- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Usugumo
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lua error in Module:KanmusuModule at line 598: bad argument #1 to 'ipairs' (table expected, got nil).
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour.
Fit Bonuses
Analysis
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo.[1] I was born in a shipyard in Tokyo Bay, and I served in the northern seas during that war. Admiral, please remember my service. |
特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海で活動しました。提督、薄雲のこと、覚えていてくださいね。 | |
Introduction Play |
I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo. I was born in a shipyard in Tokyo Bay and did my best in the northern seas during the war. Admiral, please don't forget my service. |
特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海を中心に働きました。提督、薄雲のこと、忘れないでいてくださいね。 | |
Library Play |
I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo. I was born in a shipyard in Tokyo Bay and took part in operations in the northern seas at the Kuril Islands, Attu Island, and Kiska Island. My final mission was escorting the Ki-504 convoy... |
特I型駆逐艦、七番艦、薄雲です。 東京湾の造船所で生まれ、第五艦隊で北方海域、千島列島やアッツ、キスカでの作戦に従事しました。最後の任務も、北方のキ504船団… | |
Secretary 1 Play |
Admiral, I'll get to work. |
提督、薄雲、働きますね。 | |
Secretary 2 Play |
Would you like me to do something? I'll try my best. |
薄雲がやりましょうか?私、頑張ってみます。 | |
Secretary 3 Play |
I was still being repaired when that war started. At Maizuru Arsenal. [2]After that, I was deployed to the north. I worked hard around Attu Island and during the Kiska Operation. The north is my backyard. Mmm, anti-submarine work? That's a bit of a problem for me.[3] |
あの戦いは、私が修理中に始まったんです。舞鶴の、工廠でした。その後は北に展開しました。アッツ沖やキスカ作戦でも働きました。北方は私の庭なんです。ん、対潜ですよね?薄雲の課題です。 | |
Idle Play |
Otaru? I remember it. It was my last base, you know? ...I'm scared of submarines. Yes, I'd like the strength and equipment to overcome them. |
小樽、ですか?覚えています。最後の港、ですね?…潜水艦は怖いです。はい、負けない装備と力、ほしいですね。 | |
Secretary Married Play |
Admiral, I tried baking some snacks. Would you like to try some? Ah, how... do they taste? Ah, really? Great! |
提督、薄雲、お菓子焼いてみたんです。試食してもらってもいいですか?はっ、どう…ですか?あぁ、そうですか?良かった! | |
Wedding Play |
Admiral, what's this? Is it for me? Hahh, thank you very much. Admiral, I gratefully accept. Ehe, I'm happy. |
提督、これは?これを私に?はぁ、ありがとうございます。提督、薄雲、謹んで、お受けします。えへぇ、嬉しい。 | |
Looking At Scores Play |
I'll get you the information. Hup~. Huff. Here you go. |
薄雲が情報をお持ちします。よいっしょ〜。はっ、はい、どうぞ。 | |
Joining A Fleet Play |
Member of the Northern Fleet, destroyer Usugumo, weighing anchor. I'll work hard. |
北方艦隊所属、駆逐艦、薄雲、抜錨します。頑張りましょう。 | |
Joining A Fleet Play |
Ki-504 Convoy, weighing anchor. DesDiv 7, I'm counting on you.[4] |
キ504船団、抜錨します。七駆のみんな、よろしくおねがいします。 | |
Equipment 1 Play |
Ah, a new weapon. |
新兵装ですね。 | |
Equipment 2 Play |
Admiral, thank you. |
提督、ありがたいです。 | |
Equipment 3[5] Play |
This is good, I can do this. |
いいですね、行きましょう。 | |
Supply Play |
Thank you. I'll put it to good use. |
ありがたいです。大事に使います。 | |
Docking Minor Play |
I'll need some light repairs. I'll be quick. |
少しだけ修理させてください。急ぎます。 | |
Docking Major Play |
If I don't get fixed up quickly, the squad will leave me behind... |
早く修理しないと、部隊に置いていかれてしまいます… | |
Docking Major Play |
If I don't get fixed up quickly, the squad will leave me behind... |
