- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Bismarck"
Line 373: | Line 373: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | ===Hourlies | + | ===Hourlies=== |
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 深夜零時。少し眠いわね。 | ||
+ | |translation = 12 o'clock midnight. I'm a little tired. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = 午前一時。提督、そろそろ寝ないの? | ||
+ | |translation = 1 A.M. Admiral, is it not about time for bed? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = 午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ | ||
+ | |translation = 2 A.M. *ya~wn*... Of course, I'm tired also... | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = 午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? | ||
+ | |translation = 3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = 午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 | ||
+ | |translation = 4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = 朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! | ||
+ | |translation = It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning! | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = 朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! | ||
+ | |translation = 6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order! | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = 午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? | ||
+ | |translation = 7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = 午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 | ||
+ | |translation = 8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 <ref>[[#Trivia|Bismarck's only operation was commerce raiding]]</ref> | ||
+ | |origin = 午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? | ||
+ | |translation = 9 A.M. Well now, let us up and go and start today's commerce raiding! ...Eh, I'm mistaken? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 <ref>[[Kongou]] & [[Nagato]] were based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> | ||
+ | |origin = 午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? | ||
+ | |translation = 10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 <ref>The [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]] was based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> | ||
+ | |origin = 十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 | ||
+ | |translation = It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = 十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? | ||
+ | |translation = I am informing you that it is now 12 midday. Well now, what would be good for lunch? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 <ref>Probably referencing the [[:Category:Type 1934 Class|''Type 1934''-class]]. Or the Z1-class or the Maas-class.</ref> | ||
+ | |origin = 午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 | ||
+ | |translation = 1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 <ref>[[wikipedia:German_battleship_Scharnhorst|''Scharnhorst'']] was supposed to have been a part of [[#Trivia|''Operation Rheinübung'']].</ref> | ||
+ | |origin = 午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 | ||
+ | |translation = 2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? | ||
+ | |translation = It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? | ||
+ | |translation = 4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? | ||
+ | |translation = 5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?<ref>一段落 - the point at which one can pause</ref> | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? | ||
+ | |translation = 6 P.M. Almost time for dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの? | ||
+ | |translation = It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavor... Oh, this is 'tsukemono', you say? <ref>Sauerkraut is pickled cabbage & tsukemono is pickled vegetables.</ref> | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 <ref>Most of Bismarck's damage was received during the night.</ref> | ||
+ | |origin = 午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? | ||
+ | |translation = 8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle? | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = 夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 | ||
+ | |translation = 9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. <ref>The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships</ref> | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 | ||
+ | |translation = It's 10 P.M. I shall take a rest soon. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. | ||
+ | |translation = 11 P.M. Admiral, are you still going? Good night. | ||
+ | |audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | {{ | + | {{clear}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
== Drop Locations == | == Drop Locations == |
Revision as of 23:46, 10 April 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes (Basic & Kai)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Good day.
I am Bismarck, the nameship of the Bismarck-class battleships. You should remember it well. |
Guten Tag.
私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。 よおく覚えておくのよ。 | |
Library [1] Play |
It is I, the pride of Deutschland, the nameship of the Bismarck super dreadnoughts.
Germanic designs are just beautiful and dignified, no? It's alright, you can praise me more. I shall be operating far and wide throughout this ocean. You can expect much from me! |
ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。
ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | |
Secretary 1 Play |
Good. It is I, Bismarck's turn. |
Gut. 私、ビスマルクの出番ね | |
Secretary 2 Play |
You're being quite familiar. Why is that? |
気安いわね。どうしたの。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics. |
提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | |
Secretary Idle Play |
Geez~! To neglect one such as myself, aren't you quite something! It's fine for me to come along on a sortie or practice, you know!? |
もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? | |
Secretary Married Play |
Admiral, no matter what it is, it's bad to work too hard, okay? A change of pace is also a good thing, you know? |
アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? | |
Wedding Play |
Admiral, what is it? Such an earnest expression... This is for me? ...I-I see... Y-you can give it to me.
