- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yuudachi"
(→See Also: Updated link to Wikipedia entry) |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
|translation = Hello, I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. Nice to meet you! | |translation = Hello, I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. Nice to meet you! | ||
|audio = Yuudachi_Introduction.ogg | |audio = Yuudachi_Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 白露型駆逐艦、夕立。今日も頑張るぽい。ぽい! | ||
+ | |translation = Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. I'll be working hard today too-poi. Poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 248: | Line 255: | ||
|translation = Will I meet you... again... Captain Kikkawa...<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%89%E5%B7%9D%E6%BD%94 Kikkawa Kiyoshi] was her final captain.</ref> | |translation = Will I meet you... again... Captain Kikkawa...<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%89%E5%B7%9D%E6%BD%94 Kikkawa Kiyoshi] was her final captain.</ref> | ||
|audio = YuudachiKai2-Sunk.ogg | |audio = YuudachiKai2-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = マルマルマルマル。天辺ぽい。ぽい! | ||
+ | |translation = 0000. It's midnight-poi. Poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-00.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。夜中ぽい。ぽい!えぇ、少しうるさいぽい?あぁ、わかったぽい。 | ||
+ | |translation = 0100. It's the middle of the night-poi. Poi! Eh, I'm being too loud-poi? Ah, I understand-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-01.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。丑三つ時ぽい。ぽーい。ぽいぽい。 | ||
+ | |translation = 0200. It's the hour of the Ox-poi. Poooi. Poi, poi.<ref>The Hour of the Ox can mean the "dead of night" or the period between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-02.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマル。提督さん、起きてるぽい?ぽーい。確認したぽい。 | ||
+ | |translation = 0300. Admiral, are you awake-poi? Poooi. Just checking-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-03.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨンマルマル。あぁ、あそこ旭ぽい。提督さん、あとちょっと夜明けぽい。 | ||
+ | |translation = 0400. Ah, there's the morning sun-poi. Admiral, it'll be dawn in a while-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-04.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴマルマル。朝ぽい!やったぽい!お散歩するぽい?ぽーい! | ||
+ | |translation = 0500. It's morning-poi! Hooray-poi! Shall we go for a walk-poi? Poooi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-05.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = ぽーい!朝ぽぉーいぃ!総員起床ぽぉーいぃ!マルロクマルマルぽい。 | ||
+ | |translation = POOOI! It's morning-pooooi! All hands assemble-poooooooi! It's 0600-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-06.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル。ご飯〜、ご飯〜、朝ごはん〜。提督さん、今日の朝ごはんは、何?楽しみぽい! | ||
+ | |translation = 0700. Food~, food~, breakfast~. What's for breakfast today, Admiral? I can't wait-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-07.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。提督さん、朝ごはんのあとは、少し運動するぽい。お散歩?出撃?夕立、抜錨準備、いいぽい! | ||
+ | |translation = 0800. Admiral, we should get some exercise after breakfast-poi. Should we go for a walk? A sortie? I'm ready for anything-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-08.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュマルマル。あぁ、春雨ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい! | ||
+ | |translation = 0900. Ah, Harusame-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-09.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。午前中は元気が有り余ってるぽい。ちょっとソロモン行ってくるぽい!あぁ、違うぽい?ぽい。 | ||
+ | |translation = 1000. I've got plenty of energy in the morning-poi. Let's go to Solomon for a while-poi! Ah, we can't-poi? Poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-10.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。あれ、春雨、どこ行っちゃったぽい?まぁ、いいか、好き進むぽい! | ||
+ | |translation = 1100. Huh, Harusame, where did you go? Oh well, just go where you like-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-11.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = お腹空いたと思ったら、もうお昼ぽい。ご飯〜、ご飯〜。今日は、塩昆布おにぎりぽい?ぽーい! | ||