早く修理しないと、部隊に置いていかれてしまいます… | |
Construction Play |
A new ship has been commissioned. Isn't it great? |
新しい艦が就役します。嬉しいですね。 | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned safely. Everyone, good work. |
艦隊が無事、戻りました。みんな、お疲れさまです。 | |
Starting A Sortie Play |
1st Torpedo Squadron, 9th Destroyer Division, Usugumo, sortieing. I'll work hard. |
第一水雷戦隊、第九駆逐隊、薄雲、出撃します。働きますね。 | |
Starting A Sortie Play |
1st Torpedo Squadron, 18th Destroyer Division, Usugumo, sortieing. I'll work hard. |
第一水雷戦隊、第十八駆逐隊、薄雲、出撃します。働きますね。 | |
Battle Start Play |
Enemy fleet spotted. Battle stations! Everyone, be on guard. |
敵艦隊発見。合戦用意!みんなさん、気をつけてね。 | |
Attack Play |
Here I go. Fire! |
行きます。てっ! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Please hit! |
お願いします、当たって! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Aim well, and don't let them get close! |
よく狙って、近づけさせません! | |
Night Battle Play |
It's time for... a doctrinal night battle. Here I go! |
伝統の夜戦…やってみます。行きましょう! | |
MVP Play |
Is it alright for me to accept this? Admiral, everyone, pardon me. Thank you very much. |
私、薄雲が、いただいでもいいのでしょうか?提督、みんなさん、すみません。ありがとうございます。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaaah! |
やああぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
O-Oh no. A direct hit? No way! |
いや、嫌だ。直撃?うそ! | |
Major Damage Play |
Ah, what was that!? A t-torpedo? A shell? Can I still move? |
あっ、何!?ぎょ、魚雷?砲撃?まだ航行できる? | |
Sunk Play |
So I'm... sinking again... This is where I... Ah... Ushio, Akebono... I'm leaving... everything to you... ok... |
私…また沈むんだ…ここで…はぁ…潮ちゃん、曙ちゃん…後は…お願い…ね… |
- ↑ The Special Type I destroyers are the Fubuki-class.
- ↑ She struck a mine in August 1940 during the Sino-Japanese War. She was then sent to the Maizuru Naval Arsenal for repairs. The repairs finished in July 1942.
- ↑ She was sunk by the USS Skate (SS-305).
- ↑ Referring to Akebono and Ushio who were part of the Ki-504 Convoy as DesDiv 7.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, I'll be serving as your secretary ship today. Please take care of me. It's now exactly 12am. |
提督、本日の秘書艦は、この薄雲が担当します。よろしくお願いいたします。今、ちょうど午前零時です。 | |
01:00 Play |
0100. You want to hear about the 5th Fleet? Alright then. It's quite a long story though. |
マルヒトマルマル。第五艦隊のお話ですか?分かりました。少し長いですよ。 | |
02:00 Play |
0200. I was part of the destroyer contingent of the northern forces... Ah, Admiral? Are you listening? |
マルフタマルマル。私は北方部隊、その駆逐艦戦力の一翼として…あぁ、提督?聞いてます? | |
03:00 Play |
0300. That's right, it's cold in Paramushir. Warm food is delicious when it's cold out, isn't it? |
マルサンマルマル。そうですね、幌筵は寒いですよ。寒い時は、温かいもの、美味しいですね? | |
04:00 Play |
0400. I'd like to meet Shirakumo again soon. Eh? You're right. I believe I'll meet her again someday. |
マルヨンマルマル。白雲にも、早く会いたいですね。えぇ?そうですね。いつか会えると、信じています。 | |
05:00 Play |
0500. Admiral, I spent so long telling you stories that it's already morning. Ehe, good morning, Admiral. |
マルゴーマルマル。提督、そんな話をしていたら、もう朝です。えへぇ、おはようございます、提督。 | |
06:00 Play |
0600. Admiral, shall I wake the fleet? Fleet, all hands assemble! Good morning everyone! |
マルロクマルマル。提督、艦隊に総員起こし、かけますね?艦隊、総員起こし!みんなさん、おはようございます! | |
07:00 Play |
0700. Admiral, have some breakfast. There's barely rice with pickled vegetables, vegetable soup and dried fish. Help yourself. |
マルナナマルマル。提督、朝食を召し上がってください。麦飯にお漬物、菜っ葉のお汁と、魚の目刺しです。どうぞ。 | |
