• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Mikuma"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
 
|origin = ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
|translation = Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?<ref>She speaks formally.</ref>
+
|translation = Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?
 
|audio = Mikuma-Introduction.ogg
 
|audio = Mikuma-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Introduction (Kai)
+
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 提督、三隈、新型になりましたよ
+
|origin = 提督、三隈、新型になりましたよ。
|translation = Admiral, I've attained a new form!
+
|translation = I've attained a new form, Admiral!
 
|audio = MikumaKai-Introduction.ogg
 
|audio = MikumaKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 22: Line 22:
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
 
|origin = 最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
|translation = I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
+
|translation = I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin; but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going you know?<ref>Mogami collided with Mikuma during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway]. The collision was entirely Mikuma's fault.</ref>
 
|audio = Mikuma-Library.ogg
 
|audio = Mikuma-Library.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = 提督、今日も頑張りましょうね
+
|origin = 提督、今日も頑張りましょうね。
|translation = Admiral, let's do our best today as well.
+
|translation = Let's do our best today as well, Admiral.
 
|audio = Mikuma-Secretary_1.ogg
 
|audio = Mikuma-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 1 (Kai)
+
|scenario = Secretary 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります
+
|origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。
|translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before.
+
|translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before.
 
|audio = MikumaKai-Secretary_1.ogg
 
|audio = MikumaKai-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = 提督、準備はよろしくて?
+
|origin = 提督、準備はよろしくて?
|translation = Admiral, are the preparations complete?
+
|translation = Are the preparations complete, Admiral?
 
|audio = Mikuma-Secretary_2.ogg
 
|audio = Mikuma-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 2 (Kai)
+
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = これでやっともがみんに追いつけそう
+
|origin = これでやっともがみんに追いつけそう。
|translation = With this, I'll surely catch up to Mogamin.
+
|translation = I'll surely catch up to Mogamin with this.
 
|audio = MikumaKai-Secretary_2.ogg
 
|audio = MikumaKai-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = 提督、近いです、近いですよぉ
+
|origin = 提督、近いです、近いですよぉ。
|translation = Admiral, you're too close, too clooose.
+
|translation = Admiral, you're close, too close.
 
|audio = Mikuma-Secretary_3.ogg
 
|audio = Mikuma-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 3 (Kai)
+
|scenario = Secretary 3
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら
+
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら。
|translation = Admiral, I wonder if you could please return my flight deck?
+
|translation = Could please return my flight deck, Admiral?
 
|audio = MikumaKai-Secretary_3.ogg
 
|audio = MikumaKai-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 67: Line 67:
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
 
|origin = 提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
|translation = Geez, admiral... I almost thought you'd forgotten about me.
+
|translation = Oh Admiral... I thought you forgot about me.
 
|audio =  Mikuma-Idle.ogg
 
|audio =  Mikuma-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 79: Line 79:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
 
|origin = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
|translation = Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless. Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko!
+
|translation = For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm.. If you're fine with it, afterwards could we... Kumarinko!
 
|audio = Mikuma-Wedding.ogg
 
|audio = Mikuma-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら
+
|origin = まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。
|translation = Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder?
+
|translation = Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look?
 
|audio = Mikuma-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Mikuma-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Player's Score (Kai)
+
|scenario = Player's Score
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
+
|origin = まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
|translation = Well, well! A new communique? Can I see it?
+
|translation = Well, well! Some new intelligence? Can I see it?
 
|audio = MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = はい! 提督、三隈がご一緒しましょう!
+
|origin = はい!提督、三隈がご一緒しましょう!
|translation = Yes! Admiral, let's go together!
+
|translation = Yes! Let's go together, Admiral!
 
|audio = Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
+
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ
+
|origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ!
|translation = Aviation cruiser Mikuma, setting off!
+
|translation = Aviation cruiser Mikuma, sortieing!
 
|audio = MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
+
|origin = 三隈、嬉しい! …み…くま!
|translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref>
+
|translation = I'm... so happy! ...Mi... kuma!
|audio = Mikuma-Equipment_1.ogg
+
|audio = Mikuma-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 1 (Kai)
+
|scenario = Equipment 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
+
|origin = 素敵な装備ですわ。
|translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref>
+
|translation = What wonderful equipment.
 
