- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hatsuzuki"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 71: | Line 71: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
− | |自己紹介 = | + | |自己紹介 =秋月型駆逐艦、その四番艦、初月だ。お前が提督か。いいだろう。僕が行こう。<br> |
− | |EN1 = | + | 秋月型防空駆逐艦、四番艦、初月だ。お前も行くのか。ならば、僕がお前を守る。約束だ。(改) |
+ | |EN1 =4th ship of the Akizuki-class destroyers, Hatsuzuki. So you're the admiral. That's fine. I'll go. <br> | ||
+ | 4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki. Are you moving out. If that's the case I'll protect you. That's a promise. (Kai) | ||
|Note1 = | |Note1 = | ||
|Clip1 = | |Clip1 = | ||
− | |Library = | + | |Library =秋月型防空駆逐艦、四番艦の初月だ。 |
− | |EN0 = | + | 舞鶴で生まれた。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。 |
+ | 防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。 | ||
+ | |EN0 =4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki. | ||
+ | Born in Maizuru, I participated in the Battles of Marianas and Leyte Gulf along with my elder sisters in the 61st Destroyer Squadron. | ||
+ | After relieving the carriers and performing air defense, I headed towards the enemy fleet as a rear guard. | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
|Clip0 = | |Clip0 = | ||
− | |秘書クリック会話① = | + | |秘書クリック会話① =呼んだか?何だ? |
− | |EN2 = | + | |EN2 =You called? What is it? |
|Note2 = | |Note2 = | ||
|Clip2 = | |Clip2 = | ||
− | |秘書クリック会話② = | + | |秘書クリック会話② =うん、第六十一駆逐隊だが。 |
− | |EN3 = | + | |EN3 =Yes, it's the 61st Destroyer Squadron. |
|Note3 = | |Note3 = | ||
|Clip3 = | |Clip3 = | ||
− | |秘書クリック会話③ = | + | |秘書クリック会話③ =またお前か。なんだ、寂しいのか? 大人だろ? …まあいい。最後まで、僕が守ろう。 |
− | |EN4 = | + | |EN4 =You again. What's that, you're lonely? Aren't you an adult? ...Ah well. I'll protect you till the end. |
|Note4 = | |Note4 = | ||
|Clip4 = | |Clip4 = | ||
− | |秘書放置時 = | + | |秘書放置時 =もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。 |
− | |EN4a = | + | |EN4a =Just in case, I'll get the launch ready. Of course, I'll be sure to limit the amounts of combustible materials around my cannons... Fuu. |
|Note4a = | |Note4a = | ||
|Clip4a = | |Clip4a = | ||
− | |Married = | + | |Married =いや……別に特に用事があるわけじゃ……。お前は、強い提督だな。少しだけだ……少しだけ肩を貸してもらっても良いか?……はぁ……落ち着くなぁ。……すまん。 |
− | |EN25 = | + | |EN25 =No... I don't really have anything to do... You're a strong admiral yeah. Could you... could you please lend me your shoulder for a bit? ....Haa...This is calming. ...Sorry |
|Note25 = | |Note25 = | ||
|Clip25 = | |Clip25 = | ||
− | |Wedding = | + | |Wedding =提督、何?姉さんならあっちだよ?え……僕に?これは……指に……。あ、あの……いいのか?僕は何も返せないけど、そうか……分かった。 |
− | |EN26 = | + | |EN26 =What is it admiral? My sisters are over there. Eh... me? This is... a ring... Uh... umm... is this OK? But I don't have anything for you... oh... I get it. |
|Note26 = | |Note26 = | ||
|Clip26 = | |Clip26 = | ||
− | |戦績表示時 = | + | |戦績表示時 =情報か? わかった、僕が取ってこよう。 |
− | |EN5 = | + | |EN5 =Information? Alright, I'll go get it. |
|Note5 = | |Note5 = | ||
|Clip5 = | |Clip5 = | ||
− | |編成選択時 = | + | |編成選択時 =第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ! |
− | |EN6 = | + | |EN6 =61st Destroyer Squadron, Hatsuzuki, sortieing! |
|Note6 = | |Note6 = | ||
|Clip6 = | |Clip6 = | ||
− | |装備時① = | + | |装備時① =うん、いいみたいだ。助かる。 |
− | |EN7 = | + | |EN7 =Yup, this looks nice. It helps. |
|Note7 = | |Note7 = | ||
|Clip7 = | |Clip7 = | ||
− | |装備時② = | + | |装備時② =これは、僕に使えるか? |
− | |EN8 = | + | |EN8 =This... is for me to use? |
|Note8 = | |Note8 = | ||
|Clip8 = | |Clip8 = | ||
− | |装備時③ = | + | |装備時③ =ここは任せろ、心配するな。 |
− | |EN9 = | + | |EN9 =Leave this to me, don't worry. |
|Note9 = | |Note9 = | ||
|Clip9 = | |Clip9 = | ||