I won't give this back, you know? Definitely... |
アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で・・・・・・
これを私に?・・・そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対・・・ | |
Player's Score Play |
What is it? Has the situation changed for the better? |
どうなの?状況は好転してる? | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth! |
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ! | |
Equipment 1 Play |
This is good. Thank you. |
良いわね。Danke. | |
Equipment 2 Play |
Many thanks! |
Dankeschön! | |
Equipment 3 [2] Play |
Thank you. |
Danke. | |
Supply Play |
My thanks. I can continue to fight with this. |
ありがとう。これでまた戦えるわ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Some equipment repairs are needed. |
少し艤装の修理が必要ね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Apologies, I shall take a short respite. Please call on me later. |
ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | |
Construction Play |
It appears that a new ship has been commissioned. |
新しい艦が就役したようね。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete, the fleet has returned to port. |
作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ。 | |
Starting a Sortie Play |
I shall show you how Bismarck fights! |
ビスマルクの戦い、見せてあげるわ! | |
Starting a Battle Play |
A fleet battle... I'm itching for a fight! |
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね! [3] | |
Attack Play |
Come now, bring it on! |
さあ、かかってらっしゃい! | |
Night Battle Play |
I won't let you escape... Don't underestimate me! |
逃がさないわよ・・・甘く見ないで | |
Attack (Night Battle) Play |
Fire! |
Feuer! | |
MVP Play |
I am number one? What are you saying, of course that's the case. Is that not good? You can praise me more. |
私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! |
ぐぅっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Not bad...! |
やるわね・・・! | |
Major Damage [4] Play |
They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... Well then, I can continue on...from here. |
やられた・・・!舵は!?舵は大丈夫!?・・・なら、まだやれるわね・・・これからよ! | |
Sunk Play |
Once again, I shall return to Brest... I exchanged enough shells... I'm...satisfied... [5] |
また、ブレスト沖に還るのね・・・十分に撃ち合ったわ・・・満足、よ・・・・・・ |
- ↑ Super dreadnoughts comprise an era of battleship history.
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ 腕が鳴る - to want to put your skills to use, lit. 'Arms are crying (out)'
- ↑ Bismarck was disabled by a strike on her rudder
- ↑ Bismarck was sunk on the way to the port at Brest, France.
Quotes (Zwei & Drei)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Good day.
I am Bismarck, the nameship of the Bismarck-class battleships. You should remember it well. |
Guten Tag.
私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。 よおく覚えておくのよ。 | |
Library [1] Play |
It is I, the pride of Deutschland, the nameship of the Bismarck super dreadnoughts.
Germanic designs are just beautiful and dignified, no? It's alright, you can praise me more. I shall be operating far and wide throughout this ocean. You can expect much from me! |
ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。
ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | |
Secretary 1 Play |
Good. It is I, Bismarck's turn. |
Gut. 私、ビスマルクの出番ね | |
Secretary 2 [2] Play |
Operation Rheinübung, is it? This brings back memories. |
ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics. |
提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics. |
もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? | |
Secretary Married Play |
Admiral, no matter what it is, it's bad to work too hard, okay? A change of pace is also a good thing, you know? |
アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? | |
Wedding Play |
Admiral, what is it? Such an earnest expression... This is for me? ...I-I see... Y-you can give it to me.
I won't give this back, you know? Definitely... |
アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で・・・・・・
これを私に?・・・そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対・・・ | |
Player's Score Play |
What is it? Has the situation changed for the better? |
どうなの?状況は好転してる? | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth! |
戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ! | |
Equipment 1 Play |
This is good. Thank you. |
良いわね。Danke. | |
Equipment 2 Play |
Many thanks! |
Dankeschön! | |
Equipment 3 [3] Play |
Thank you. |
Danke. | |
Supply Play |
My thanks. I can continue to fight with this. |
ありがとう。これでまた戦えるわ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Some equipment repairs are needed. |
少し艤装の修理が必要ね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Apologies, I shall take a short respite. Please call on me later. |
ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | |
Construction Play |
It appears that a new ship has been commissioned. |
新しい艦が就役したようね。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete, the fleet has returned to port. |
作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ。 | |
Starting a Sortie Play |
I shall show you how Bismarck fights! |
ビスマルクの戦い、見せてあげるわ! | |
Starting a Battle Play |
A fleet battle... I'm itching for a fight! |
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね! [4] | |
Attack Play |
Come now, bring it on! |
さあ、かかってらっしゃい! | |
Night Battle Play |
I won't let you escape... Don't underestimate me! |
逃がさないわよ・・・甘く見ないで | |
Attack (Night Battle) Play |
Fire! |
Feuer! | |
MVP Play |
I am number one? What are you saying, of course that's the case. Is that not good? You can praise me more. |
私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! |
ぐぅっ! | |
Minor Damage 2 [5] Play |
Ahh! This reminds me of those annoying biplanes...! |
もう・・・!あの忌々しい複葉機を思い出すわね・・・! | |
Major Damage [6] Play |
They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... Well then, I can continue on...from here. |
やられた・・・!舵は!?舵は大丈夫!?・・・なら、まだやれるわね・・・これからよ! | |
Sunk Play |
Once again, I shall return to Brest... I exchanged enough shells... I'm...satisfied... [7] |
また、ブレスト沖に還るのね・・・十分に撃ち合ったわ・・・満足、よ・・・・・・ |
- ↑ Super dreadnoughts comprise an era of battleship history.