|audio = MikumaKai-Equipment_1.ogg
 
|audio = MikumaKai-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = 三隈、嬉しい! ……み……くま!
+
|origin = 提督、ご覧頂けて?三隈に似合う?
|translation = I'm so happy! Mi... kuma!<ref>Kira! by Ranka Lee of Macross F? (voice actor of connection)</ref>
+
|translation = Please have a look, Admiral? Does it suit me?
|audio = Mikuma-Equipment_2.ogg
+
|audio = Mikuma-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 2 (Kai)
+
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 素敵な装備ですわ
+
|origin = くまりんこ♪…あらやだ…
|translation = That's some lovely equipment.
+
|translation = Kumarinko♪ ...Wait, no...
 
|audio = MikumaKai-Equipment_2.ogg
 
|audio = MikumaKai-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
+
|scenario = Equipment 3  
|origin = 私がくまくま言ったって、いいわよね?
+
|origin = 私がくまくま言ったって、いいわよね?
 
|translation = Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
 
|translation = Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
 
|audio = Mikuma-Equipment_3.ogg
 
|audio = Mikuma-Equipment_3.ogg
Line 142: Line 142:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = 三隈、感謝いたします
+
|origin = 三隈、感謝いたします。
 
|translation = You have my thanks.
 
|translation = You have my thanks.
 
|audio = Mikuma-Supply.ogg
 
|audio = Mikuma-Supply.ogg
Line 153: Line 153:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Minor Damage) (Kai)
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。
 
|origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。
Line 166: Line 166:
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Major Damage) (Kai)
+
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
 
|origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
|translation = Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock...
+
|translation = Even though I though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock...
 
|audio = MikumaKai-Docking_Major.ogg
 
|audio = MikumaKai-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新人さん? 素敵な方だといいですね
+
|origin = 新人さん?素敵な方だといいですね。
|translation = A newcomer? It would be good if they were a good one.
+
|translation = A newcomer? It would be nice if they are someone great.
 
|audio = Mikuma-Construction.ogg
 
|audio = Mikuma-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Construction (Kai)
+
|scenario = Construction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 新艦完成のご連絡ですわ
+
|origin =新艦完成のご連絡ですわ。すわ
|translation = I am informing you that a new ship has been completed.<ref>Very formal again.</ref>
+
|translation = I am informing you that a new ship has been completed.
 
|audio =MikumaKai-Construction.ogg
 
|audio =MikumaKai-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
+
|origin = 艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…
|translation = The fleet has returned safely. Phew...
+
|translation = The fleet has returned safely to port. Phew...
 
|audio = Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 艦隊が無事に帰還できました。よかった。
 +
|translation = The fleet has managed to return safely. Thank goodness.
 +
|audio = MikumaKai-Returning From Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと……
+
|origin = モガミンはどこ?彼女には気をつけないと…
|translation = Where is Mogamin? I always have to watch out for her...<ref>mogamin=Mogami</ref>
+
|translation = Where is Mogamin? I always have to watch out for her...
 
|audio = Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
+
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
+
|origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
|translation = I want Mogamin to see this, my big performance!
+
|translation = I want Mogamin to see my big moment!
 
|audio = MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 207: Line 214:
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = さて、砲雷撃戦、始めますわ!
 
|origin = さて、砲雷撃戦、始めますわ!
|translation = All right, naval battle, begin!
+
|translation = All right, beginning combat!
 
|audio = Mikuma-Battle_Start.ogg
 
|audio = Mikuma-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle (Kai)
+
|scenario = Starting a Battle
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
 
|origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
Line 220: Line 227:
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 撃ち方、はじめ!
 
|origin = 撃ち方、はじめ!
|translation = Targeting, fire!
+
|translation = Open fire!
 
|audio = Mikuma-Attack.ogg
 
|audio = Mikuma-Attack.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Kai)
+
|scenario = Attack
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = そして砲撃戦です…み……くま!
+
|origin = 航空部隊の皆さん、お願いします!
|translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
+
|translation = I'm counting on you, my air wing!
 
|audio = MikumaKai-Attack.ogg
 
|audio = MikumaKai-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 233: Line 240:
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|origin = くまりんこ!
 
|origin = くまりんこ!
|translation = Kumarinko!<ref>I assume this is from (mi)Kuma</ref>
+
|translation = Kumarinko!
 
|audio = Mikuma-Night_Attack.ogg
 
|audio = Mikuma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = そして砲撃戦です! ミ……クマ!
 +
|translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
 +
|audio = MikumaKai-Night_Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = 夜戦も三隈の十八番なの!
 
|origin = 夜戦も三隈の十八番なの!
|translation = Night battles are my specialty, you know!
+
|translation = Night battles are my specialty!
 
|audio = Mikuma-Night_Battle.ogg
 
|audio = Mikuma-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Night Battle (Kai)
+
|scenario = Night Battle
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど
+
|origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど。
|translation = Even though the night is really a bit scary...
+
|translation = To tell the truth, I'm a bit scared of the night...
 
|audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg
 
|audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 252: Line 266:
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = 提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
 
|origin = 提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
|translation = Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
+
|translation = I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude.
 
|audio = Mikuma-MVP.ogg
 
|audio = Mikuma-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 263: Line 277:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = いくら三隈でも怒りますよ
+
|origin = いくら三隈でも怒りますよ!
 
|translation = Just how angry will you make me!
 
|translation = Just how angry will you make me!
 
|audio = Mikuma-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Mikuma-Minor_Damage_2.ogg
Line 270: Line 284:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
 
|origin = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
|translation = Aaa... Kumarinko's clothes..! That's too much!
+
|translation = Aaa... My clothes..! This is too much!
 
|audio = Mikuma-Major_Damage.ogg
 
|audio = Mikuma-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 293: Line 307:
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin = マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
 
|origin = マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
|translation = 0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight?
+
|translation = 0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral?
 
|audio = Mikuma-01.ogg
 
|audio = Mikuma-01.ogg
 
}}
 
}}
Line 299: Line 313:
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin = 提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
 
|origin = 提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
|translation = Admiral, are you awake? It's 0200.
+
|translation = Are you awake, Admiral? It's 0200.
 
|audio = Mikuma-02.ogg
 
|audio = Mikuma-02.ogg
 
}}
 
}}
Line 305: Line 319:
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin = マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
 
|origin = マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
|translation = 0300. The dark... is scary...
+
|translation = 0300. The darkness... is scary...
 
|audio = Mikuma-03.ogg
 
|audio = Mikuma-03.ogg
 
}}
 
}}
Line 311: Line 325:
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin = マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
 
|origin = マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
|translation = It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed?
+
|translation = It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral?
 
|audio = Mikuma-04.ogg
 
|audio = Mikuma-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 317: Line 331:
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin = マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
 
|origin = マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
|translation = It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body.
+
|translation = It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral.
 
|audio = Mikuma-05.ogg
 
|audio = Mikuma-05.ogg
 
}}
 
}}
Line 323: Line 337:
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin = マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
 
|origin = マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
|translation = 0600. The sun's up. Good morning.<ref>Lit Morning. Good Morning.</ref>
+
|translation = 0600. The sun's up. Good morning.
 
|audio = Mikuma-06.ogg
 
|audio = Mikuma-06.ogg
 
}}
 
}}
Line 329: Line 343:
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
 
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
|translation = 0700. Admiral, what would you like for breakfast?
+
|translation = 0700. What would you like for breakfast, Admiral?
 
|audio = Mikuma-07.ogg
 
|audio = Mikuma-07.ogg
 
}}
 
}}
Line 347: Line 361:
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin = 提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
 
|origin = 提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
|translation = Admiral, do your best! It's 1000.
+
|translation = Do your best, Admiral! It's 1000.
 
|audio = Mikuma-10.ogg
 
|audio = Mikuma-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 365: Line 379:
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin = ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
 
|origin = ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
|translation = 1300. You always get tired after eating, don't you?
+
|translation = 1300. You definitely get sleepy after a meal huh.
 
|audio = Mikuma-13.ogg
 
|audio = Mikuma-13.ogg
 
}}
 
}}
Line 371: Line 385:
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
 
|origin = ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
 
|origin = ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
|translation = 1400. Zzz... zzz...
+
|translation = 1400. *sleeping sounds*...
 
|audio = Mikuma-14.ogg
 
|audio = Mikuma-14.ogg
 
}}
 
}}
Line 377: Line 391:
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
 
|origin = ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
 
|origin = ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
|translation = 1500. This is the final spurt, admiral!
+
|translation = 1500. This is the final spurt, Admiral!
 
|audio = Mikuma-15.ogg
 
|audio = Mikuma-15.ogg
 
}}
 
}}
Line 383: Line 397:
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin = ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
 
|origin = ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
|translation = 1600. Oh, the sunset...
+
|translation = 1600. Oh, it's sunset...
 
|audio = Mikuma-16.ogg
 
|audio = Mikuma-16.ogg
 
}}
 
}}
Line 389: Line 403:
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin = ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
 
|origin = ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
|translation = 1700. Admiral, it's already evening, isn't it?
+
|translation = 1700. It's almost night, Admiral.
 
|audio = Mikuma-17.ogg
 
|audio = Mikuma-17.ogg
 
}}
 
}}
Line 395: Line 409:
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin = ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
 
|origin = ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
|translation = 1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink?
+
|translation = 1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink?
 