+ | |translation = When I feel hungry, it must be time for lunch-poi. Food~, food~. Today we're having salted kelp rice balls-poi? Poooi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-12.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = あぁ、お腹いっぱいぽい。ヒトサンマルマルぽい。…食べ過ぎたぽい。うぅー。 | ||
+ | |translation = Ah, I'm so full-poi. It's 1300-poi. ...I ate too much-poi. Urrrgh. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-13.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。あぁ、村雨ぽい。お茶、助かるぽい。あぁ、ぐぅ…ふあぁー。 | ||
+ | |translation = 1400. Ah, Mursame-poi. This tea helps-poi. Aaah, *gulp*... Pheeew. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-14.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴマルマル。あぁ、比叡、霧島ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい!ぽい! | ||
+ | |translation = 1500. Ah, Hiei, Kirishima-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! POI! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-15.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。ん?雨ぽい?夕立ぽい。…えぇ、しぐれ何?いい夕立だね?えへぇ、そんなに褒められると、照れるぽい! | ||
+ | |translation = 1600. Hmm? It's raining-poi? It's an evening shower-poi. ...Eh, what was that, Shigure? It's a nice shower? Ehe, if you praise me like that I'll get embarrassed.<ref>Her name means evening shower.</ref> | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-16.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。夕立も上がって、きれいな夕日ぽい。…あれ、提督さん、夕立の顔で何が付いてるぽい?ぽーい? | ||
+ | |translation = 1700. There's a beautiful sunset when the evening shower lifts-poi. ...Huh, Admiral, is there something on my face-poi? Pooi? | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-17.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。お腹空いちゃったぽい!あぁ、白露、それなーに?お鍋?ぽい!夕立、お鍋大好きぽい!ご相伴するぽい! | ||
+ | |translation = 1800. I'm hungry-poi! Ah, what's that, Shiratsuyu? A hotpot? Poi! I love hotpots-poi! I'll join you-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-18.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = んー、お鍋美味しいぽい。「決め手は一番出し」ぽい?さすが、やるぽい。あぁ、時間はヒトキュマルマルぽい。 | ||
+ | |translation = Mmmm, hotpots are delicious-poi. "The important factor is the best stock"-poi? That's right-poi. Ah, the time is 1900-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-19.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = ふあぁー、またしてもお腹いっぱいぽい。えぇ、五月雨何?三水戦の出撃ぽい?…あぁ、夕立な四水戦ぽい。おやすみぽい。時刻はフタマルマルマルぽい。 | ||
+ | |translation = 2000. Pheeew, I'm really full again-poi. Eh, what is it, Samidare? DesRon3 is sortieing-poi? ...Ah, I'm in DesRon4-poi. Good night-poi. The time is now 2000-poi. | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-20.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。えぇ、由良も秋も行くぽい?仕方ない、じゃあ、夕立もパーティ行くぽい。どうせなら、素敵なパーティしましょう! | ||
+ | |translation = 2100. Eh, Yura and Aki are going-poi? I got no choice then, I'll join in the party-poi. We might as well have a wonderful party-poi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-21.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。ふふん、今夜もよりどりみどりぽい。夕立はね、素敵な悪夢、たっぷり見せてあげる。行くぽーい! | ||
+ | |translation = 2200. Fufun, there's lots of pickings tonight. I'll show you lots of wonderful nightmares. Here I go-poooi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-22.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。今日も一日走り回ったぽい。提督さん、明日も夕立と一緒に、頑張るぽい。ぽーい! | ||
+ | |translation = 2300. I've been running around all day again. Admiral, work hard togehter with me tomorrow too-poi. Poooi! | ||
+ | |audio = YuudachiKai2-23.mp3 | ||
}} | }} | ||
|} <references/> | |} <references/> |
Revision as of 10:07, 30 July 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hello, I'm the Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. Nice to meet you! |
こんにちは、白露型駆逐艦夕立よ。よろしくね! | |
Introduction Play |
Shiratsuyu-class destroyer, Yuudachi. I'll be working hard today too-poi. Poi! |
白露型駆逐艦、夕立。今日も頑張るぽい。ぽい! | |
Library Play |
I'm the 4th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Yuudachi.
