• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Katori"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 189: Line 189:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
=== Hourly (Kai only) ===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|00JP = 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します
+
{{ShipquoteKai
|00EN = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care.
+
|scenario = 00:00
|01JP = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
+
|origin = 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します
|01EN = 01:00. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy...
+
|translation = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care.
|02JP = マルフタマルマルです 明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
+
|audio = -0000.mp3
|02EN = 02:00. You have to get up early... How about some rest, Admiral?
 
|03JP = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください
 
|03EN = 03:00. Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me.
 
|04JP = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ
 
|04EN = 04:00. Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn, right? Ufufu~
 
|05JP = マルゴーマルマルです 提督・・・朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
 
|05EN = 05:00. Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you?
 
|06JP = マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし!
 
|06EN = 06:00. It's time to reveille for the fleet, Admiral? Reveille!
 
|06Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise.
 
|07JP = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
 
|07EN = 07:00. What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you, right?
 
|08JP = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
 
|08EN = 08:00. Time for the fleet to work! First is some expeditions, right? While we're at it, should we add some...ocean navigation?
 
|09JP = マルキューマルマルです あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう
 
|09EN = 09:00. Ah... But if I were to navigate the ocean then... Who would be here with you...? Th-That's right, let's do it another time.
 
|10JP = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?<br>こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
 
|10EN = 10:00. About the torpedo squadron... Oh, this expedition is ok? And this is... Oh, we need to resupply, too... what should we do about development?
 
|11JP = ヒトヒトマルマルです 提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね
 
|11EN = 11:00. Admiral... Thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon.
 
|12JP = ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
 
|12EN = 12:00. What shall we eat for lunch? Can I do it as long as it's simple?
 
|13JP = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
 
|13EN = 13:00. How was Katori's curry? It's different from others' curry, right? Ufufufu
 
|14JP = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
 
|14EN = 14:00. Ara? What's wrong, Maikaze? It's a little lonely...? Nowaki is not with you today?
 
|14Note = [[#Trivia|Both were with Katori during ''Operation Hailstone'']]
 
|15JP = ヒトゴーマルマルです あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
 
|15EN = 15:00. Huh...about Maikaze? She's such a good girl! Of course, Nowaki is too.
 
|16JP = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
 
|16EN = 16:00. What? Ah...about this? It's not a main gun, it's a decoration gun... Shall I shoot it?
 
|17JP = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう
 
|17EN = 17:00. The sun is about to set... Let us return to the base.
 
|18JP = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね
 
|18EN = 18:00. Good work today, Admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare.
 
|19JP = ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
 
|19EN = 19:00. Now then, eat up! It's different from Ashigara's, right? How does it taste?
 
|19Note = [[Ashigara|Katsu!]]
 
|20JP = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ
 
|20EN = 20:00. Can you wait, Admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we are a married couple... Ufufu
 
|21JP = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です
 
|21EN = 21:00. Admiral? Is there a problem? You're putting on such a troubled face... 'Don't worry'? We're always with you, Admiral.
 
|22JP = フタフタマルマルです もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます
 
|22EN = 22:00. Guu... That girl is being noisy again, today! Don't stop me, Admiral! I'm gonna teach her a lesson!
 
|22Note = [[Sendai]]?
 
|23JP = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください
 
|23EN = 23:00. Night time is here. Good work, Admiral. Shall we have some sake? And then good night.
 
|idleJP = 次の遠洋練習航海の準備は・・・よし!万全ね! 提督は・・・あっ・・・お忙しそう・・・じゃあ私はえっと・・・?何してようかな?
 
|idleEN = Preparation for the next training is... Done! It's perfect! About the Admiral... Ah... He looks busy... Then shall I...? Um, what shall I do?
 