|audio = Mikuma-18.ogg
 
|audio = Mikuma-18.ogg
 
}}
 
}}
Line 401: Line 415:
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin = ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
 
|origin = ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
|translation = 1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness.
+
|translation = 1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness.
 
|audio = Mikuma-19.ogg
 
|audio = Mikuma-19.ogg
 
}}
 
}}

Revision as of 05:22, 10 August 2017

Info

Ship Card Mikuma.png
Ship Card Mikuma Damaged.png
116
Ship Banner Mikuma.png
Ship Banner Mikuma Damaged.png
三隈 (みくま) Mikuma
Mogami Class Heavy Cruiser

HP HP4046FP Firepower40→59
ARM Armor30→59TORPTorpedo18→69
EVA Evasion31→62AA Anti-Air18→59
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→39
RGE RangeMediumLUK Luck5→49
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:30 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 2 Ammo 3 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorShibafuSeiyuuNakajima Megumi
Ship Card Mikuma Kai.png
Ship Card Mikuma Kai Damaged.png
117
Ship Banner Mikuma Kai.png
Ship Banner Mikuma Kai Damaged.png
三隈 (みくまかい) Mikuma Kai
Mogami Class Aviation Cruiser

HP HP5057FP Firepower24→77
ARM Armor37→71TORPTorpedo18→69
EVA Evasion34→69AA Anti-Air20→61
PLA Aircraft26ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight22→61
RGE RangeMediumLUK Luck10→69
AircraftEquipment
520.3cm (No.3) Twin Gun Mount
6Type 21 Air Radar
6Zuiun
9-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 2
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 110 Steel 270
ConsumptionFuel 50 Ammo 55DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 4
IllustratorShibafuSeiyuuNakajima Megumi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?
ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
Introduction
Play
I've attained a new form, Admiral!
提督、三隈、新型になりましたよ。
Library
Play
I'm really good friends with the 1st ship of the Mogami-class, Mogamin; but sometimes we get along too well and end up colliding often... Y-yeah... literally... I do watch where I'm going you know?[1]
最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
Secretary 1
Play
Let's do our best today as well, Admiral.
提督、今日も頑張りましょうね。
Secretary 1
Play
I will be troubled if you believe that I am the same as before.
これまでの私と同じと思ってもらっては困ります。
Secretary 2
Play
Are the preparations complete, Admiral?
提督、準備はよろしくて?
Secretary 2
Play
I'll surely catch up to Mogamin with this.
これでやっともがみんに追いつけそう。
Secretary 3
Play
Admiral, you're close, too close.
提督、近いです、近いですよぉ。
Secretary 3
Play
Could please return my flight deck, Admiral?
提督、航空甲板返してくださらないかしら。
Secretary Idle
Play
Oh Admiral... I thought you forgot about me.
提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
Secretary (Married)
Play
I'll certainly repay this kindness.
三隈、かならず御恩はお返ししますね。
Wedding
Play
For taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless, Admiral. Umm.. If you're fine with it, afterwards could we... Kumarinko!
提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
Player's Score
Play
Well! Some intelligence for you, Admiral? Is it possible for me to have a look?
まあ!提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら。
Player's Score
Play
Well, well! Some new intelligence? Can I see it?
まあ!まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
Joining the Fleet
Play
Yes! Let's go together, Admiral!
はい!提督、三隈がご一緒しましょう!
Joining the Fleet
Play
Aviation cruiser Mikuma, sortieing!
航空巡洋艦三隈、出撃しますわ!
Equipment 1
Play
I'm... so happy! ...Mi... kuma!
三隈、嬉しい! …み…くま!
Equipment 1
Play
What wonderful equipment.
素敵な装備ですわ。
Equipment 2
Play
Please have a look, Admiral? Does it suit me?
提督、ご覧頂けて?三隈に似合う?
Equipment 2
Play
Kumarinko♪ ...Wait, no...
くまりんこ♪…あらやだ…
Equipment 3[2]
Play
Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
私がくまくま言ったって、いいわよね?
Supply
Play
You have my thanks.
三隈、感謝いたします。
Docking (Minor Damage)
Play
Thank you, this is sufficient.
ありがとう、これで十分です。
Docking (Minor Damage)
Play
Please take special care with my flight deck.
航空甲板は特に大事にお願いしますね。
Docking (Major Damage)
Play
I will just take a short break...
三隈少しだけ寝かせていただきますね。
Docking (Major Damage)
Play
Even though I though I fixed where Mogamin hit me... I'm back in the dock...
モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
Construction
Play
A newcomer? It would be nice if they are someone great.
新人さん?素敵な方だといいですね。
Construction
Play
I am informing you that a new ship has been completed.
新艦完成のご連絡ですわ。すわ
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. Phew...
艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ…
Returning from Sortie
Play
The fleet has managed to return safely. Thank goodness.
艦隊が無事に帰還できました。よかった。
Starting a Sortie
Play
Where is Mogamin? I always have to watch out for her...
モガミンはどこ?彼女には気をつけないと…
Starting a Sortie
Play
I want Mogamin to see my big moment!
もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
Starting a Battle
Play
All right, beginning combat!
さて、砲雷撃戦、始めますわ!
Starting a Battle
Play
Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle!
さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