I worked really hard during the 3rd Battle of the Solomon Sea right-poi?[1] But I wonder why the phrase "Iron Bottom Sound" is so scary.[2] |
白露型駆逐艦の4番艦、夕立です。
第三次ソロモン海戦では、けっこう頑張ったっぽい? でも、何気に「アイアンボトム・サウンド」って、ホントに怖い言葉よね? | |
Secretary 1 Play |
Did you call me-poi? What is it? |
お呼びっぽい?何ですか? | |
Secretary 2 Play |
Did you have something for me to do Admiral-san? |
提督さん、ご用事はなぁに? | |
Secretary 3 Play |
Humph... What's this? Some new game-poi? |
ふ~ん…何それ?新しい遊びっぽい~? | |
Secretary Idle Play |
Ummm, are you neglecting me-poi? Am I lacking in something-poi? I'll have to train even more! |
えぇーっと放置っぽい?私じゃ不足っぽい?もっともっと鍛えなきゃ! | |
Secretary (Married) Play |
I think I can get even stronger for your sake Admiral-poi! |
提督さんのためなら、夕立どんどん強くなれるっぽい! | |
Secretary (Married) Play |
Thank you for waiting~! |
お待たせしました~! | |
Wedding Play |
Admiral, your face looks red you know-poi? What's wrong? You need love consultation? Who do I like? Eh, no way, what should I do!? |
提督さん、顔赤いっぽい?どうしたの?恋愛相談?好きな人?え、やだ、どうしようっ!? | |
Player's Score Play |
Looks like a telegram has arrived-poi? |
なんか電文みたいのがきてるっぽい? | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Yuudachi, sortieing! |
駆逐艦夕立、出撃よ! | |
Equipment 1 Play |
Hmmm, Isn't~ this nice~? |
ん~~、いい~じゃないですか~ | |
Equipment 1 Play |
I think I can get even stronger for your sake Admiral-poi! |
提督さんのためなら、夕立どんどん強くなれるっぽい! | |
Equipment 2 Play |
Is this a new version of me-poi? |
私ニューバージョンっぽい!? | |
Equipment 2 |
Let's have an amazing and wonderful party! |
最高にステキなパーティしましょ! | |
Equipment 3[3] Play |
Poi? |
っぽい? | |
Supply Play |
Fufu, I'm full-poi! |
ふふっ、お腹いっぱいっぽい! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Time for~ a meal~♪ |
ごっはん~ごっはん~♪ | |
Docking (Major Damage) Play |
I think... it's time take a long sleep-poi? |
何か…本格的に寝込むっぽい~? | |
Construction Play |
A new comrade has arrived-poi. |
新しい仲間が到着したっぽい | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned-poi? |
艦隊がもどってきたっぽい? | |
Starting a Sortie Play |
Thank you for waiting~! |
お待たせしました~! | |
Starting a Sortie Play |
Now, let's have a wonderful party! |
さあ、ステキなパーティしましょ! | |
Starting a Battle Play |
Now, let's have a wonderful party! |
さあ、ステキなパーティしましょ! | |
Starting a Battle Play |
I'll show you the Nightmare of Solomon! |
ソロモンの悪夢、見せてあげる! | |
Attack Play |
Who should I shoot first? |
まず何から撃とうかしら? | |
Night Battle Attack Play |
How's this~!? |
これでど~お!? | |
Night Battle Attack Play |
Who should I pick-poi?[4] |
選り取りみどりっぽい? | |
Night Battle Play |
Hmmm~? Do you want more-poi? |
ん~?もうちょっとやっちゃうっぽい? | |
Night Battle Play |
I'll show you the Nightmare of Solomon! |
ソロモンの悪夢、見せてあげる! | |
MVP Play |
Didn't I work hard-poi!? Praise me Admiral, praise me~! |
夕立ったら、結構頑張ったっぽい!?提督さん、褒めて褒めて~! | |
Minor Damage 1 Play |
Nyaah!? |
にゃあっ!? | |
Minor Damage 1 Play |
I'm charging in-poi! |
夕立、突撃するっぽい | |
Minor Damage 2 Play |
Whoaaa |
ふわぁぁ | |
Minor Damage 2 Play |
I'll keep fighting even with the hammocks rasied![5] |
ハンモックを張ってでも、戦うよ! | |
Major Damage Play |
J-jeez, stupid~! I can't fight like this-poi? |
も、も~ばかぁ~!これじゃあ戦えないっぽい!? | |
Sunk Play |
Could I be... sinking-poi...? |
もしかして…沈んじゃうっぽい…? | |
Sunk Play |
Will I meet you... again... Captain Kikkawa...[6] |
吉川艦長…また、会えるか…なぁ |
- ↑ Her verbal tic '-poi' translates into making something an approximation. This is in reference to her achievements being in question.
- ↑ Ironbottom Sound was named because of the sheer number of sinkings in the area during World War 2. Yuudachi sank here during the Naval Battle of Guadalcanal.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ As in who should she target.
- ↑ In her final battle, her engine was disabled. So the Captain Kikkawa ordered his men to 'raise the sails' using hammocks to keep up the morale.
