• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Zuihou"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=113}}
 
{{KanmusuInfo|ID=113}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
====Basic====
+
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
| 自己紹介=瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並みの活躍をお見せできます
+
{{ShipquoteKai
| EN1=I'm Zuihou. I'm a light carrier, but with some experience, I'll show you I can be as good as a fleet carrier.
+
|scenario = Introduction
| Note1=
+
|origin = 瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並の活躍をお見せできます。
|Library = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。
+
|translation = I'm Zuihou. Even though I'm a light carrier, I can show you that I'll be as good as standard carriers with some experience.
もともとは高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。
+
|audio = Zuihou-Introduction.ogg
小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました!
+
}}
|EN0 = I'm the Shouhou-class light aircraft carrier, Zuihou. Originally planned as a high-speed refueling ship, then a submarine tender, but finally completed as a light aircraft carrier.  Though my body is small, I fought bravely to the last day!
+
{{ShipquoteKai
|Note0 =
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話①=九九艦爆は、脚が可愛いのよ、脚が
+
|kai = yes
| EN2=Type 99 bombers, they have cute legs, you know?
+
|origin = 瑞鳳です!改装後の服はどうでしょうか。また頑張ります。
| Note2=(The type 99 bombers had distinctive landing gear)
+
|translation = I'm Zuihou! How are my remodelled clothes? I'll keep doing my best.
| 秘書クリック会話②=彗星は彗星で悪くないんだけれど、整備大変なのよー整備が
+
|audio = ZuihouKai-Introduction.ogg
| EN3=The Suisei isn't a bad plane, but the maintenance is pretty harsh...
+
}}
| Note3=Suiseis had a new-model liquid-cooled engine, but it was poorly constructed and needed high levels of maintenance
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話③=天山はー・・・って、あれ? ぁっ♡
+
|scenario = Library
提督?格納庫まさぐるの止めてくれない?
+
|origin = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。
んぅっ♡ っていうか、邪魔っ
+
も元々は高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。
| EN4=Oh, Tenzan... Ah? Ahn♡ Admiral? Could you stop messing with my hangar?nm♡ I mean... quit it, you're being a pain.
+
小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました。
| Note4=
+
|translation = I'm the Shouhou-class light carrier, Zuihou.<ref>The IJN officially classified her as a Zuihou-class carrier, the Shouhou-class designation was used in post-war publications.</ref>
|Married = 提督、いつもお疲れ様。私達軽空母も大事にしてくれて…嬉しいな。
+
I was orginally planned as a high-speed oiler, then a submarine tender, then I was finally completed as a light carrier.<ref>She was originally planned as the oiler Takasaki, later submarine tender after Japan left the [https://en.wikipedia.org/wiki/London_Naval_Treaty London Naval Treaty].</ref>
|EN25 = Admiral, thanks for all the hard work.  Looking after all us light aircraft carriers so well… it makes me happy.
+
I may have a small body but I fought to the last days of the Task Force.
|Wedding = 提督、なぁに? 航空隊の視察…じゃないの? あ、なんか顔が真剣だけど…えっ? その花束って、えっ!? わ、私にっ!? あ、あ、どうしよう…あ、あぁ、ありが、とう。
+
|audio = Zuihou-Library.ogg
|EN26 = Admiral, what's u~p? Is it an Air Corps inspection… it's not? Ah, your face is all serious… Eh? A bouquet! F-for me!? Ah, ah, what should I do… T-t-thank… you.
+
}}
| 秘書放置時=近海の索敵や、輸送船団の護衛も、大事よねぇ……って、提督ぅ、仕事、しようよぉ
+
{{ShipquoteKai
| EN4a=Coastal patrol and transport fleet escort too are important things too right...- hey, admiral, let's go do some work..
+
|scenario = Secretary 1
| Note4a=She's bored
+
|origin = 九九艦爆は、足が可愛いのよ、足が。
| 戦績表示時=戦績とか、いつ見るの?今で・・・いや、別に、いつでも、いいけど・・・
+
|translation = The Type 99 has cute landing gear don't you know.
| EN5=When will you look at the military record? Now... no, it's nothing, any time is fine.
+
|audio = Zuihou-Secretary_1.ogg
| Note5=From 「いつやるか? 今でしょ!」 ("When will you do it, Now!") by Osamu Hayashi's New Word And Vogue Word Award in 2013. [[Wikipedia:jp:%E6%9E%97%E4%BF%AE|See also 林修 on ja.wikipedia]].
+
}}
| 編成選択時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります!
+
{{ShipquoteKai
| EN6=Aircraft carrier, Zuihou. Now heading out!
+
|scenario = Secretary 2
| Note6=
+
|origin = 彗星は彗星で悪くないんだけれど、整備大変なのよ、整備が。
| 装備時①=新鋭機っていいよね、やっぱり
+
|translation = The Suisei isn't bad but the maintenance is a nightmare.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Aichi_Atsuta Aichi Atsuta] engine used in the Suisei was notorious for being difficult to maintain.</ref>
| EN7=The newly-developed planes are great, of course.
+
|audio = Zuihou-Secretary_2.ogg
| Note7=(The new planes were expensive, and Zuihou got only Tenzans assigned to her)
+
}}
| 装備時②=高速給油艦とかに戻しちゃ駄目だからね
+
{{ShipquoteKai
| EN8=I can't go back to being a high-speed refueling ship, you know?
+
|scenario = Secretary 3
| Note8=(Zuihou was orignally laid down as the high-speed submarine refueling ship 'Takasaki')
+
|origin = 天山は…って、あれ?うん、提督?格納庫弄るの止めてくれない?うん…ていうか、邪魔。
| 装備時③=いいかもね
+
|translation = The Tenzan is... huh? Uh, Admiral? Can you please stop groping my hangar? Yeah... you're being a bother.
| EN9=This might do it!
+
|audio = Zuihou-Secretary_3.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=艦載機もしっかり頼むわね
+