|Clip00 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0000.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0100.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0200.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0300.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0400.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0500.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0600.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0700.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=KatoriKai-Hourly_2300.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
 +
|translation = It's 0100. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy...
 +
|audio = -0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルです 明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
 +
|translation = It's 0200. You have to get up early tomorrow... Shouldn't you get some rest soon Admiral?
 +
|audio = -0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください
 +
|translation = It's 0300. Admiral? How about lying down for a while? Leave everything up to me.
 +
|audio = -0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ
 +
|translation = It's 0400. Admiral? Dawn will be coming soon right? It's always the darkest before the dawn... Ufu~
 +
|audio = -0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマルです 提督・・・朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
 +
|translation = It's 0500. Admiral... it's already morning now right? Shall I make some strong black tea? Or would you prefer coffee?
 +
|audio = -0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし!
 +
|translation = It's 0600. I'll assemble the fleet now alright? All hands, assemble!
 +
|audio = -0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
 +
|translation = It's 0700. What do you want for breakfast? Yes! I'll bring some toast and hot coffee... and fruits too alright?
 +
|audio = -0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
 +
|translation = It's 0800. Now, let's start the fleet operations! First we have expeditions right? While we're at it... shall we go on an ocean voyage?
 +
|audio = -0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマルです あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう
 +
|translation = It's 0900. Ah, but... if I were to go on navigation training... who will be by your side... Th, that's right! We'll leave it for another time.
 +
|audio = -0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
 +
|translation = It's 1000. So this expedition... is OK for the torpedo squadron right? And this... Oh, we need to remember to resupply... What to do about development?
 +
|audio = -1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルです 提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね
 +
|translation = It's 1100. Admiral... thank you very much! I was a bit nervous since I'm not used to this work yet. I'll do my best to get used to it though.
 +
|audio = -1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
 +
|translation = It's 1200. What do you want for lunch? If it is something simple, can I prepare it?
 +
|audio = -1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
 +
|translation = It's 1300. How was my curry... that you had for lunch? Was it different from other curries? ...Ufufufufufu
 +
|audio = -1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
 +
|translation = It's 1400. Oh? What's wrong Maikaze-san? You're lonely because... Nowaki-san isn't together with you today?<ref>Both were with Katori in Operation Hailstone.</ref>
 +
|audio = -1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルです あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
 +
|translation = It's 1500. Ah, Maikaze-san? She's a really good girl! Of course, Nowaki-san is too!
 +
|audio = -1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
 +
|translation = It's 1600. What is it? Ah, this? This isn't a main gun, it's just a ceremonial gun for salutes... Want me to fire it?
 +
|audio = -1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう
 +
|translation = It's 1700. The day is almost over... The fleet has returned.
 +
|audio = -1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね
 +
|translation = It's 1800. Thank you for the hard work today Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready.
 +
|audio = -1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
 +
|translation = It's 1900. Come, eat up! It's my special katsu curry! The taste is different from Ashigara-san's right? How is it?
 +
|audio = -1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ
 +
|translation = It's 2000. Admiral? Please wait, while I clean up alright? Oh dear... It's like we're a married couple... Ufufu~
 +
|audio = -2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です
 +
|translation = It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you Admiral.
 +
|audio = -2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます!
 +
|translation = It's 2100. Jeez... That girl is making so much noise again! Don't stop me Admiral! I'm going to give her one good smack!
 +
|audio = -2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください
 +
|translation = 2300... It's gotten very late... Thanks for your hard work Admiral. Would you like a little drink? And then get some rest.
 +
|audio = -2300.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Revision as of 01:26, 8 June 2017

Info

Ship Card Katori.png
Ship Card Katori Damaged.png
154
Ship Banner Katori.png
Ship Banner Katori Damaged.png
香取 (かとり) Katori
Katori Class Training Cruiser

HP HP3641FP Firepower14→28
ARM Armor9→27TORPTorpedo12→28
EVA Evasion24→49AA Anti-Air14→42
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare12→42
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight10→38
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Twin Gun Mount
112.7cm Twin High-angle Gun Mount
125mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:10 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 15DismantleFuel 3 Ammo 1 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuKayano Ai
Ship Card Katori Kai.png
Ship Card Katori Kai Damaged.png
154
Ship Banner Katori Kai.png
Ship Banner Katori Kai Damaged.png
香取 (かとりかい) Katori Kai
Katori Class Training Cruiser

HP HP4046FP Firepower16→36
ARM Armor15→39TORPTorpedo14→40
EVA Evasion26→52AA Anti-Air24→48
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare22→62
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight12→48
RGE RangeMediumLUK Luck12→54
AircraftEquipment
214cm Twin Gun Mount
225mm Triple Autocannon Mount
2Type 93 Passive Sonar
2Type 94 Depth Charge Projector
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 120 Steel 400
ConsumptionFuel 35 Ammo 20DismantleFuel 3 Ammo 2 Steel 11 Bauxite 1
IllustratorParsleySeiyuuKayano Ai

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the training cruiser Katori. Don't worry... I'll be gentle when teaching you various things.
練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。
Library
Play
I'm the 1st ship of the Katori-class training cruisers, Katori.