− | |補給時 = | + | |補給時 =ありがとう!助かる。 |
− | |EN24 = | + | |EN24 =Thank you! It helps. |
|Note24 = | |Note24 = | ||
|Clip24 = | |Clip24 = | ||
− | |ドック入り(小破以下) = | + | |ドック入り(小破以下) =僕はまだ戦えるが…。 |
− | |EN10 = | + | |EN10 =I can still fight but... |
|Note10 = | |Note10 = | ||
|Clip10 = | |Clip10 = | ||
− | |ドック入り(中破以上) = | + | |ドック入り(中破以上) =内火艇が…いや、少しだけ痛む…すまない… |
− | |EN11 = | + | |EN11 =The launch is... oh no, I'm feeling a bit hurt... sorry... |
|Note11 = | |Note11 = | ||
|Clip11 = | |Clip11 = | ||
Line 139: | Line 145: | ||
|Note27 = | |Note27 = | ||
|Clip27 = | |Clip27 = | ||
− | |建造時 = | + | |建造時 =新しい艦だ、よかったな。 |
− | |EN12 = | + | |EN12 =It's a new ship, that's good. |
|Note12 = | |Note12 = | ||
|Clip12 = | |Clip12 = | ||
− | |艦隊帰投時 = | + | |艦隊帰投時 =提督よ、艦隊が戻ったぞ。 |
− | |EN13 = | + | |EN13 =Admiral, the fleet has returned. |
|Note13 = | |Note13 = | ||
|Clip13 = | |Clip13 = | ||
− | |出撃時 = | + | |出撃時 =よし、僕が行く。初月出るぞ!姉さん、ここは任せて。 |
− | |EN14 = | + | |EN14 =Right, I'll be going. Hatsuzuki, setting out! Leave this to me sisters. |
|Note14 = | |Note14 = | ||
|Clip14 = | |Clip14 = | ||
− | |戦闘開始時 = | + | |戦闘開始時 =敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ! |
− | |EN15 = | + | |EN15 =Enemy fleet spotted. There's a lot of them... prepare to open fire, let's go! |
|Note15 = | |Note15 = | ||
|Clip15 = | |Clip15 = | ||
Line 159: | Line 165: | ||
|Note15a = | |Note15a = | ||
|Clip15a = | |Clip15a = | ||
− | |攻撃時 = | + | |攻撃時 =なぁに、当たらなければいい 両舷一杯! |
− | |EN16 = | + | |EN16 =Pah, we just need to not get hit forwards! |
|Note16 = | |Note16 = | ||
|Clip16 = | |Clip16 = | ||
− | |夜戦開始時 = | + | |夜戦開始時 =夜戦か、望むところだ。各艦、僕が先頭で行く。行くぞ! |
− | |EN17 = | + | |EN17 =Night battle, I'm fine with that. All ships, follow my lead. Let's go! |
|Note17 = | |Note17 = | ||
|Clip17 = | |Clip17 = | ||
− | |夜戦攻撃時 = | + | |夜戦攻撃時 =そこだ、撃て! |
− | |EN18 = | + | |EN18 =Over there, fire! |
|Note18 = | |Note18 = | ||
|Clip18 = | |Clip18 = | ||
− | |MVP時 = | + | |MVP時 =僕の戦果が?そうか、でもそれは艦隊の戦果だから、僕はいらないよ。 |
− | |EN19 = | + | |EN19 =My battle achievements? Is that so, but those are the achievements of the fleet, I don't need praise. |
|Note19 = | |Note19 = | ||
|Clip19 = | |Clip19 = | ||
− | |小破① = | + | |小破① =ぅああっ! ……まだだ、まだ走れるさ。 |
− | |EN20 = | + | |EN20 =Aaaaaah! ... I can't... I can't run yet. |
|Note20 = | |Note20 = | ||
|Clip20 = | |Clip20 = | ||
− | |小破② = | + | |小破② =ちぃっ! 当ててくるな。 まだ沈むわけにはいかない、まだだ……! |
− | |EN21 = | + | |EN21 =Tch! I got hit. I haven't sunk yet, not yet...! |
|Note21 = | |Note21 = | ||
|Clip21 = | |Clip21 = | ||
− | |中破 = | + | |中破 =うわあぁっ!! くそっ、内火艇が……。 まだ、まだ僕は沈まないぞ、まだだ……! |
− | |EN22 = | + | |EN22 =Whoaa~!! Shit, the launch is... I still... I still haven't sunk... not yet...! |
|Note22 = | |Note22 = | ||
|Clip22 = | |Clip22 = | ||
− | |撃沈時(反転) = | + | |撃沈時(反転) =僕は……僕のやるべきことを……やり遂げただろうか……。 瑞鶴、僕は…… |
− | |EN23 = | + | |EN23 =I... All the things I need to do... I can't finish... Zuikaku... I... |
|Note23 = | |Note23 = | ||
|Clip23 = | |Clip23 = |
Revision as of 05:51, 29 February 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
秋月型駆逐艦、その四番艦、初月だ。お前が提督か。いいだろう。僕が行こう。 秋月型防空駆逐艦、四番艦、初月だ。お前も行くのか。ならば、僕がお前を守る。約束だ。(改) |
4th ship of the Akizuki-class destroyers, Hatsuzuki. So you're the admiral. That's fine. I'll go. 4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki. Are you moving out. If that's the case I'll protect you. That's a promise. (Kai) |
||
Library Intro |
秋月型防空駆逐艦、四番艦の初月だ。
舞鶴で生まれた。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。 防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。 |
4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki.