{{ShipquoteKai
| EN24=Don't forget about the planes!
+
|scenario = Secretary Idle
| Note24=(Lit. the planes also have a firm request)
+
|origin = 近海の索敵や、輸送船団の護衛も大事よね。って、提督、仕事しようよ。
|ドック入り(小破以下) = 装甲は薄いからね…当たらなきゃいいのよ…
+
|translation = It's important to patrol the coastal waters and escort convoys too. L-let's get to work, Admiral.
| EN10=My armor's thin... It's be better if they didn't hit me...
+
|audio = Zuihou-Idle.ogg
| Note10=(Light carriers had much thinner armour than the regular carriers)
+
}}
|ドック入り(中破以上) = やられちゃったなー。温泉、入りたいな。
+
{{ShipquoteKai
| EN11=Ah, I got beat... I wanna go to a hot spring...
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note11=At Akiu Onsen, Sendai, there is a hotel named 'Zuihou' (same kanji).
+
|origin = 提督、いつもお疲れさま。私たち軽空母も大事にしてくれて、嬉しいな。
| 建造時=新しい艦ができたみたい。空母かな?
+
|translation = Thanks for all your hard work, Admiral. I'm happy that you take good care of us light carriers.
| EN12=Looks like a  new ship is finished. Is it a carrier?
+
|audio = Zuihou-Wedding_Line.ogg
| Note12=
+
}}
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたっ。みんな無事かな
+
{{ShipquoteKai
| EN13=The fleet's returned.  I wonder if everyone is OK.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note13=(Zuihou's sorties tended to end with heavy damage to the attached fleet...)
+
|kai = yes
| 出撃時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります!
+
|origin = 提督、あの、私、卵焼きいっぱい焼いたんだけど、食べる?やあ、本当?へへ、良かった。
小沢艦隊の本当の力、見せてやりましょ!
+
|translation = I, uh, made a lot of omelette, Admiral; want some? Oh, really? Hehe, that's great.
| EN14=Aircraft carrier, Zuihou. Now heading out!
+
|audio = ZuihouKai-Wedding_Line.ogg
You'll see the true power of the Ozawa Fleet!
+
}}
| Note14=(Zuihou was attached to Adm. Ozawa's fleet at the Marianas)
+
{{ShipquoteKai
| 戦闘開始時=さあ、やるわよ! 攻撃隊、発艦!
+
|scenario = Wedding
| EN15=Okay, let's go! Attack wing, launch!
+
|origin = 提督、何に?航空隊の視察…じゃないの?あ、なんか顔が真剣だけど。えっ、その花束って、えっ、私に。あ…あ…どうしよう。あ…あ…ありが…とう。
| Note15=
+
|translation = What is it, Admiral? It's not an... air wing inspection right? Ah, you have a really serious expression on. Eh, that bouquet is, eh, for me. Ah... ah... What should I do? Th-thank...you.
| 航空戦開始時=数は少なくても、精鋭だから!
+
|audio = Zuihou-Wedding.ogg
| EN15a=Even with reduced numbers, we're the best!
+
}}
| Note15a=
+
{{ShipquoteKai
| 攻撃時=アウトレンジ、決めます!
+
|scenario = Player's Score
そうね、追撃しちゃいますか!
+
|origin = 戦績とかいつ見るの?今で、いや。別に、いつでもいいけど。
| EN16=We'll decide it from long-range!
+
|translation = When are you going to have a look at the score? Not now. No reason, anytime is fine.
Of course, we're going to pursue!
+
|audio = Zuihou-Looking_At_Scores.ogg
| Note16=(While IJN carriers attempted to engage the US fleets from long-range with their air wings, the superiority of the US radar, FCS and shells made the tactic ineffective)
+
}}
| 夜戦開始時=そうね、追撃しちゃいますか!
+
{{ShipquoteKai
| EN17=Of course, we're going to pursue!
+
|scenario = Joining the Fleet
| Note17=
+
|origin = 航空母艦、瑞鳳。推して参ります。
| 夜戦攻撃時=
+
|translation = Aircraft carrier, Zuihou. Heading out now.
| EN18=
+
|audio = Zuihou-Joining_A_Fleet.ogg
| Note18=
+
}}
| MVP時=瑞鳳の航空隊が活躍したの? やったぁ! 軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ!
+
{{ShipquoteKai
| EN19=Zuihou's air corps did well? Awesome!  Even light aircraft carriers can excel if they do their best!
+
|scenario = Joining the Fleet
| Note19=
+
|kai = yes
|小破① = きゃー!飛行甲板は無事!?
+
|origin = 航空母艦、瑞鳳。抜錨しちゃいます!
| EN20=Kya! Is my flight deck okay?!
+
|translation = Aircraft carrier, Zuihou. Setting sail!
| Note20=
+
|audio = ZuihouKai-Joining_A_Fleet.ogg
|小破② = 痛たたたた…やるわねぇ…
+
}}
| EN21=Ow-w-w-www. I got hit....
+
{{ShipquoteKai
| Note21=
+
|scenario = Equipment 1
|中破 = やら…れた…ぁ…!でも、エンガノ岬のようには…いかないん…だから…!
+
|origin = 新鋭機っていいよね、やっぱり。
| EN22=They... got me.... aaa!  But... I won't let it be... like Engaño!
+
|translation = New planes are definitely nice.
| Note22=(Zuihou sunk at the Battle of Engaño Cape)
+
|audio = Zuihou-Equipment_1.ogg
| 撃沈時(反転)=総員・・・退艦・・・また・・・沈むのね・・・。 ・・・祥鳳?また・・・会えるかな・・・
+
}}
| EN23=All hands....abandon ship... I'm... sunk...  Will I... see Shouhou... again?
+
{{ShipquoteKai
| Note23=(Shouhou was the first IJN carrier to be sunk)
+
|scenario = Equipment 1
|Clip1 = {{Audio|file=Zuihou-Introduction.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip0 = {{Audio|file=Zuihou-Library.ogg}}
+
|origin = いい艦載機ですね、かわいいです。
|Clip2 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = This is a nice plane, it's cute.
|Clip3 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = ZuihouKai-Equipment_1.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Zuihou-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Zuihou-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Zuihou-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip5 = {{Audio|file=Zuihou-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|origin = 高速給油艦とかに戻しちゃ駄目だからね。
|Clip7 = {{Audio|file=Zuihou-Equipment_1.ogg}}
+
|translation = Don't turn me back into a high-speed oiler.
|Clip8 = {{Audio|file=Zuihou-Equipment_2.ogg}}
+
|audio = Zuihou-Equipment_2.ogg
