Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. Admiral, maritime escorts are getting more and more difficult[1]. I'll do my best.
|
私、日振型海防艦、その三番艦、昭南です。提督、海上護衛ますます厳しい… 頑張りましょう。
|
Introduction Play
|
Admiral, 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan, reporting for duty. Maritime escorts are getting more and more difficult... But I won't let it get me down.
|
提督、日振型海防艦、その三番艦、昭南ここです。海上護衛ますます厳しいけれど…負けません。
|
Library Play
|
I'm the 3rd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Shounan. After my final outfitting at the Sasebo Naval Arsenal, I was assigned to the 1st Maritime Escort Division. Amongst the deteriorating war situation, I was charged with defending the sea lanes between the mainland and Singapore. I escorted the doomed and desperate Hi convoys through the gauntlet... My final moments were as part of a Hi convoy too.[2]
|
日振型海防艦、その三番艦、昭南です。佐世保工廠で最終整備され、第一海上護衛隊に配属されました。悪化する戦況の中で、本土とシンガポールの間のシーレーン防衛に務めました。数次に渡る厳しく哀しいヒ船団の護衛…私の最後も…ヒ船団の護衛艦としての任務中でした。
|
Secretary 1 Play
|
Am I joining a Hi convoy?
|
ヒ船団、行きますか?
|
Secretary 1 Play
|
Is it a Hi convoy? Or will it be a Ni convoy?
|
ヒ船団、ですか?それとも、ミ船団?
|
Secretary 2 Play
|
Submarines are a threat. We need to take all possible countermeasures, isn't that right?
|
潜水艦は脅威です。対策は万全に行きたい、ですね?
|
Secretary 3 Play
|
What is it, Etorofu? Stop messing around. Depth charges are danger... Huh? Wha? Ah, no, it's nothing.
|
な~に、択捉さん?いたずらは止めて。爆雷は危ないから…えぇ?あれ?あぁ、いえ、なんでもありません。
|
Idle Play
|
Etorofu, long time no see. How is the war going? Hmm, understood. Right now, I'm also working hard with the Admiral.
|
択捉さん、ご無沙汰しています。戦況はどうですか?ん、分かりました。私も今、提督と努力していきます。
|
Secretary Married Play
|
Will it be a Hi convoy next? Or perhaps a Ni convoy? Huh? A break? ...Really? Yay! Ah, Admiral, I'll go make some tea. Wait here.
|
次はヒ船団?それともニ船団ですか?えぇ?休憩?いいの?…本当?やった!あぁ、提督、私がとっておきお茶入れてあげる。待ってて。
|
Wedding Play
|
Admiral, what is it? Do you need me for anything? If it's... not urgent then I'll be heading back... Huh? Is this for me? ...R-really? Ah, thank you very much. Admiral, I'll treasure this with all my heart.
|
提督、なんですか?私に何かご用ですか?特に…何も緊急のご用事がないなら、私戻りますね。…えぇ?これを、私に?…ほ、本当に?あぁ、ありがとうございます。提督、私大事に、大事にしますね。
|
Looking At Scores Play
|
It's important to collate and review information. We can't perform maritime escorts without accurate information.
|
情報の整理、確認はとっても大事です。正しい情報なくば、海上護衛を務まりません。
|
Joining A Fleet Play
|
Member of the 1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Shounan, sortieing.
|
第一海上護衛隊所属、海防艦昭南、出撃です。
|
Joining A Fleet Play
|
1st Escort Fleet, coastal defense ship Shounan, sortieing.
|
第一護衛艦隊、海防艦昭南、出撃です。
|
Equipment 1 Play
|
I think it's alright.
|
いいかな。
|
Equipment 1 Play
|
This is good.
|
いいですね。
|
Equipment 2 Play
|
I wonder... I think it works?
|
どうだろう。行けるかな?
|
Equipment 3[3] Play
|
Singapore? Sounds good.
|
シンガポール?いいですね。
|
Supply Play
|
I'll put this to good use. Thank you.
|
大切に使う。ありがとう。
|
Docking Minor Play
|
I'm only lightly damaged. I should be back to the front in no time.
|
損害は軽微。この程度なら、戦線復帰にそんなに時間はかかりません。
|
Docking Major Play
|
I'm heavily damaged. I'll need to get properly repaired and outfitted. Urgh, my deepest apologies.
|
損傷は重大です。これはしっかりと修理と整備が必要、です。えへぇ、申し訳ありませんが。
|
Construction Play
|
There's a new ship. She's just been commissioned.
|
新しい艦ですね。就役です。
|
Returning From Sortie Play
|
The fleet has returned. I'm glad we managed to return safely.
|
艦隊、戻りました。なんとか無事です。良かったです。
|
Starting A Sortie Play
|
Hi convoy, escort ship Shounan, weighing anchor. Be on high anti-sub and anti-air alert. Now, let's be off.
|
ヒ船団、護衛艦昭南、抜錨です。対潜、対空警戒、厳として。さあ、行きましょう。
|
Battle Start Play
|
It's the enemy! Escort ships, increase speed. Forwards! Hurry with the battle preparations!
|
敵です!護衛艦増速。前!戦闘準備、急いで!
|
Attack Play
|
Oh no you don't!
|
やらせない!
|
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
The Hiburi-class has improved performance too!
|
日振型だって、性能は上がってる!
|
Night Battle Play
|
Pursue the enemy. Don't let them get away. Forwards!
|
敵を追撃します。逃がすな。続け!
|
MVP Play
|
I am? I-I see. I'm happy... my efforts were recognised. Admiral, Etorofu, thank you for the compliments.
|
私が?そ、そう。働きを認められるのは…嬉しい。提督、択捉さん、褒めて頂いて、ありがとう。
|
Minor Damage 1 Play
|
Aaah!
|
んあぁ!
|
Minor Damage 2 Play
|
What was that? Ah, a torpedo!?
|
何?あぁ、魚雷!?
|
Major Damage Play
|
It can't be. A direct hit? Dump the flammables overboard. You think this will sink me!?
|
うそ。直撃?可燃物を投棄。沈むか!?
|
Sunk Play
|
So I'm... Ngh, sinking... again... Kume, this time I'm going on... ahead...[4] Ah, see you...
|
私、ここまで……ん、また…沈むんだ……久米ちゃん、今度は私が先…かな……はぁ、またね…
|