Yes, you can leave directing the navigation training to me. I feel certain that I will be able to increase the skill of the fleet. Eh, a gun battle with a... battleship? That's a questionable tactic.

香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。

はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。 必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。 え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。

Secretary 1
Play
Training cruiser Katori, setting off.
練習巡洋艦香取,参ります
Secretary 2
Play
Shall we go navigation training?
練習遠洋航海,参りましょうか?
Secretary 3
Play
Oh... Hoho...? I see, it seems that... you need a little bit of discipline.
あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね
Secretary Idle
Play
That's... right... it comes to mind from time to time... that battle where we were retreating... from the overwhelming enemy fleet... Yup... Don't worry? It's a dream... That's right, it's just a dream.
そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから
Secretary Idle (Kai)
Play
Preparations for the next navigation training session is... Alright! Perfect. Admiral is... oh, he's busy... Well then, I'll... Ummm... What should I do?
次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな?
Secretary (Married)
Play
What's wrong Admiral? Are you tired? If that's the case, how about you go to a far away sea with me? Once the war is over, for sure...
提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと...
Wedding
Play
What do you want Admiral? For you to personally summon me... Eh...? Oh my...? Th, thank you very much! I... accept.
提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします
Player's Score
Play
Admiral? You want to confirm the information? The very important... information is here.
提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに
Joining the Fleet
Play
Training cruiser Katori... setting sail!
練習巡洋艦香取・・・抜錨致します!
Equipment 1
Play
An upgrade for me? I'm grateful.
香取の改装ですか?有り難いです
Equipment 2
Play
That's right... I'm surprisingly heavily armed right? Ufufu~
そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ
Equipment 3[1]
Play
Please don't worry.
心配しないでくださいね
Supply
Play
Thank you very much... With this, I can go voyaging any time.
ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます
Docking (Minor Damage)
Play
My clothes... are a little but damaged... But it's nothing serious.
少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが
Docking (Major Damage)
Play
That's right... excuse me... I'll head to the baths first.
そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね
Construction
Play
Admiral? A new ship girl requiring navigation training has arrived right?
提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね?
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned from a voyage... Thank you for your hard work everyone.
航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした
Starting a Sortie
Play
Navigation fleet. Flagship Katori setting sail! Follow me everyone.
遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted! Prepare for combat... fire!
敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て!
Attack
Play
A gun battle...? What's this... in my head? Haa! I need... to focus on fighting now! Fire~!
砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!!
Night Battle Attack
These guns and torpedoes aren't for show. See the results of our daily training!
この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今!
Night Battle
Play
Night battle... Interesting... let's do this! Please follow me!
夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください!
MVP
Play
Of course! The results of navigation won't let us down! What about you Admiral?
当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか?
Minor Damage 1
Play
Aaah...! You've done it now!
あぁっ・・・!やりましたわね!
Minor Damage 2
Play
Aaaah! I, I can't still fight! Don't worry!
ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで!
Major Damage
Play
They got me... But my guns can still fire... I'll rain shells upon them!!
やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!!
Sunk
Play
It's... no good... If only I can... lower the launch... Ah... Ahhh...[2]
だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. She did not have time to lower the lifeboats when she was sunk.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care.
本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します
01:00
It's 0100. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy...
マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
02:00
It's 0200. You have to get up early tomorrow... Shouldn't you get some rest soon Admiral?
マルフタマルマルです 明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
03:00
It's 0300. Admiral? How about lying down for a while? Leave everything up to me.
マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください
04:00
It's 0400. Admiral? Dawn will be coming soon right? It's always the darkest before the dawn... Ufu~
マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ
05:00
It's 0500. Admiral... it's already morning now right? Shall I make some strong black tea? Or would you prefer coffee?
マルゴーマルマルです 提督・・・朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
06:00
It's 0600. I'll assemble the fleet now alright? All hands, assemble!
マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし!
07:00
It's 0700. What do you want for breakfast? Yes! I'll bring some toast and hot coffee... and fruits too alright?
マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
08:00
It's 0800. Now, let's start the fleet operations! First we have expeditions right? While we're at it... shall we go on an ocean voyage?
マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
09:00
It's 0900. Ah, but... if I were to go on navigation training... who will be by your side... Th, that's right! We'll leave it for another time.
マルキューマルマルです あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう
10:00
It's 1000. So this expedition... is OK for the torpedo squadron right? And this... Oh, we need to remember to resupply... What to do about development?
ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
11:00
It's 1100. Admiral... thank you very much! I was a bit nervous since I'm not used to this work yet. I'll do my best to get used to it though.
ヒトヒトマルマルです 提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね
12:00
It's 1200. What do you want for lunch? If it is something simple, can I prepare it?
ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
13:00
It's 1300. How was my curry... that you had for lunch? Was it different from other curries? ...Ufufufufufu
ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
14:00
It's 1400. Oh? What's wrong Maikaze-san? You're lonely because... Nowaki-san isn't together with you today?[1]
ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
15:00
It's 1500. Ah, Maikaze-san? She's a really good girl! Of course, Nowaki-san is too!
ヒトゴーマルマルです あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
16:00
It's 1600. What is it? Ah, this? This isn't a main gun, it's just a ceremonial gun for salutes... Want me to fire it?
ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
17:00
It's 1700. The day is almost over... The fleet has returned.
ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう
18:00
It's 1800. Thank you for the hard work today Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready.
ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね
19:00
It's 1900. Come, eat up! It's my special katsu curry! The taste is different from Ashigara-san's right? How is it?
ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
20:00
It's 2000. Admiral? Please wait, while I clean up alright? Oh dear... It's like we're a married couple... Ufufu~
フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ
21:00
It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you Admiral.
フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です
22:00
It's 2100. Jeez... That girl is making so much noise again! Don't stop me Admiral! I'm going to give her one good smack!
フタフタマルマルです もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます!
23:00
2300... It's gotten very late... Thanks for your hard work Admiral. Would you like a little drink? And then get some rest.
フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください
  1. Both were with Katori in Operation Hailstone.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KatoriRareCT154✔️Buildable