|Clip9 = {{Audio|file=Zuihou-Equipment_3.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Zuihou-Supply.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Zuihou-Docking_Minor.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip11 = {{Audio|file=Zuihou-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = いいかもね。
|Clip14 = {{Audio|file=Zuihou-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = Looks good.
|Clip15 = {{Audio|file=Zuihou-Battle_Start.ogg}}
+
|audio = Zuihou-Equipment_3.ogg
|Clip15a = {{Audio|file=Zuihou-Air_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Zuihou-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Zuihou-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip18 = {{Audio|file=Zuihou-Night_Attack.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip19 = {{Audio|file=Zuihou-MVP.ogg}}
+
|origin = お弁当、食べる?
|Clip20 = {{Audio|file=Zuihou-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = Want to have a lunch box?
|Clip21 = {{Audio|file=Zuihou-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = ZuihouKai-Equip3.mp3
|Clip22 = {{Audio|file=Zuihou-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Zuihou-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip6 = {{Audio|file=Zuihou-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = 艦載機もしっかり頼むわね。
|Clip12 = {{Audio|file=Zuihou-Construction.ogg}}
+
|translation = Please take care of my planes too.
|Clip13 = {{Audio|file=Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Zuihou-Supply.ogg
|入渠完了 = 損傷艦の修理が、完了したみたい。}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = ありがとう。後でお返しに、卵焼き焼いてあげるね。
 +
|translation = Thanks. I'll cook some omelette for you in return later.
 +
|audio = ZuihouKai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 装甲は薄いからね。当たらなきゃいいのよ。
 +
|translation = My armour is thin after all. It's best that I don't get hit.
 +
|audio = Zuihou-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = やられちゃったな。温泉、入りたいな。
 +
|translation = I got beat. I wanna get in a hot spring.
 +
|audio = Zuihou-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = ううん…やられちゃった。少し長湯してもいいかな、ね?
 +
|translation = Yeah... I got beat. Can I take a bit of a long bath?
 +
|audio = ZuihouKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦ができたみたい。空母かな。
 +
|translation = Looks like a new ship has arrived. Is it a carrier?
 +
|audio = Zuihou-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい艦娘が来たみたい。正規空母かな?
 +
|translation = Looks like a new ship girl has arrived. Is it a standard carrier?
 +
|audio = ZuihouKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投しました。みんな無事かな。
 +
|translation = The fleet has returned to port. Is everyone alright?
 +
|audio = Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 小沢艦隊の本当の力、見せてやりましょ。
 +
|translation = I'll now show you the true power of the Ozawa Fleet.<ref>The fleet under [https://en.wikipedia.org/wiki/Jisabur%C5%8D_Ozawa Vice Admiral Ozawa Jisaburou] at the Battle of the Philippine Sea.</ref>
 +
|audio = Zuihou-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さあ、やるわよ!攻撃隊、発艦。
 +
|translation = Now, let's do this! Attack corps, take off.
 +
|audio = Zuihou-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = アウトレンジ、決めます。
 +
|translation = We'll decide this at long range.<ref>IJN planes had superior range to USN ones and they would try to engage USN carrier beyond the range of their aircraft.</ref>
 +
|audio = Zuihou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 数は少なくても、精鋭だから。
 +
|translation = Even if they are few, they are the elite.
 +
|audio = Zuihou-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = そうね、追撃しちゃいますか。
 +
|translation = That's right, we need to pursue them.
 +
|audio = ZuihouKai-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = よし、艦隊、追撃戦に移行します。行きます。
 +
|translation = Alright fleet, let's begin the pursuit. Let's go.
 +
|audio = Zuihou-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 瑞鳳の航空隊が活躍したの、やった。軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ。
 +
|translation = I'm glad that my attack corps were able to contribute lots. I can play a large role even if I'm a light carrier.
 +
|audio = Zuihou-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃ…飛行甲板は無事。
 +
|translation = Kyah... The flight deck is still fine.
 +
|audio = Zuihou-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = いや、飛行甲板が…格納庫が…
 +
|translation = No, my flight deck is... my hangar is...
 +
|audio = ZuihouKai-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 痛た…たたた。やるわね。
 +
|translation = Ow...owowow. Now you've done it.
 +
|audio = Zuihou-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 痛た…たたた。あんまりこの迷彩は役に立たないのかな。
 +
|translation = Ow...owowow. I wonder if this camouflage is of any use.
 +
|audio = ZuihouKai-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やら…れた。あ…でも、エンガノ岬のようにはいかないん、だから。
 +
|translation = They... got me. Ah... But this won't go like Cape Engano.<ref>She was sunk during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] at the Battle of cape Engano.</ref>
 +
|audio = Zuihou-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 総員、退艦。また、沈むのね。祥鳳、また、会えるかな。
 +
|translation = All hands, abandon ship. I'm sinking again huh. I wonder if I can meet Shouhou again.
 +
|audio = Zuihou-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
====Kai====
+
{{clear}}
{{Shipquote
 