08:00 Play |
0800. Admiral, have some tea to wash it all down. Was that enough for you? Ah, sorry about that. |
マルハチマルマル。提督、食後のお茶を、どうぞ。食事は足りましたか?あぁ、すみません。 | |
09:00 Play |
0900. Asagumo, good morning. Yes, let's work hard today too. |
マルキュウマルマル。朝雲さん、おはようございます。はい、今日も頑張っていきましょう。 | |
10:00 Play |
1000. Paramushir? Yes, it's the frontline of the north. I miss it. |
ヒトマルマルマル。幌筵ですか?はい、北方の最前線拠点です。懐かしいですね。 | |
11:00 Play |
11... Ah, Kasumi, good work. It's almost lunchtime. Would you like to join me for lunch? |
ヒトヒト…あぁ、霞さん、お疲れさまです。もうすぐお昼ですね?ご一緒しませんか? | |
12:00 Play |
1200. Admiral, it's lunchtime. I traded some rice balls with Kasumi. How are they? I'll go make some tea too. |
ヒトフタマルマル。提督、お昼です。霞さんとおにぎり交換したんです。いかがですか?お茶も入れますね。 | |
13:00 Play |
1300. Admiral, Kasumi's rice balls were delicious right? Trading them with her was fun too. Let's keep working hard today. |
ヒトサンマルマル。提督、霞さんのおにぎり、美味しかったですね?交換こも楽しいです。午後も頑張りましょう。 | |
14:00 Play |
1400. I'd like more ASW equipment. And better ASW ability too... Ah, Admiral, what do you think? |
ヒトヨンマルマル。対潜装備はもっとほしいですね。性能も…あぁ、提督、どうお考えですか? | |
15:00 Play |
1500. Nachi? She's so dashing. She's just wonderful. Tama? She's cute! |
ヒトゴマルマル。那智さんですか?カッコイですね。素敵です。あぁ、多摩さんですか?可愛いですね! | |
16:00 Play |
1600. Oominato was our rear area base in the north. It was like home to us. It was such a relief whenever we went back there. |
ヒトロクマルマル。大湊は、北の後方基地でした。私達のまるで母港のような。帰るとホッとしますね。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, the sun is setting. Isn't it beautiful? |
ヒトナナマルマル。提督、夕日です。奇麗ですね? | |
18:00 Play |
1800. Admiral, today's dinner is a bit extravagant. Can we have dinner with Akebono and Ushio from DesDiv 7 tonight? |
ヒトハチマルマル。提督、今日の夕食は少し豪華です。今日は、七駆の潮ちゃん、曙ちゃんと一緒でも、いいですか? | |
19:00 Play |
1900. Admiral, thank you very much. Ah, Ushio, Akebono, welcome. We're having a hand-rolled sushi party today! Eh, you brought some fresh seafood from DesDiv 7? Wow! They look so good! Ehe, thanks! |
ヒトキュマルマル。提督、ありがとうございます。あぁ、潮ちゃん、曙ちゃん、いらっしゃい。今日は、手巻き寿司パーテイ!えっ、七駆から海鮮の差し入れ?すごい!美味しいそう!えへぇ、ありがとう! | |
20:00 Play |
2000. Ushio can really pack it away. Akebono is just making them non-stop. And the Admiral is... drunk? |
フタマルマルマル。潮ちゃん、意外と食べますね。曙ちゃんは、ずっと作ってますね。提督は…飲むすぎ? | |
21:00 Play |
2100. Have some tea to wash it all down. Ehe, it's green tea. |
フタヒトマルマル。食後のお茶をどうぞ。えへぇ、緑茶です。 | |
22:00 Play |
2200. Aaah, wasn't that fun? Admiral, wouldn't you be happy if these times went on forever? |
フタフタマルマル。あはぁ、楽しかったですね?提督、ずっとこんな時間が続いたら、幸せですね? | |
23:00 Play |
2300. Admiral, thanks for all your hard work today. |
フタサンマルマル。提督、本日は大変お疲れさまでした。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Late Autumn 2020 Play |
The Naval Base Autumn Festival is nice, don't you think so? ...I'm happy there are times of peace like this. Admiral, would you like to... go visit the stalls together? Ufufu. | |
鎮守府秋祭り、いいですね?…この平和な時間、幸せです。提督、一緒に屋台回っても…いいですか?うふふぅ。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
Usugumo, acknowleging. Increasing speed. | Friend Fleet 1 |
薄雲、了解しました。増速です。 | ||
Summer 2020 Event Play |
1st Torpedo Squadron, destroyer Usugumo, has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Let's go. | Friend Fleet 2 |
第一水雷戦隊、駆逐艦薄雲、戦場海域に到達。これより、友軍を援護します。行きましょう。 |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- Her name means "thin clouds".