Born in Maizuru, I participated in the Battles of Marianas and Leyte Gulf along with my elder sisters in the 61st Destroyer Squadron. After relieving the carriers and performing air defense, I headed towards the enemy fleet as a rear guard. |
||
Secretary(1) |
呼んだか?何だ? | You called? What is it? | ||
Secretary(2) |
うん、第六十一駆逐隊だが。 | Yes, it's the 61st Destroyer Squadron. | ||
Secretary(3) |
またお前か。なんだ、寂しいのか? 大人だろ? …まあいい。最後まで、僕が守ろう。 | You again. What's that, you're lonely? Aren't you an adult? ...Ah well. I'll protect you till the end. | ||
Secretary(idle) |
もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。 | Just in case, I'll get the launch ready. Of course, I'll be sure to limit the amounts of combustible materials around my cannons... Fuu. | ||
Secretary(Married) |
いや……別に特に用事があるわけじゃ……。お前は、強い提督だな。少しだけだ……少しだけ肩を貸してもらっても良いか?……はぁ……落ち着くなぁ。……すまん。 | No... I don't really have anything to do... You're a strong admiral yeah. Could you... could you please lend me your shoulder for a bit? ....Haa...This is calming. ...Sorry | ||
Wedding |
提督、何?姉さんならあっちだよ?え……僕に?これは……指に……。あ、あの……いいのか?僕は何も返せないけど、そうか……分かった。 | What is it admiral? My sisters are over there. Eh... me? This is... a ring... Uh... umm... is this OK? But I don't have anything for you... oh... I get it. | ||
Show player's score |
情報か? わかった、僕が取ってこよう。 | Information? Alright, I'll go get it. | ||
Joining a fleet |
第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ! | 61st Destroyer Squadron, Hatsuzuki, sortieing! | ||
Equipment(1) |
うん、いいみたいだ。助かる。 | Yup, this looks nice. It helps. | ||
Equipment(2) |
これは、僕に使えるか? | This... is for me to use? | ||
Equipment(3) |
ここは任せろ、心配するな。 | Leave this to me, don't worry. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ありがとう!助かる。 | Thank you! It helps. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
僕はまだ戦えるが…。 | I can still fight but... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
内火艇が…いや、少しだけ痛む…すまない… | The launch is... oh no, I'm feeling a bit hurt... sorry... | ||
Ship construction |
新しい艦だ、よかったな。 | It's a new ship, that's good. | ||
Return from sortie |
提督よ、艦隊が戻ったぞ。 | Admiral, the fleet has returned. | ||
Start a sortie |
よし、僕が行く。初月出るぞ!姉さん、ここは任せて。 | Right, I'll be going. Hatsuzuki, setting out! Leave this to me sisters. | ||
Battle start |
敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ! | Enemy fleet spotted. There's a lot of them... prepare to open fire, let's go! | ||
Attack |
なぁに、当たらなければいい 両舷一杯! | Pah, we just need to not get hit forwards! | ||
Night battle |
夜戦か、望むところだ。各艦、僕が先頭で行く。行くぞ! | Night battle, I'm fine with that. All ships, follow my lead. Let's go! | ||
Night attack |
そこだ、撃て! | Over there, fire! | ||
MVP |
僕の戦果が?そうか、でもそれは艦隊の戦果だから、僕はいらないよ。 | My battle achievements? Is that so, but those are the achievements of the fleet, I don't need praise. | ||
Minor damaged(1) |
ぅああっ! ……まだだ、まだ走れるさ。 | Aaaaaah! ... I can't... I can't run yet. | ||
Minor damaged(2) |
ちぃっ! 当ててくるな。 まだ沈むわけにはいかない、まだだ……! | Tch! I got hit. I haven't sunk yet, not yet...! | ||
≥Moderately damaged |
うわあぁっ!! くそっ、内火艇が……。 まだ、まだ僕は沈まないぞ、まだだ……! | Whoaa~!! Shit, the launch is... I still... I still haven't sunk... not yet...! | ||
Sunk |
僕は……僕のやるべきことを……やり遂げただろうか……。 瑞鶴、僕は…… | I... All the things I need to do... I can't finish... Zuikaku... I... |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hatsuzuki | Holo | DD | 223 | Unbuildable |
Trivia
- Reward from Winter 2016 Event E-2.
- Her name means "New Moon" or "August"
- Like Z1, Z3 and Amatsukaze, she has 3 slots from the beginning. Other DDs have only 2 slots before remodeling.
- She can trigger Anti-Air Cut-Ins without Fire Directors.