| 自己紹介=瑞鳳です。改装後の服はどうでしょうか? また頑張ります!
 
| EN1=I'm Zuihou. How's my remodeled clothes look? I'll still do my best!
 
| Note1=
 
| 秘書クリック会話①=九九艦爆は、脚が可愛いのよ、脚が
 
| EN2=Type 99 bombers, they have cute legs, you know?
 
| Note2=(The type 99 bombers had distinctive landing gear)
 
| 秘書クリック会話②=彗星は彗星で悪くないんだけれど、整備大変なのよー整備が
 
| EN3=The Suisei isn't a bad plane, but the maintenance is pretty harsh...
 
| Note3=Suiseis had a new-model liquid-cooled engine, but it was poorly constructed and needed high levels of maintenance
 
| 秘書クリック会話③=天山はー・・・って、あれ? ぁっ♡
 
提督?格納庫まさぐるの止めてくれない?
 
んぅっ♡ っていうか、邪魔っ
 
| EN4=Oh, Tenzan... Ah? Ahn♡ Admiral? Could you stop messing with my hangar?nm♡ I mean... quit it, you're being a pain.
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=近海の索敵や、輸送船団の護衛も、大事よねぇ……って、提督ぅ、仕事、しようよぉ
 
| EN4a=Coastal patrol and transport fleet escort too are important things isn't it...- hey, admiral, let's go do some work..
 
| Note4a=She's bored
 
| 戦績表示時=戦績とか、いつ見るの?今で・・・いや、別に、いつでも、いいけど・・・
 
| EN5=When will you look at the military record? Now... no, it's nothing, any time is fine.
 
| Note5=From 「いつやるか? 今でしょ!」 ("When will you do it, Now!") by Osamu Hayashi's New Word And Vogue Word Award in 2013. [[Wikipedia:jp:%E6%9E%97%E4%BF%AE|See also 林修 on ja.wikipedia]].
 
| 編成選択時=航空母艦、瑞鳳!抜錨しちゃいます!
 
| EN6=Aircraft Carrier, Zuihou! Sally Ho!
 
| Note6=
 
| 装備時①=いい艦載機ですね~、かわいいですぅ!
 
| EN7=Nice ship aircrafts~, they're cute!
 
| Note7=
 
| 装備時②=高速給油艦とかに戻しちゃ駄目だからね
 
| EN8=I can't go back to being a high-speed refueling ship, you know?
 
| Note8=(Zuihou was orignally laid down as the high-speed submarine refueling ship 'Takasaki')
 
| 装備時③=いいかもね
 
| EN9=This might do it!
 
| Note9=
 
| 補給時=ありがとう!後でお返しに、卵焼き、焼いてあげるね!
 
| EN24=Thanks! After this as a return, tamagoyaki, I'll grill them up for you!
 
| Note24= Tamagoyaki - Rolled Eggs
 
| EN10=My armor's thin... It's be better if they didn't hit me...
 
| Note10=(Light carriers had much thinner armour than the regular carriers)
 
| EN11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい艦娘が来たみたい。正規空母かな?
 
| EN12=A new kanmusume has come. I wonder if it's a Standard Aircraft Carrier?
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたっ。みんな無事かな
 
| EN13=The fleet's returned.  Is everybody okay?
 
| Note13=(Zuihou's sorties tended to end with heavy damage to the attached fleet...)
 
| 出撃時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります!
 
小沢艦隊の本当の力、見せてやりましょ!
 
| EN14=Aircraft carrier, Zuihou. Now heading out!
 
You'll see the true power of the Ozawa Fleet!
 
| Note14=(Zuihou was attached to Adm. Ozawa's fleet at the Marianas)
 
| 戦闘開始時=さあ、やるわよ! 攻撃隊、発艦!
 
| EN15=Okay, let's go! Attack wing, launch!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=数は少なくても、精鋭だから!
 
| EN15a=Even with reduced numbers, we're the best!
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=アウトレンジ、決めます!<br /><br /><br />よぉーし、艦隊、追撃戦に移行します!行きます!!
 
| EN16=We'll decide it from long-range!<br /><br /><br  />Oo-kay, Fleet will engage into pursuit! Moving on!!
 
| Note16=(While IJN carriers attempted to engage the US fleets from long-range with their air wings, the superiority of the US radar, FCS and shells made the tactic ineffective)
 
| 夜戦開始時=よぉーし、艦隊、追撃戦に移行します!行きます!!
 
| EN17=Oo-kay, Fleet will engage into pursuit! Moving on!!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=
 
| EN18=
 
| Note18=
 
| MVP時=瑞鳳の航空隊が活躍したの? やったぁ! 軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ!
 
| EN19=Zuihou's air corps played a part? Awesome!  Even light aircraft carriers can excel if they do their best!
 
| Note19=
 
| EN20=Kya! Is my flight deck okay?!
 
| Note20=
 
| EN21=Ow-w-w-www. I got hit....
 
| Note21=
 
| EN22=They... got me.... aaa!  But... I won't let it be... like Engaño!
 
| Note22=(Zuihou sunk at the Battle of Engaño Cape)
 
| 撃沈時(反転)=総員・・・退艦・・・また・・・沈むのね・・・。 ・・・祥鳳?また・・・会えるかな・・・
 
| EN23=All hands....abandon ship... I'm... sunk...  Will I... see Shouhou... again?
 
| Note23=(Shouhou was the first IJN carrier to be sunk)
 
|Library = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。
 
もともとは高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。
 
小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました!
 
|EN0 = I'm the Shouhou-class light aircraft carrier, Zuihou. Originally planned as a high-speed refueling ship, then a submarine tender, but finally completed as a light aircraft carrier.  Though my body is small, I fought bravely to the last day!
 
|Note0 =
 
|Married = 提督? あの…私、卵焼きいっぱい焼いたんだけど…食べりゅ? わっ、ほんと? えへへ…よかった。
 
|EN25 = Admiral? Umm... I, think made too much tamagoyaki... wuld yu eat it? Aah, really? Ehehe... I'm glad.
 
|Note25 = (Taberyuu = She perhaps cutely pronounced 'Taberu' here...So the translation here is really on purpose.)
 
|Wedding = 提督、なぁに? 航空隊の視察…じゃないの? あ、なんか顔が真剣だけど…えっ? その花束って、えっ!? わ、私にっ!? あ、あ、どうしよう…あ、あぁ、ありが、とう。
 
|EN26 = Admiral, what's u~p? Is it an Air Corps inspection… it's not? Ah, your face is all serious… Eh? A bouquet! F-for me!? Ah, ah, what should I do… T-t-thank… you.|ドック入り(小破以下) = 装甲は薄いからね…当たらなきゃいいのよ…
 
|ドック入り(中破以上) = んんーっ…やられちゃったぁ。少し長湯してもいいかなぁ?…ねぇ?
 