- ↑ Kikkawa Kiyoshi was her final captain.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000. It's midnight-poi. Poi! |
マルマルマルマル。天辺ぽい。ぽい! | |
01:00 Play |
0100. It's the middle of the night-poi. Poi! Eh, I'm being too loud-poi? Ah, I understand-poi. |
マルヒトマルマル。夜中ぽい。ぽい!えぇ、少しうるさいぽい?あぁ、わかったぽい。 | |
02:00 Play |
0200. It's the hour of the Ox-poi. Poooi. Poi, poi.[1] |
マルフタマルマル。丑三つ時ぽい。ぽーい。ぽいぽい。 | |
03:00 Play |
0300. Admiral, are you awake-poi? Poooi. Just checking-poi. |
マルサンマルマル。提督さん、起きてるぽい?ぽーい。確認したぽい。 | |
04:00 Play |
0400. Ah, there's the morning sun-poi. Admiral, it'll be dawn in a while-poi. |
マルヨンマルマル。あぁ、あそこ旭ぽい。提督さん、あとちょっと夜明けぽい。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning-poi! Hooray-poi! Shall we go for a walk-poi? Poooi! |
マルゴマルマル。朝ぽい!やったぽい!お散歩するぽい?ぽーい! | |
06:00 Play |
POOOI! It's morning-pooooi! All hands assemble-poooooooi! It's 0600-poi. |
ぽーい!朝ぽぉーいぃ!総員起床ぽぉーいぃ!マルロクマルマルぽい。 | |
07:00 Play |
0700. Food~, food~, breakfast~. What's for breakfast today, Admiral? I can't wait-poi! |
マルナナマルマル。ご飯〜、ご飯〜、朝ごはん〜。提督さん、今日の朝ごはんは、何?楽しみぽい! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, we should get some exercise after breakfast-poi. Should we go for a walk? A sortie? I'm ready for anything-poi! |
マルハチマルマル。提督さん、朝ごはんのあとは、少し運動するぽい。お散歩?出撃?夕立、抜錨準備、いいぽい! | |
09:00 Play |
0900. Ah, Harusame-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! |
マルキュマルマル。あぁ、春雨ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい! | |
10:00 Play |
1000. I've got plenty of energy in the morning-poi. Let's go to Solomon for a while-poi! Ah, we can't-poi? Poi. |
ヒトマルマルマル。午前中は元気が有り余ってるぽい。ちょっとソロモン行ってくるぽい!あぁ、違うぽい?ぽい。 | |
11:00 Play |
1100. Huh, Harusame, where did you go? Oh well, just go where you like-poi! |
ヒトヒトマルマル。あれ、春雨、どこ行っちゃったぽい?まぁ、いいか、好き進むぽい! | |
12:00 Play |
When I feel hungry, it must be time for lunch-poi. Food~, food~. Today we're having salted kelp rice balls-poi? Poooi! |
お腹空いたと思ったら、もうお昼ぽい。ご飯〜、ご飯〜。今日は、塩昆布おにぎりぽい?ぽーい! | |
13:00 Play |
Ah, I'm so full-poi. It's 1300-poi. ...I ate too much-poi. Urrrgh. |
あぁ、お腹いっぱいぽい。ヒトサンマルマルぽい。…食べ過ぎたぽい。うぅー。 | |
14:00 Play |
1400. Ah, Mursame-poi. This tea helps-poi. Aaah, *gulp*... Pheeew. |
ヒトヨンマルマル。あぁ、村雨ぽい。お茶、助かるぽい。あぁ、ぐぅ…ふあぁー。 | |
15:00 Play |
1500. Ah, Hiei, Kirishima-poi! Poooi! Let's work hard today too-poi! POI! |
ヒトゴマルマル。あぁ、比叡、霧島ぽい!ぽーい!今日も頑張るぽい!ぽい! | |
16:00 Play |
1600. Hmm? It's raining-poi? It's an evening shower-poi. ...Eh, what was that, Shigure? It's a nice shower? Ehe, if you praise me like that I'll get embarrassed.[2] |
ヒトロクマルマル。ん?雨ぽい?夕立ぽい。…えぇ、しぐれ何?いい夕立だね?えへぇ、そんなに褒められると、照れるぽい! | |
17:00 Play |
1700. There's a beautiful sunset when the evening shower lifts-poi. ...Huh, Admiral, is there something on my face-poi? Pooi? |
ヒトナナマルマル。夕立も上がって、きれいな夕日ぽい。…あれ、提督さん、夕立の顔で何が付いてるぽい?ぽーい? | |
18:00 Play |
1800. I'm hungry-poi! Ah, what's that, Shiratsuyu? A hotpot? Poi! I love hotpots-poi! I'll join you-poi! |
ヒトハチマルマル。お腹空いちゃったぽい!あぁ、白露、それなーに?お鍋?ぽい!夕立、お鍋大好きぽい!ご相伴するぽい! | |
19:00 Play |
Mmmm, hotpots are delicious-poi. "The important factor is the best stock"-poi? That's right-poi. Ah, the time is 1900-poi. |
んー、お鍋美味しいぽい。「決め手は一番出し」ぽい?さすが、やるぽい。あぁ、時間はヒトキュマルマルぽい。 | |
20:00 Play |
2000. Pheeew, I'm really full again-poi. Eh, what is it, Samidare? DesRon3 is sortieing-poi? ...Ah, I'm in DesRon4-poi. Good night-poi. The time is now 2000-poi. |
ふあぁー、またしてもお腹いっぱいぽい。えぇ、五月雨何?三水戦の出撃ぽい?…あぁ、夕立な四水戦ぽい。おやすみぽい。時刻はフタマルマルマルぽい。 | |
21:00 Play |
2100. Eh, Yura and Aki are going-poi? I got no choice then, I'll join in the party-poi. We might as well have a wonderful party-poi! |
フタヒトマルマル。えぇ、由良も秋も行くぽい?仕方ない、じゃあ、夕立もパーティ行くぽい。どうせなら、素敵なパーティしましょう! | |
22:00 Play |
2200. Fufun, there's lots of pickings tonight. I'll show you lots of wonderful nightmares. Here I go-poooi! |
フタフタマルマル。ふふん、今夜もよりどりみどりぽい。夕立はね、素敵な悪夢、たっぷり見せてあげる。行くぽーい! | |
23:00 Play |
2300. I've been running around all day again. Admiral, work hard togehter with me tomorrow too-poi. Poooi! |