- ↑ Operation Rheinübung was her only operation.
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ 腕が鳴る - to want to put your skills to use, lit. 'Arms are crying (out)'
- ↑ Fairey Swordfishes lead to her sinking
- ↑ Bismarck was disabled by a strike on her rudder
- ↑ Bismarck was sunk on the way to the port at Brest, France.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
12 o'clock midnight. I'm a little tired. |
深夜零時。少し眠いわね。 | |
01:00 Play |
1 A.M. Admiral, is it not about time for bed? |
午前一時。提督、そろそろ寝ないの? | |
02:00 Play |
2 A.M. *ya~wn*... Of course, I'm tired also... |
午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ | |
03:00 Play |
3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning? |
午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? | |
04:00 Play |
4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin. |
午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 | |
05:00 Play |
It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning! |
朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! | |
06:00 Play |
6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order! |
朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! | |
07:00 Play |
7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me? |
午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? | |
08:00 Play |
8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad. |
午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 | |
09:00 [1] Play |
9 A.M. Well now, let us up and go and start today's commerce raiding! ...Eh, I'm mistaken? |
午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? | |
10:00 [2] Play |
10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? |
午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? | |
11:00 [3] Play |
It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them. |
十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 | |
12:00 Play |
I am informing you that it is now 12 midday. Well now, what would be good for lunch? |
十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? | |
13:00 [4] Play |
1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children. |
午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 | |
14:00 [5] Play |
2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her. |
午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 | |
15:00 Play |
It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me? |
午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? | |
16:00 Play |
4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this? |
午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? | |
17:00 Play |
5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?[6] |
午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? | |
18:00 Play |
6 P.M. Almost time for dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me? |
午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? | |
19:00 Play |
It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavor... Oh, this is 'tsukemono', you say? [7] |
午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの? | |
20:00 [8] Play |
8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle? |
午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? | |
21:00 Play |
9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. [9] |
夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 | |
22:00 Play |
It's 10 P.M. I shall take a rest soon. |
夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 | |
23:00 Play |
11 P.M. Admiral, are you still going? Good night. |
午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. |
- ↑ Bismarck's only operation was commerce raiding
- ↑ Kongou & Nagato were based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.
- ↑ The Yamato-class was based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.
- ↑ Probably referencing the Type 1934-class. Or the Z1-class or the Maas-class.
- ↑ Scharnhorst was supposed to have been a part of Operation Rheinübung.
- ↑ 一段落 - the point at which one can pause
- ↑ Sauerkraut is pickled cabbage & tsukemono is pickled vegetables.
- ↑ Most of Bismarck's damage was received during the night.
- ↑ The Pagoda Bridges seen on the Fusou-class were only present on IJN battleships
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Bismarck | S Holo | FBB | 171 | LSC only |
Character
Seiyuu: Endou Aya
Artist: Shimada Humikane
Notes
- She received zwei in the April 23rd, 2014 update.
- She received drei in the September 26th, 2014 update.
- She is the second battleship & first kanmusu able to launch torpedoes in-game.
- Her kai art is based on her Baltic camouflage applied at Kiel Bay. Her zwei art represents her repainting before departing Norway to the Atlantic Ocean during Operation Rheinübung.
- '改' means 'remodelled' (for the first time), '改二' means 'remodelled a second time', et cetera. However, German ships use zwei (two) & drei (three) for '改二' & '改三', respectively, omitting the '改'.
Trivia
- Bismarck is named after the German chancellor, Otto von Bismarck.
- The Bismarck-class was the largest built by the European powers.
- Bismarck was not initially equipped with torpedo tubes. They are from Tirpitz, which was.
- She sunk the world's largest battlecruiser, the HMS Hood (51).
- She was sunk on her first operation, Operation Rheinübung, on May 27, 1941 in the North Atlantic Ocean (48°10'N 16°12'W).
- Fairey Swordfishes eventually scored a torpedo hit on the rudder, jamming it to starboard & ending Bismarck's retreat to Brest, France.
- Her wreck was discovered in 1989 by Dr. Robert Ballard.
- Subsequent expeditions have shown a crew-initiated scuttling ensured that it was sooner rather than later.