|小破① = きゃー!飛行甲板は無事!?
 
|小破② = 痛たたたた…やるわねぇ…
 
|中破 = やら…れた…ぁ…!でも、エンガノ岬のようには…いかないん…だから…!
 
|Clip1 = {{Audio|file=ZuihouKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Zuihou-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Zuihou-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=ZuihouKai-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Zuihou-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Zuihou-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=ZuihouKai-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Zuihou-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Zuihou-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=ZuihouKai-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=ZuihouKai-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=ZuihouKai-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Zuihou-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Zuihou-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip15a = {{Audio|file=Zuihou-Air_Battle.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Zuihou-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Zuihou-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Zuihou-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Zuihou-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Zuihou-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Zuihou-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=ZuihouKai-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Zuihou-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Zuihou-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=ZuihouKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=ZuihouKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|入渠完了 = 損傷艦の修理が、完了したみたい。}}
 
  
===Hourly Notifications===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=日付が変わったよ。提督
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=The date's changed. Admiral.
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = 日付が変わったよ、提督。
| 01JP=現在時刻、マルヒトマルマル
+
|translation = The date has changed, Admiral.
| 01EN=The time is now 0100.
+
|audio = Zuihou-00.ogg
| 01Note=
+
}}
| 02JP=時刻はマルフタマルマル。眠くない?
+
{{ShipquoteKai
| 02EN=It is now 0200. Aren't you tired?
+
|scenario = 01:00
| 02Note=
+
|origin = 現在時刻、マルヒトマルマル。
| 03JP=提督、マルサンマルマルになりました
+
|translation = The time is now 0100.
| 03EN=Admiral, it's 0300 now.
+
|audio = Zuihou-01.ogg
| 03Note=
+
}}
| 04JP=時刻は…マルヨンマルマルよ。朝じゃないのぉ
+
{{ShipquoteKai
| 04EN=The time is... 0400. Isn't it morning?
+
|scenario = 02:00
| 04Note=
+
|origin = 時刻はマルフタマルマル。眠くない?
| 05JP=現在時刻…マルゴーマルマル…。とうとう朝になっちゃった
+
|translation = The time is now 0200. Aren't you sleepy?
| 05EN=The time is now... 0500... It's morning at last.
+
|audio = Zuihou-02.ogg
| 05Note=
+
}}
| 06JP=マルロクマルマル。おもいっきり朝よ?
+
{{ShipquoteKai
| 06EN=0600. It's really morning, now?
+
|scenario = 03:00
| 06Note=
+
|origin = 提督、マルサンマルマルになりました。
| 07JP=マルナナマルマルです。提督、朝ご飯作ってぇ
+
|translation = It's now 0300, Admiral.
| 07EN=It's 0700. Admiral, let's make breakfast
+
|audio = Zuihou-03.ogg
| 07Note=
+
}}
| 08JP=時刻は、マルハチマルマルです。
+
{{ShipquoteKai
| 08EN=The time is 0800.
+
|scenario = 04:00
| 08Note=
+
|origin = 時刻は…マルヨンマルマルよ。朝じゃないの。
| 09JP=現在時刻、マルキューマルマルよ。一応直掩機飛ばしとく?
+
|translation = The time is... 0400. It's not morning yet.
| 09EN=The time is now 0900. Just in case, should I ready the defence planes?
+
|audio = Zuihou-04.ogg
| 09Note=(「直掩」 is short for 「直接掩護」 lit. 'Immediate protection' - a sort of escort/patrol dealie)
+
}}
| 10JP=ヒトマルマルマルです。さあ、お仕事お仕事
+
{{ShipquoteKai
| 10EN=1000. Well, let's get to work.
+
|scenario = 05:00
| 10Note=
+
|origin = 現在時刻…マルゴマルマル…。とうとう朝になっちゃった。
| 11JP=ヒトヒトマルマル。お弁当食べちゃう?
+
|translation = The time is now... 0500... It's finally morning now.
| 11EN=1100. Did you eat your bento already?
+
|audio = Zuihou-05.ogg
| 11Note=
+
}}
| 12JP=お昼です!提督、お弁当広げましょ♪私の作った玉子焼き、食べるぅ?
+
{{ShipquoteKai
| 12EN=It's Midday! Admiral, let's open our bentos!  Will you have some of the egg that I made?
+
|scenario = 06:00
| 12Note=Fun fact: They had to retake this line over ten times just to get it right.
+
|origin = マルロクマルマル。思い切り朝よ。
| 13JP=午後の部です!ヒトサンマルマルよ
+
|translation = 0600. It's really morning now.
| 13EN=It's afternoon! 1300.
+
|audio = Zuihou-06.ogg
| 13Note=
+
}}
| 14JP=時刻は、ヒトヨンマルマルになりました
+
{{ShipquoteKai
| 14EN=The time is 1400 now.
+
|scenario = 07:00
| 14Note=
+
|origin = マルナナマルマルです。提督、朝ご飯作って?
| 15JP=ヒトゴーマルマルよ。スイーツ食べたいなぁー…ねぇ?提督♪
+
|translation = It's 0700. Are you making breakfast, Admiral?
| 15EN=1500. I wanna eat sweets... don't you? Admiral♪
+
|audio = Zuihou-07.ogg
| 15Note=
+
}}
| 16JP=時刻は、ヒトロク、マルマルですっ♪
+
{{ShipquoteKai
| 16EN=It's now 16~00♪
+