Notes

  • Seiyuu: Kayano Ai
  • Artist: Parsley
  • Winter 2015 Event, E-4 clear reward.
  • First available via construction with the September 25th, 2015 update.
  • Does not count as a CL for expeditions.
  • Required as flagship for Expedition 32.
  • Cannot equip Star Shells, or Drum Canisters.
  • As a special property of being a training cruiser, increases experience gained during PvP. Kashima behaves the same way, too.
    • The experience bonus depends on a few factors: how many training cruisers in fleet (and position in fleet), and the level of the higher-leveled training cruiser or the level of the training cruiser as flagship. See the table below for details.
Level /Position Level 1-9 Level 10-29 Level 30-59 Level 60-99 Level 100-150 Notes
Flagship Position +5.0% +8.0% +12.0% +15.0% +20.0%
Non-Flagship Position +3.0% +5.0% +7.0% +10.0% +15.0%
Katori and Kashima
Flagship + Non-Flagship Position
+10.0% +13.0% +16.0% +20.0% +25.0% Flagship determines the EXP bonus given
Katori and Kashima
Both in Non-Flagship Position
+4.0% +6.0% +8.0% 12.0% +17.5% Higher leveled Training Cruiser determines the EXP bonus

Trivia

  • Named after the Shinto Katori Shrine in Chiba prefecture, Japan.
  • A training ship from commissioning on April 20th, 1940 to sometime before November 11th, 1941.
  • A combat ship from sometime before November 11th, 1941 until sinking in 1944.
    • Operated as a flagship for various purposes, including for the Sixth Fleet & escort squadrons.
  • Sunk by USS Iowa (BB-61) during Operation Hailstone on February 19th, 1944 off Truk (07°45′N 151°20′E).
    • On the morning of February 17th, 1944, she led a small fleet, including Maikaze & Nowaki, from Truk in a breakout attempt towards Yokosuka, Japan. They were subjected to air attacks before facing a superior surface force. Only Nowaki escaped.
    • Iowa barraged Katori with 5- & 16-inch salvoes, sinking her in 13 minutes.


See Also


zh:香取