- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Okinami"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 68: | Line 68: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
|自己紹介 =夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! | |自己紹介 =夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! | ||
− | |EN1 = | + | |EN1 =14th ship of the Yuugumo-class, Okinami. Umm... yes, I'll do my best. Please take good care of me! |
|Note1 = | |Note1 = | ||
|Clip1 = | |Clip1 = | ||
Line 74: | Line 74: | ||
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... | マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... | ||
それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! | それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! | ||
− | |EN0 = | + | |EN0 =14th ship of the Yuugumo-class, Okinami. |
+ | I was built under the Marukyuu plan. Yes, my hometown is Maizuru. By that time the front line was already crumbling... | ||
+ | Even then, I did my best as the escort of the main fleet and the rest... yes! | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
|Clip0 = | |Clip0 = | ||
|秘書クリック会話① =あ、あの~、司令官?沖波、お呼びでしょうか? | |秘書クリック会話① =あ、あの~、司令官?沖波、お呼びでしょうか? | ||
− | |EN2 = | + | |EN2 =Ah, umm... Commander? Did you call me? |
|Note2 = | |Note2 = | ||
|Clip2 = | |Clip2 = | ||
|秘書クリック会話② =メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。 | |秘書クリック会話② =メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。 | ||
− | |EN3 = | + | |EN3 =Glasses... glasses... ah, I was wearing it... thank goodness. |
|Note3 = | |Note3 = | ||
|Clip3 = | |Clip3 = | ||
|秘書クリック会話③ =司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! | |秘書クリック会話③ =司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! | ||
− | |EN4 = | + | |EN4 =Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Fuaaa, too close... you're too close Commander! |
|Note4 = | |Note4 = | ||
|Clip4 = | |Clip4 = | ||
|秘書放置時 =あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… | |秘書放置時 =あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… | ||
− | |EN4a = | + | |EN4a =Ummm Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now. Hup~ hup~ |
|Note4a = | |Note4a = | ||
|Clip4a = | |Clip4a = | ||
|Married =司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… | |Married =司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… | ||
− | |EN25 = | + | |EN25 =Commander, umm... sorry for being a bother... all the time. No... no it's because... Commander is always... so kind... eh... No way, why are the tears... no way... why... |
|Note25 = | |Note25 = | ||
|Clip25 = | |Clip25 = | ||
|Wedding =司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! | |Wedding =司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! | ||
− | |EN26 = | + | |EN26 =Commander? Did you call me? Am I going to get some... scolding... eh... This? Fuaa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! |
|Note26 = | |Note26 = | ||
|Clip26 = | |Clip26 = | ||
|戦績表示時 =じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ! | |戦績表示時 =じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ! | ||
− | |EN5 = | + | |EN5 =In... intelligence right Commander. I'll get it right now... ah! |
|Note5 = | |Note5 = | ||
|Clip5 = | |Clip5 = | ||
|編成選択時 =駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 | |編成選択時 =駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 | ||
− | |EN6 = | + | |EN6 =Destroyer Okinami, setting off now. |
|Note6 = | |Note6 = | ||
|Clip6 = | |Clip6 = | ||
|装備時① =きょ、強化ですね。ありがとうございます。 | |装備時① =きょ、強化ですね。ありがとうございます。 | ||
− | |EN7 = | + | |EN7 =En... enhancement huh. Thank you very much. |
|Note7 = | |Note7 = | ||
|Clip7 = | |Clip7 = | ||
|装備時② =この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん… | |装備時② =この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん… | ||
− | |EN8 = | + | よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!(改) |
+ | |EN8 =With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably... | ||
+ | Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely! | ||