|scenario = 08:00
| 16Note=
+
|origin = 時刻は、マルハチマルマルです。
| 17JP=ヒトナナマルマルよ。そろそろ夜ね
+
|translation = The time is now 0800.
| 17EN=1700. Almost evening, isn't it.
+
|audio = Zuihou-08.ogg
| 17Note=
+
}}
| 18JP=日没です。ヒトハチマルマルよ
+
{{ShipquoteKai
| 18EN=Sunset. 1800.
+
|scenario = 09:00
| 18Note=
+
|origin = 現在時刻、マルキュウマルマルよ。一応直掩機飛ばしとく?
| 19JP=ヒトマルマルマ・・・あー、つまり、7時よ。日が暮れたわね
+
|translation = The time is now 0900. Should send out the combat air patrols?
| 19EN=1900... Ah- in other words, 7 o'clock!. The sun's set for the day.
+
|audio = Zuihou-09.ogg
| 19Note=
+
}}
| 20JP=フタマルマルマル。お腹空かない?
+
{{ShipquoteKai
| 20EN=2000. Aren't you hungry?
+
|scenario = 10:00
| 20Note=
+
|origin = ヒトマルマルマルです。さあ、お仕事お仕事。
| 21JP=現在時刻、フタヒトマルマルよ。半舷上陸で呑みに行っちゃう?
+
|translation = It's 1000. Right, time to get to work.
| 21EN=The time is now 2100. Did you go drinking ashore with the second watch?
+
|audio = Zuihou-10.ogg
| 21Note=
+
}}
| 22JP=提督、フタフタマルマルです。今日も疲れたねぇ。え?疲れてないのぉ?
+
{{ShipquoteKai
| 22EN=Admiral, it's 2200. Thanks for the hard work today. Eh? You're not tired?
+
|scenario = 11:00
| 22Note=
+
|origin = ヒトヒトマルマル。お弁当食べちゃう?
| 23JP=現在時刻、フタサンマルマル。ふぁぁぁ…早く寝て、早く起きようよ…
+
|translation = 1100. Do you want to have a lunch box?
| 23EN=It is now 2300. *yawn*... It's early to bed, early to rise, you know?
+
|audio = Zuihou-11.ogg
| 23Note=
+
}}
| idleJP=近海の索敵や、輸送船団の護衛も、大事よねぇ……ねえ提督ぅ、仕事、しようよぉ
+
{{ShipquoteKai
| idleEN=Searching for approaching enemies, guarding the transport fleets, that's important stuff, yes?  Come on Admiral, let's get to work...
+
|scenario = 12:00
| idleNote=
+
|origin = お昼です!提督、お弁当広げましょう♪。私の作った玉子焼き食べる。
|Clip00 = {{Audio|file=Zuihou-00.ogg}}
+
|translation = It's luncht! Let's lay out the lunch box, Admiral♪ Have some of the omelette that I made.
|Clip01 = {{Audio|file=Zuihou-01.ogg}}
+
|audio = Zuihou-12.ogg
|Clip02 = {{Audio|file=Zuihou-02.ogg}}
+
}}
|Clip03 = {{Audio|file=Zuihou-03.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip04 = {{Audio|file=Zuihou-04.ogg}}
+
|scenario = 13:00
|Clip05 = {{Audio|file=Zuihou-05.ogg}}
+
|origin = 午後の部です!ヒトサンマルマルよ。
|Clip06 = {{Audio|file=Zuihou-06.ogg}}
+
|translation = It's the afternoon now! It's 1300.
|Clip07 = {{Audio|file=Zuihou-07.ogg}}
+
|audio = Zuihou-13.ogg
|Clip08 = {{Audio|file=Zuihou-08.ogg}}
+
}}
|Clip09 = {{Audio|file=Zuihou-09.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Zuihou-10.ogg}}
+
|scenario = 14:00
|Clip11 = {{Audio|file=Zuihou-11.ogg}}
+
|origin = 時刻は、ヒトヨンマルマルになりました。
|Clip12 = {{Audio|file=Zuihou-12.ogg}}
+
|translation = The time is now 1400.
|Clip13 = {{Audio|file=Zuihou-13.ogg}}
+
|audio = Zuihou-14.ogg
|Clip14 = {{Audio|file=Zuihou-14.ogg}}
+
}}
|Clip15 = {{Audio|file=Zuihou-15.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip16 = {{Audio|file=Zuihou-16.ogg}}
+
|scenario = 15:00
|Clip17 = {{Audio|file=Zuihou-17.ogg}}
+
|origin = ヒトゴーマルマルよ。スイーツ食べたいな。ねぇ、提督♪。
|Clip18 = {{Audio|file=Zuihou-18.ogg}}
+
|translation = It's 1500. I want to eat some sweets. Hey, Admiral♪
|Clip19 = {{Audio|file=Zuihou-19.ogg}}
+
|audio = Zuihou-15.ogg
|Clip20 = {{Audio|file=Zuihou-20.ogg}}
+
}}
|Clip21 = {{Audio|file=Zuihou-21.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip22 = {{Audio|file=Zuihou-22.ogg}}
+
|scenario = 16:00
|Clip23 = {{Audio|file=Zuihou-23.ogg}}
+
|origin = 時刻は、ヒトロク…マルマルですっ♪。
|ClipIdle = {{Audio|file=Zuihou-Idle.ogg}}
+
|translation = The time is now 16... 00♪
 +
|audio = Zuihou-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルよ。そろそろ夜ね。
 +
|translation = It's 1700. It's almost night huh.
 +
|audio = Zuihou-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 日没です。ヒトハチマルマルよ。
 +
|translation = It's sunset. It's 1800.
 +
|audio = Zuihou-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトマルマ…あ、つまり、7時よ。日が暮れたわね。
 +
|translation = 100... Ah, I mean it's 7 o'clock. The sun has set.
 +
|audio = Zuihou-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。お腹空かない?
 +
|translation = 2000. Aren't you hungry?
 +
|audio = Zuihou-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 現在時刻、フタヒトマルマルよ。半舷上陸で飲みに行っちゃう?
 +
|translation = The time is now 2100. Want to take some shore leave and go drinking?
 +
|audio = Zuihou-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 提督、フタフタマルマルです。今日も疲れたねぇ。えっ、疲れてないの?
 +
|translation = It's 2200, Admiral. Today was tiring too. Eh, you're not tired?
 +
|audio = Zuihou-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 現在時刻、フタサンマルマル。ふ…ふぁ…あ…あ…早く寝て、早く起きようよ。
 +
|translation = The time is now 2300. *yaaaaaaaaaawn*... Early to bed, early to rise.
 +
|audio = Zuihou-23.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Zuihou}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Zuihou}}