Attack
Play
Open fire!
撃ち方、はじめ!
Attack
Play
I'm counting on you, my air wing!
航空部隊の皆さん、お願いします!
Night Battle Attack
Play
Kumarinko!
くまりんこ!
Night Battle Attack
Play
Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
そして砲撃戦です! ミ……クマ!
Night Battle
Play
Night battles are my specialty!
夜戦も三隈の十八番なの!
Night Battle
Play
To tell the truth, I'm a bit scared of the night...
夜は本当は、ちょっとこわいけれど。
MVP
Play
I could do my best because you chose me, Admiral! I humbly accept your gratitude.
提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
Minor Damage 1
Play
Such impertinent fellows..!
失礼な方達ね!
Minor Damage 2
Play
Just how angry will you make me!
いくら三隈でも怒りますよ!
Major Damage
Play
Aaa... My clothes..! This is too much!
ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
Sunk
Play
Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
  1. Mogami collided with Mikuma during the Battle of Midway. The collision was entirely Mikuma's fault.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. The date has changed.
マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
01:00
Play
0100. Are you you going to be staying up late tonight, Admiral?
マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
02:00
Play
Are you awake, Admiral? It's 0200.
提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
03:00
Play
0300. The darkness... is scary...
マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
04:00
Play
It is now 0400. Why don't you just go to bed, Admiral?
マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
05:00
Play
It's 0500. You'll damage your body if you work too hard, Admiral.
マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
06:00
Play
0600. The sun's up. Good morning.
マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
07:00
Play
0700. What would you like for breakfast, Admiral?
マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
08:00
Play
0800. Let's do our best together today as well, okay?
マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
09:00
Play
0900. Where should be go today?
マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
10:00
Play
Do your best, Admiral! It's 1000.
提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
11:00
Play
1100. What should would you like for lunch?
ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
12:00
Play
1200. I want to have lunch together~
ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
13:00
Play
1300. You definitely get sleepy after a meal huh.
ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
14:00
Play
1400. *sleeping sounds*...
ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
15:00
Play
1500. This is the final spurt, Admiral!
ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
16:00
Play
1600. Oh, it's sunset...
ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
17:00
Play
1700. It's almost night, Admiral.
ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
18:00
Play
1800. Do you want to go out for dinner, Admiral? Or perhaps, out for a drink?
ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
19:00
Play
1900. Well, Admiral, it is tasty? ...Thank goodness.
ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
20:00
Play
2000. How about having a bath now?
フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
21:00
Play
2100. Is it okay for me to have a rest now?
フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
22:00
Play
2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
23:00
Play
2300. I did my best today as well.
フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MikumaVery RareCA116✔️✔️✔️✔️LSC only

In-Game Tips

Mikuma is a rare, but resourceful aviation cruiser that admirals can consider having in the Mogami-class fleet. However, due to the locations of where she can be found. She is often difficult to obtain and requires lots of time and effort in order to obtain her. She can also be obtained via Large Ship Construction making for an easier (but costly) method of being collected into the fleet.

Like most of the Mogami-class, Mikuma doesn't have any outstanding features to her other than the fact she can hold a considerable amount of seaplanes in one slot and can has better firepower over the rest of her companions. Unlike the rest of the Mogami-class however, she requires the a bit of time to be trained to a Kai level (Level 30). This however comes with a 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount which is suited for Mikuma's rarity.

Admirals may consider trying to farm for Mikuma if they have the time and opportunity to consider looking for her, outside of that however, earning copies of her may be recommended to collect 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount for modification reasons via Akashi's Improvement Arsenal, but as noted before, due to her locations, she may be difficult to obtain and it may be easier to just train Kinugasa as an alternative for the 20.3cm(no.3) Twin Gun Mount despite the fact she takes longer to earn it (Level 55)

Mikuma is also a needed component for Akashi's Improvement Arsenal since she's needed to improve 20.3cm(no.3) Twin Gun Mounts.

Notes

Trivia

See Also