- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Prinz Eugen"
Jump to navigation
Jump to search
IbarakiIbuki (talk | contribs) m (→Quotes) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。 |
− | |translation = | + | ビスマルク姉さまとライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう? |
+ | この海でも戦い抜きます! | ||
+ | |translation = Wha! You startled me! I'm the heavy cruiser from Germany, Prinz Eugen. I'm the 3rd ship of the Admiral Hipper-class. | ||
+ | I took part in Operation Rheinübung with Bismarck-neesama.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rhein%C3%BCbung Operation Rheinübung] was the sortie of Bismarck and Prinz Eugen to break through into the Atlantic to disrupt British shipping.</ref> A lucky ship... really?<ref>She was considered lucky because she survived the war.</ref> | ||
+ | I'll keep fighting on this sea too! | ||
|audio =Prinz_Eugen_25.ogg | |audio =Prinz_Eugen_25.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 21: | Line 25: | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
|origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! | |origin = おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! | ||
− | |translation = | + | |translation = Ah! You startled me! ..Ah, yes! I'm setting off! |
|audio =Prinz_Eugen_2a.ogg | |audio =Prinz_Eugen_2a.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 1 | + | |scenario = Secretary 1 |
|kai = Yes | |kai = Yes | ||
|origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー! | |origin = おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー! | ||
Line 34: | Line 38: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = Einen schönen Tag! | |origin = Einen schönen Tag! | ||
− | |translation = | + | |translation = Have a nice day! |
|audio =Prinz_Eugen_3.ogg | |audio =Prinz_Eugen_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 40: | Line 44: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! | |origin = 提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral! Is it the Rheinübung? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me! |
|audio =Prinz_Eugen_4.ogg | |audio =Prinz_Eugen_4.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ? |
− | |translation = Bismarck | + | |translation = I wonder if... Bismarck-neesama is doing alright...? I'm a bit worried... Should I just... wait and see...? |
|audio =Prinz_Eugen_29.ogg | |audio =Prinz_Eugen_29.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 52: | Line 56: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ! | |origin = ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ! | ||
− | |translation = | + | |translation = Whoaa, you need to rest if you're tired, Admiral. You must! Got it!? |
|audio =Prinz_Eugen_28.ogg | |audio =Prinz_Eugen_28.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 58: | Line 62: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!! | |origin = Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!! | ||
− | |translation = | + | |translation = What did you say you needed me to do, Admiral? Wow, i-is this for me? U-umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!! |
|audio =Prinz_Eugen_24.ogg | |audio =Prinz_Eugen_24.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 艦隊の情報ね?ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー |
− | |translation = | + | |translation = Fleet intelligence? Hmmm, Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I see~ |
|audio =Prinz_Eugen_8.ogg | |audio =Prinz_Eugen_8.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 70: | Line 74: | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
|origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! | |origin = 重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! | ||
− | |translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, | + | |translation = Heavy Cruiser Prinz Eugen, sortieing! |
|audio =Prinz_Eugen_13.ogg | |audio =Prinz_Eugen_13.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = Danke | + | |origin = Danke, Danke! |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, Thank you! |
− | |audio = | + | |audio =Prinz_Eugen_9.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = Danke gut! |
− | |translation = | + | |translation = Fine, thank you! |
− | |audio = | + | |audio =Prinz_Eugen_10.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = Viel | + | |origin = Viel glück. |
|translation = Good luck! | |translation = Good luck! | ||
|audio =Prinz_Eugen_26.ogg | |audio =Prinz_Eugen_26.ogg | ||
Line 94: | Line 98: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = Danke、感謝ね! | |origin = Danke、感謝ね! | ||
− | |translation = | + | |translation = Thank you, I appreciate this! |
|audio =Prinz_Eugen_27.ogg | |audio =Prinz_Eugen_27.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = はぁ…やられちゃった。すぐ直すから。 |
− | |translation = | + | |translation = *sigh*... I got beat. I'll get fixed up at once. |
|audio =Prinz_Eugen_11.ogg | |audio =Prinz_Eugen_11.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = Gute | + | |origin = Gute nacht. |
− | |translation = Good | + | |translation = Good night. |
|audio =Prinz_Eugen_12.ogg | |audio =Prinz_Eugen_12.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 112: | Line 116: | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね! | |origin = 新艦艇が就役したみたい。楽しみね! | ||
− | |translation = | + | |translation = Looks like new warships have been commissioned. I can't wait! |
|audio =Prinz_Eugen_5.ogg | |audio =Prinz_Eugen_5.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 作戦完了!お疲れさまでしたー。 |
|translation = Operation complete! Thank you for the hard work~ | |translation = Operation complete! Thank you for the hard work~ | ||
|audio =Prinz_Eugen_7.ogg | |audio =Prinz_Eugen_7.ogg | ||
Line 124: | Line 128: | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! | |origin = ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! | ||
− | |translation = | + | |translation = Let's sortie together, Bismarck-neesama! |
|audio =Prinz_Eugen_14.ogg | |audio =Prinz_Eugen_14.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 130: | Line 134: | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|origin = よく狙って……Feuer! | |origin = よく狙って……Feuer! | ||
− | |translation = | + | |translation = Ready, aim... Fire! |
|audio =Prinz_Eugen_15a.ogg | |audio =Prinz_Eugen_15a.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
|kai = Yes | |kai = Yes | ||
|origin = 砲撃、開始! Feuer! | |origin = 砲撃、開始! Feuer! | ||
− | |translation = | + | |translation = Commence shelling!... Fire! |
|audio =Prinz_Eugen_15.ogg | |audio =Prinz_Eugen_15.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 145: | Line 149: | ||
|translation = Fire! Fire! | |translation = Fire! Fire! | ||
|audio =Prinz_Eugen_16.ogg | |audio =Prinz_Eugen_16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 主砲…よく狙って…砲撃、開始! | ||
+ | |translation = Main guns... Ready, aim... open fire! | ||
+ | |audio =Prinz_Eugen_17.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! | |origin = プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! | ||
− | |translation = Prinz Eugen, commencing pursuit | + | |translation = Prinz Eugen, commencing pursuit! |
|audio =Prinz_Eugen_18.ogg | |audio =Prinz_Eugen_18.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…… |