|Note8 = | |Note8 = | ||
|Clip8 = | |Clip8 = | ||
|装備時③ =な、なぁんだ、良かったぁ… | |装備時③ =な、なぁんだ、良かったぁ… | ||
− | |EN9 = | + | |EN9 =Wh... what... thank goodness... |
|Note9 = | |Note9 = | ||
|Clip9 = | |Clip9 = | ||
|補給時 =司令官、心づくし、感謝致します… | |補給時 =司令官、心づくし、感謝致します… | ||
− | |EN24 = | + | |EN24 =Commander, I'm grateful for your kindness... |
|Note24 = | |Note24 = | ||
|Clip24 = | |Clip24 = | ||
|ドック入り(小破以下) =あの…誠に申し訳ないです…少し、入渠致します…すみません… | |ドック入り(小破以下) =あの…誠に申し訳ないです…少し、入渠致します…すみません… | ||
− | |EN10 = | + | |EN10 =Umm... I'm really sorry about this... I'll be in the docks for a while... Excuse me... |
|Note10 = | |Note10 = | ||
|Clip10 = | |Clip10 = | ||
|ドック入り(中破以上) =司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長い、お風呂に…あの…その… | |ドック入り(中破以上) =司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長い、お風呂に…あの…その… | ||
− | |EN11 = | + | |EN11 =Commander it's a really embarrassing story, I'll be in the bath... for a while... So... umm... |
|Note11 = | |Note11 = | ||
|Clip11 = | |Clip11 = | ||
Line 138: | Line 142: | ||
|Clip27 = | |Clip27 = | ||
|建造時 =司令官!新しい艦娘が…あ、はい!そうなんです | |建造時 =司令官!新しい艦娘が…あ、はい!そうなんです | ||
− | |EN12 = | + | |EN12 =Commander! A new ship girl has... Ah, yes! That's right. |
|Note12 = | |Note12 = | ||
|Clip12 = | |Clip12 = | ||
|艦隊帰投時 =司令官、あの…艦隊が、戻りました。 | |艦隊帰投時 =司令官、あの…艦隊が、戻りました。 | ||
− | |EN13 = | + | |EN13 =Commander, ummm... The fleet has returned. |
|Note13 = | |Note13 = | ||
|Clip13 = | |Clip13 = | ||
|出撃時 =夕雲型駆逐艦、沖波。抜錨致します。 | |出撃時 =夕雲型駆逐艦、沖波。抜錨致します。 | ||
− | |EN14 = | + | |EN14 =Yuugumo-class destroyer, Okinami. Setting sail. |
|Note14 = | |Note14 = | ||
|Clip14 = | |Clip14 = | ||
|戦闘開始時 =敵艦隊、発見致しました!全艦砲戦準備、宜しくお願い致します… | |戦闘開始時 =敵艦隊、発見致しました!全艦砲戦準備、宜しくお願い致します… | ||
− | |EN15 = | + | |EN15 =Enemy fleet spotted! All ships, battle stations. Please take good care of me... |
|Note15 = | |Note15 = | ||
|Clip15 = | |Clip15 = | ||
Line 158: | Line 162: | ||
|Clip15a = | |Clip15a = | ||
|攻撃時 =よぉく狙ってください…今です、てーっ! | |攻撃時 =よぉく狙ってください…今です、てーっ! | ||
− | |EN16 = | + | |EN16 =Aim properly please... Now, fire! |
|Note16 = | |Note16 = | ||
|Clip16 = | |Clip16 = | ||
|夜戦開始時 =夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! | |夜戦開始時 =夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! | ||
− | |EN17 = | + | |EN17 =I can't see very well at night... but we still have to do this! All ships begin assault, forwards! |
|Note17 = | |Note17 = | ||
|Clip17 = | |Clip17 = | ||
|夜戦攻撃時 =大丈夫、よぉく狙ってください…そう…今です、てーっ! | |夜戦攻撃時 =大丈夫、よぉく狙ってください…そう…今です、てーっ! | ||
− | |EN18 = | + | |EN18 =It's fine, please aim properly... That's it... Now, Fire! |
|Note18 = | |Note18 = | ||
|Clip18 = | |Clip18 = | ||
|MVP時 =えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません! | |MVP時 =えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません! | ||
− | |EN19 = | + | |EN19 =Eeeeeh~ M... me? I'm number one... Ah, umm... I... excuse me! |
|Note19 = | |Note19 = | ||
|Clip19 = | |Clip19 = | ||
|小破① =やだぁ、メガネがぁ… | |小破① =やだぁ、メガネがぁ… | ||
− | |EN20 = | + | |EN20 =Oh no, my glasses... |
|Note20 = | |Note20 = | ||
|Clip20 = | |Clip20 = | ||
|小破② =なんで私なのぉ?やだぁ... | |小破② =なんで私なのぉ?やだぁ... | ||
− | |EN21 = | + | |EN21 =Why me? Oh no... |
|Note21 = | |Note21 = | ||
|Clip21 = | |Clip21 = | ||
|中破 =だ、大丈夫です…メガネは…無事です… | |中破 =だ、大丈夫です…メガネは…無事です… | ||
− | |EN22 = | + | |EN22 =I... I'm fine... my glasses are... safe... |
|Note22 = | |Note22 = | ||
|Clip22 = | |Clip22 = | ||
|撃沈時(反転) =海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね… | |撃沈時(反転) =海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね… | ||
− | |EN23 = | + | |EN23 =So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything... |
|Note23 = | |Note23 = | ||
|Clip23 = | |Clip23 = |
Revision as of 01:59, 8 March 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! | 14th ship of the Yuugumo-class, Okinami. Umm... yes, I'll do my best. Please take good care of me! | ||
Library Intro |
夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! |
14th ship of the Yuugumo-class, Okinami.
