...[9] |
沈むのは…呉鎮守府でって…決めてたんだけどな… |
- ↑ She behaves like a journalist.
- ↑ Referring to Unno Juuza who wrote a book based on his experiences called Sekidou Nanka (Southwards to the Equator).
- ↑ She ended her career as a floating anti-air battery in Kure Harbour.
- ↑ As in covering an event or news story.
- ↑ Shared with Supply.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married.
- ↑ Referring to Admiral Kurita's Center Force at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ She was sunk by bombs from US planes at Kure Harbour.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Aoba | Uncommon | CA | 054 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Unno Juza, a novelist considered the father of Japanese sci-fi, was aboard Aoba during WWII. Referring to this, in-game Aoba always mentions collecting material (news, info, gossip) for her work.
- In the fandom, she's depicted as being a curious and nosy reporter, always snooping around for the next scoop.
- Sunk July 28, 1945 by USN and USAAF aircraft at Kure, Hiroshima 34°14′N132°30′E
- She is required for quests A28, B19, and the Mikawa Fleet and New Mikawa Fleet quests (A20, A24, B11, B16, and as an option for A50 and B41).