Revision as of 06:29, 20 September 2017

Info

Ship Card Zuihou.png
Ship Card Zuihou Damaged.png
112
Ship Banner Zuihou.png
Ship Banner Zuihou Damaged.png
瑞鳳 (ずいほう) Zuihou
Shouhou Class Light Carrier

HP HP3237FP Firepower0→19
ARM Armor19→39TORPTorpedo0
EVA Evasion29→49AA Anti-Air14→29
PLA Aircraft30ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight34→69
RGE RangeShortLUK Luck30→79
AircraftEquipment
18Type 99 Dive Bomber
9Type 97 Torpedo Bomber
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time2:40 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 4
IllustratorKonishiSeiyuuKomatsu Mana
Ship Card Zuihou Kai.png
Ship Card Zuihou Kai Damaged.png
113
Ship Banner Zuihou Kai.png
Ship Banner Zuihou Kai Damaged.png
瑞鳳 (ずいほうかい) Zuihou Kai
Shouhou Class Light Carrier

HP HP4551FP Firepower0→29
ARM Armor25→59TORPTorpedo0
EVA Evasion29→59AA Anti-Air18→39
PLA Aircraft48ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight35→79
RGE RangeShortLUK Luck40→89
AircraftEquipment
18Type 0 Fighter Model 52
12Suisei
12Tenzan
6-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 210 Steel 380
ConsumptionFuel 40 Ammo 40DismantleFuel 4 Ammo 6 Steel 20 Bauxite 6
IllustratorKonishiSeiyuuKomatsu Mana

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Zuihou. Even though I'm a light carrier, I can show you that I'll be as good as standard carriers with some experience.
瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並の活躍をお見せできます。
Introduction
Play
I'm Zuihou! How are my remodelled clothes? I'll keep doing my best.
瑞鳳です!改装後の服はどうでしょうか。また頑張ります。
Library
Play
I'm the Shouhou-class light carrier, Zuihou.[1]

I was orginally planned as a high-speed oiler, then a submarine tender, then I was finally completed as a light carrier.[2] I may have a small body but I fought to the last days of the Task Force.

祥鳳型軽空母、瑞鳳です。

も元々は高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。 小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました。