フタサンマルマル。今日も一日走り回ったぽい。提督さん、明日も夕立と一緒に、頑張るぽい。ぽーい! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yuudachi | Common | DD | 082 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Yumi Tanibe
Artist: Kujou Itiso (玖条イチソ)
Appearance
Yuudachi wears a black seirafuku shared with the majority of the girls of her ship class. She has straight long blonde hair with a hair ribbon on top, as well as green eyes. She also wears long black socks and brown shoes.
2nd Upgrade
Yuudachi's second remodel reflects her accomplishments in the Guadalcanal Campaign, where she assisted in sinking two destroyers and later damaged a cruiser before being sunk herself.
Her hair becomes messy and gains a hair clip and a reddish tint. Her eyes are now red and her clothes become more ornate. Her artist tweeted that the "flaps" on her hair was to reflect her "lunatic hound (狂犬)"-like history during her final battle. (Compare her kai ni design with Shigure's.) Yuudachi also gains a sail with a white flag attached to it.
Personality
Yuudachi's personality, according to Tanibe Yumi in her interview, is cheerful and very carefree, which is reflected especially in her "poi" lines. She has also noted that while Yuudachi does show a hint of an aggressive tone in her personality when she gets her Kai Ni Remodel, she however still retains the same cheerful, carefree mannerism which she has carries with her through her upgrade.
Original ship
- Sunk 13 November 1942 off Savo Island (09°14′S 159°52′E).
- The wreck was discovered in 1992 by Dr. Robert Ballard.
- Claimed assisted kills on USS Gregory and USS Little.
- Fourth of ten Shiratsuyu class destroyers.
- Yuudachi was in fact sank by enemy forces (USS Portland) despite failed attempts to scuttle her.
In-game Tips
Yuudachi is one of the few destroyers that can be fully remodeled at an early level making her one of the first ships admirals will likely upgrade to Kai Ni. In turn she also turns out to be one of the early ships that many players will likely resort to considering useful for many situations in battle. Due to her high firepower, Yuudachi is strong enough to engage in battle and possible take down Light Cruisers and on rarer occasions Ri-class Heavy Cruisers. Because of this, she is often considered resourceful for battle.
Thanks for her high firepower and torpedo strength she can also be very strong in night battle. While she can be used for torpedo cut-ins (assuming you build up her luck), it is commonly preferred to keep her armed for double attacks since there are other ships that can more reliably perform torpedo cut-ins.
However, if you have other ships that can fill in her position, then using her with an Torpedo Cut-in Setup is encouraged if her luck is high as she has the highest night battle damage stats of any destroyer currently within the game.
She can also be considered resourceful for farming 12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2s if you need to collect them for modifications or to simply arm ships with better guns since she is very common and requires a low level to be fully upgraded.
Appearances in derivative works
- Yuudachi appears in the anime adaption of Kantai Collection as a part of Torpedo Squad 3, alongside the Sendai sisters and Mutsuki. She helps welcome Fubuki to shared quarters with Mutsuki.
Trivia
- Her name means "sudden evening shower".
- Occasionally, she will end her sentences with "Poi".
- Received her Kai Ni on October 16, 2013
- Yuudachi's white sail was incorrectly seen as a flag of surrender, a fact that angered the Americans when she kept on fighting despite raising it. This sail can be seen in her K2 artwork, and reflects the significance. This eventually led to Yuudachi being sunk by USS Portland when she actually surrendered. The captain of the USS Portland was quoted to issue the order of "Sink the S.O.B" to which the gunnery officer obeyed, sinking the disabled (but evacuated) remnants of Yuudachi.