I was built under the Marukyuu plan. Yes, my hometown is Maizuru. By that time the front line was already crumbling... Even then, I did my best as the escort of the main fleet and the rest... yes! |
||
Secretary(1) |
あ、あの~、司令官?沖波、お呼びでしょうか? | Ah, umm... Commander? Did you call me? | ||
Secretary(2) |
メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。 | Glasses... glasses... ah, I was wearing it... thank goodness. | ||
Secretary(3) |
司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! | Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Fuaaa, too close... you're too close Commander! | ||
Secretary(idle) |
あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… | Ummm Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now. Hup~ hup~ | ||
Secretary(Married) |
司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… | Commander, umm... sorry for being a bother... all the time. No... no it's because... Commander is always... so kind... eh... No way, why are the tears... no way... why... | ||
Wedding |
司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! | Commander? Did you call me? Am I going to get some... scolding... eh... This? Fuaa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! | ||
Show player's score |
じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ! | In... intelligence right Commander. I'll get it right now... ah! | ||
Joining a fleet |
駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 | Destroyer Okinami, setting off now. | ||
Equipment(1) |
きょ、強化ですね。ありがとうございます。 | En... enhancement huh. Thank you very much. | ||
Equipment(2) |
この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん…
よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!(改) |
With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably...
Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely! |
||
Equipment(3) |
な、なぁんだ、良かったぁ… | Wh... what... thank goodness... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
司令官、心づくし、感謝致します… | Commander, I'm grateful for your kindness... | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
あの…誠に申し訳ないです…少し、入渠致します…すみません… | Umm... I'm really sorry about this... I'll be in the docks for a while... Excuse me... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長い、お風呂に…あの…その… | Commander it's a really embarrassing story, I'll be in the bath... for a while... So... umm... | ||
Ship construction |
司令官!新しい艦娘が…あ、はい!そうなんです | Commander! A new ship girl has... Ah, yes! That's right. | ||
Return from sortie |
司令官、あの…艦隊が、戻りました。 | Commander, ummm... The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
夕雲型駆逐艦、沖波。抜錨致します。 | Yuugumo-class destroyer, Okinami. Setting sail. | ||
Battle start |
敵艦隊、発見致しました!全艦砲戦準備、宜しくお願い致します… | Enemy fleet spotted! All ships, battle stations. Please take good care of me... | ||
Attack |
よぉく狙ってください…今です、てーっ! | Aim properly please... Now, fire! | ||
Night battle |
夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! | I can't see very well at night... but we still have to do this! All ships begin assault, forwards! | ||
Night attack |
大丈夫、よぉく狙ってください…そう…今です、てーっ! | It's fine, please aim properly... That's it... Now, Fire! | ||
MVP |
えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません! | Eeeeeh~ M... me? I'm number one... Ah, umm... I... excuse me! | ||
Minor damaged(1) |
やだぁ、メガネがぁ… | Oh no, my glasses... | ||
Minor damaged(2) |
なんで私なのぉ?やだぁ... | Why me? Oh no... | ||
≥Moderately damaged |
だ、大丈夫です…メガネは…無事です… | I... I'm fine... my glasses are... safe... | ||
Sunk |
海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね… | So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything... |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします | ||
01:00 |
司令官、マルヒトマルマルです。 | ||
02:00 |
司令官、マルフタマルマルです。はい… | ||
03:00 |
司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん… | ||
04:00 |
司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です | ||
05:00 |
司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します | ||
06:00 |
マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから! | ||
07:00 |
マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です | ||
08:00 |
マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい… | ||
09:00 |
マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます | ||
10:00 |
ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです… | ||
11:00 |
ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。 | ||
12:00 |
はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。 | ||
13:00 |
ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です、誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です | ||
14:00 |
ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ? | ||
15:00 |
ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね? | ||
16:00 |
ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…? | ||
17:00 |
ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね… | ||
18:00 |
ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ? | ||
19:00 |
ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか? | ||
20:00 |
フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は… | ||
21:00 |
フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません… | ||
22:00 |
フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは… | ||
23:00 |
フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Okinami | Rare | DD | 252 | ✔️ | Unbuildable |
Trivia
- Released during the Winter 2016 Event.
- Sunk in action, 13 November 1944.
- Her name means "high seas wave".