Secretary 1
Play
The Type 99 has cute landing gear don't you know.
九九艦爆は、足が可愛いのよ、足が。
Secretary 2
Play
The Suisei isn't bad but the maintenance is a nightmare.[3]
彗星は彗星で悪くないんだけれど、整備大変なのよ、整備が。
Secretary 3
Play
The Tenzan is... huh? Uh, Admiral? Can you please stop groping my hangar? Yeah... you're being a bother.
天山は…って、あれ?うん、提督?格納庫弄るの止めてくれない?うん…ていうか、邪魔。
Secretary Idle
Play
It's important to patrol the coastal waters and escort convoys too. L-let's get to work, Admiral.
近海の索敵や、輸送船団の護衛も大事よね。って、提督、仕事しようよ。
Secretary (Married)
Play
Thanks for all your hard work, Admiral. I'm happy that you take good care of us light carriers.
提督、いつもお疲れさま。私たち軽空母も大事にしてくれて、嬉しいな。
Secretary (Married)
Play
I, uh, made a lot of omelette, Admiral; want some? Oh, really? Hehe, that's great.
提督、あの、私、卵焼きいっぱい焼いたんだけど、食べる?やあ、本当?へへ、良かった。
Wedding
Play
What is it, Admiral? It's not an... air wing inspection right? Ah, you have a really serious expression on. Eh, that bouquet is, eh, for me. Ah... ah... What should I do? Th-thank...you.
提督、何に?航空隊の視察…じゃないの?あ、なんか顔が真剣だけど。えっ、その花束って、えっ、私に。あ…あ…どうしよう。あ…あ…ありが…とう。
Player's Score
Play
When are you going to have a look at the score? Not now. No reason, anytime is fine.
戦績とかいつ見るの?今で、いや。別に、いつでもいいけど。
Joining the Fleet
Play
Aircraft carrier, Zuihou. Heading out now.
航空母艦、瑞鳳。推して参ります。
Joining the Fleet
Play
Aircraft carrier, Zuihou. Setting sail!
航空母艦、瑞鳳。抜錨しちゃいます!
Equipment 1
Play
New planes are definitely nice.
新鋭機っていいよね、やっぱり。
Equipment 1
Play
This is a nice plane, it's cute.
いい艦載機ですね、かわいいです。
Equipment 2
Play
Don't turn me back into a high-speed oiler.
高速給油艦とかに戻しちゃ駄目だからね。
Equipment 3[4]
Play
Looks good.
いいかもね。
Equipment 3[5]
Play
Want to have a lunch box?
お弁当、食べる?
Supply
Play
Please take care of my planes too.
艦載機もしっかり頼むわね。
Supply
Play
Thanks. I'll cook some omelette for you in return later.
ありがとう。後でお返しに、卵焼き焼いてあげるね。
Docking (Minor Damage)
Play
My armour is thin after all. It's best that I don't get hit.
装甲は薄いからね。当たらなきゃいいのよ。
Docking (Major Damage)
Play
I got beat. I wanna get in a hot spring.
やられちゃったな。温泉、入りたいな。
Docking (Major Damage)
Play
Yeah... I got beat. Can I take a bit of a long bath?
ううん…やられちゃった。少し長湯してもいいかな、ね?
Construction
Play
Looks like a new ship has arrived. Is it a carrier?
新しい艦ができたみたい。空母かな。
Construction
Play
Looks like a new ship girl has arrived. Is it a standard carrier?
新しい艦娘が来たみたい。正規空母かな?
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port. Is everyone alright?
艦隊が帰投しました。みんな無事かな。
Starting a Sortie
Play
I'll now show you the true power of the Ozawa Fleet.[6]
小沢艦隊の本当の力、見せてやりましょ。
Starting a Battle
Play
Now, let's do this! Attack corps, take off.
さあ、やるわよ!攻撃隊、発艦。
Attack
Play
We'll decide this at long range.[7]
アウトレンジ、決めます。
Air Battle
Play
Even if they are few, they are the elite.
数は少なくても、精鋭だから。
Night Battle
Play
That's right, we need to pursue them.
そうね、追撃しちゃいますか。
Night Battle
Play
Alright fleet, let's begin the pursuit. Let's go.
よし、艦隊、追撃戦に移行します。行きます。
MVP
Play
I'm glad that my attack corps were able to contribute lots. I can play a large role even if I'm a light carrier.
瑞鳳の航空隊が活躍したの、やった。軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ。
Minor Damage 1
Play
Kyah... The flight deck is still fine.
きゃ…飛行甲板は無事。
Minor Damage 1
Play
No, my flight deck is... my hangar is...
いや、飛行甲板が…格納庫が…
Minor Damage 2
Play
Ow...owowow. Now you've done it.
痛た…たたた。やるわね。
Minor Damage 2
Play
Ow...owowow. I wonder if this camouflage is of any use.
痛た…たたた。あんまりこの迷彩は役に立たないのかな。
Major Damage
Play
They... got me. Ah... But this won't go like Cape Engano.[8]
やら…れた。あ…でも、エンガノ岬のようにはいかないん、だから。
Sunk
Play
All hands, abandon ship. I'm sinking again huh. I wonder if I can meet Shouhou again.
総員、退艦。また、沈むのね。祥鳳、また、会えるかな。
  1. The IJN officially classified her as a Zuihou-class carrier, the Shouhou-class designation was used in post-war publications.
  2. She was originally planned as the oiler Takasaki, later submarine tender after Japan left the London Naval Treaty.
  3. The Aichi Atsuta engine used in the Suisei was notorious for being difficult to maintain.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. The fleet under Vice Admiral Ozawa Jisaburou at the Battle of the Philippine Sea.
  7. IJN planes had superior range to USN ones and they would try to engage USN carrier beyond the range of their aircraft.
  8. She was sunk during the Battle of Leyte Gulf at the Battle of cape Engano.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed, Admiral.
日付が変わったよ、提督。
01:00
Play
The time is now 0100.
現在時刻、マルヒトマルマル。
02:00
Play
The time is now 0200. Aren't you sleepy?
時刻はマルフタマルマル。眠くない?
03:00
Play
It's now 0300, Admiral.
提督、マルサンマルマルになりました。
04:00
Play
The time is... 0400. It's not morning yet.
時刻は…マルヨンマルマルよ。朝じゃないの。
05:00
Play
The time is now... 0500... It's finally morning now.
現在時刻…マルゴマルマル…。とうとう朝になっちゃった。
06:00
Play
0600. It's really morning now.
マルロクマルマル。思い切り朝よ。
07:00
Play
It's 0700. Are you making breakfast, Admiral?
マルナナマルマルです。提督、朝ご飯作って?
08:00
Play
The time is now 0800.
時刻は、マルハチマルマルです。
09:00
Play
The time is now 0900. Should send out the combat air patrols?
現在時刻、マルキュウマルマルよ。一応直掩機飛ばしとく?
10:00
Play
It's 1000. Right, time to get to work.
ヒトマルマルマルです。さあ、お仕事お仕事。
11:00
Play
1100. Do you want to have a lunch box?
ヒトヒトマルマル。お弁当食べちゃう?
12:00
Play
It's luncht! Let's lay out the lunch box, Admiral♪ Have some of the omelette that I made.
お昼です!提督、お弁当広げましょう♪。私の作った玉子焼き食べる。
13:00
Play
It's the afternoon now! It's 1300.
午後の部です!ヒトサンマルマルよ。
14:00
Play
The time is now 1400.
時刻は、ヒトヨンマルマルになりました。
15:00
Play
It's 1500. I want to eat some sweets. Hey, Admiral♪
ヒトゴーマルマルよ。スイーツ食べたいな。ねぇ、提督♪。
16:00
Play
The time is now 16... 00♪
時刻は、ヒトロク…マルマルですっ♪。
17:00
Play
It's 1700. It's almost night huh.
ヒトナナマルマルよ。そろそろ夜ね。
18:00
Play
It's sunset. It's 1800.
日没です。ヒトハチマルマルよ。
19:00
Play
100... Ah, I mean it's 7 o'clock. The sun has set.
ヒトマルマ…あ、つまり、7時よ。日が暮れたわね。
20:00
Play
2000. Aren't you hungry?
フタマルマルマル。お腹空かない?
21:00
Play
The time is now 2100. Want to take some shore leave and go drinking?
現在時刻、フタヒトマルマルよ。半舷上陸で飲みに行っちゃう?
22:00
Play
It's 2200, Admiral. Today was tiring too. Eh, you're not tired?
提督、フタフタマルマルです。今日も疲れたねぇ。えっ、疲れてないの?
23:00
Play
The time is now 2300. *yaaaaaaaaaawn*... Early to bed, early to rise.
現在時刻、フタサンマルマル。ふ…ふぁ…あ…あ…早く寝て、早く起きようよ。

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
ZuihouVery RareCVL112✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable

Character

Voiced by: Mana Komatsu (小松真奈)

Illustrated by: Konishi (コニシ)

Appearance

Zuihou wears a white kimono top with sleeves visibly attached over a red one. On the sleeves' brim is lattice trimming. She wears red pleated shorts for a bottom. Like most of the many archer carriers, she wears a muneate over all of this.

She has long light brown hair with a high ponytail. She wears a red-striped white hachimaki that also secures her hair. She wields a bow patterned like her hachimaki and her arrows have planes attached to them.

Has a flat chest.

Upgrade

Similarly to Zuikaku, her clothes changes color after remodeling. Her clothes becomes green and her muneate gains a geometric camouflage pattern.

Trivia

  • The second-youngest looking of the light carriers (after Ryuujou), but also one of the oldest (historically).
  • The camo pattern of her upgraded model clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during Leyte Gulf battle, the same pattern was used on Zuikaku, Chitose and Chiyoda.
  • Sunk by air attack during the Battle of Cape Engaño, 25 October 1944

See Also