− | |translation = | + | |translation = Wha~, I'm a lucky girl? That's not true at all! I mean, I can't deal with shallows...<ref>It's because she survived the war only to be used as a target in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads].</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_23.ogg | |audio =Prinz_Eugen_23.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 167: | Line 171: | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|origin = うわぁっやられた!でも、まだ…! | |origin = うわぁっやられた!でも、まだ…! | ||
− | |translation = | + | |translation = Uwaah, I'm hit! But, I'm not done yet..! |
|audio =Prinz_Eugen_19.ogg | |audio =Prinz_Eugen_19.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = うう…しっかりしなきゃ、私… |
− | |translation = Ugh... I | + | |translation = Ugh... I need to get a hold of myself... |
|audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg | |audio =Prinz_Eugen-Minor_Damage_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Minor Damage 2 | + | |scenario = Minor Damage 2 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! | |origin = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! | ||
− | |translation = I | + | |translation = I won't sink from this..! Counter attack! |
|audio =Prinz_Eugen_20.ogg | |audio =Prinz_Eugen_20.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 186: | Line 190: | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! | |origin = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! | ||
− | |translation = I' | + | |translation = Bismarck-neesama will laugh at me if I'm like this...! |
|audio =Prinz_Eugen_21.ogg | |audio =Prinz_Eugen_21.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = 私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね… |
− | |translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref> | + | |translation = This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...<ref>Sakawa and Nagato were also used as targets for Operation Crossroads. In reality, Eugen survived both tests while Sakawa and Nagato were sunk.</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_22.ogg | |audio =Prinz_Eugen_22.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 203: | Line 207: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | |origin = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | ||
− | |translation = Uwaa!? It's | + | |translation = Uwaa!? It's now 12 o'clock! I'll be the one on time announcement duties today. Alright, I got it! Leave it to me! |
|audio =Prinz_Eugen_30.ogg | |audio =Prinz_Eugen_30.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 209: | Line 213: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | |origin = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | ||
− | |translation = It's 1am! Is something like this | + | |translation = It's now 1am! Is something like this fine? Ah, I see! Thank goodness! |
|audio =Prinz_Eugen_31.ogg | |audio =Prinz_Eugen_31.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 215: | Line 219: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | |origin = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | ||
− | |translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words. | + | |translation = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.<ref>She's trying to say the 'Hour of the Ox' (丑三つ時) which is refers to time between 0200 and 0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_32.ogg | |audio =Prinz_Eugen_32.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 221: | Line 225: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | |origin = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | ||
− | |translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am! | + | |translation = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's now 3am! |
|audio =Prinz_Eugen_33.ogg | |audio =Prinz_Eugen_33.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 227: | Line 231: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | |origin = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Nnngh~... It's 4am~... Ngh... I'm definitely already a bit tired... But I'm fine. |
|audio =Prinz_Eugen_34.ogg | |audio =Prinz_Eugen_34.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 233: | Line 237: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | |origin = 5時になりましたー!<span style="cursor:help;" title="[ɡuːtən ˈmɔʁɡən]">Guten Morgen</span>、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | ||
− | |translation = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! | + | |translation = It's now 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! |
|audio =Prinz_Eugen_35.ogg | |audio =Prinz_Eugen_35.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ。 |
− | |translation = 6 o'clock. Breakfast | + | |translation = 6 o'clock. Breakfast huh... Eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? Do I have to make Bismarck-neesama's portion too? Hey. |
|audio =Prinz_Eugen_36.ogg | |audio =Prinz_Eugen_36.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 245: | Line 249: | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | |origin = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Yes~, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also some salad... and of course, have some hot coffee too! It's pretty normal, but still delicious right? Ah, it's exactly 7 o'clock now. |
|audio =Prinz_Eugen_37.ogg | |audio =Prinz_Eugen_37.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 251: | Line 255: | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | |origin = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | ||
− | |translation = It's now 8 o'clock. Now | + | |translation = It's now 8 o'clock. Now let's start today's operations, Admiral! Are we going on exercises? Or expeditions? |
|audio =Prinz_Eugen_38.ogg | |audio =Prinz_Eugen_38.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 257: | Line 261: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | |origin = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | ||
− | |translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! | + | |translation = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Oi, Na~ga~to~! ...Hmm? Where did we meet? That's of course! ...Uh... huh? Umm... where was it...?<ref>It was at Operation Crossroads.</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_39.ogg | |audio =Prinz_Eugen_39.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、全っ然余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! |
− | |translation = It's 10 o'clock. | + | |translation = It's 10 o'clock. Battleships? Definitely! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!<ref>During Operation Rheinübung, she and Bismarck sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Hood HMS Hood].</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_40.ogg | |audio =Prinz_Eugen_40.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 269: | Line 273: | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | |origin = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | ||
− | |translation = It's now 11am~. It's almost | + | |translation = It's now 11am~. It's almost lunch huh~. It might be nice to eat lunch outside today. |
|audio =Prinz_Eugen_41.ogg | |audio =Prinz_Eugen_41.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 275: | Line 279: | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | |origin = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | ||
− | |translation = Ah, it's already | + | |translation = Ah, it's already lunchtime! It's noon! Is cheese and bread outside fine for lunch? Also some beer too since it will feel good? Aha, that's a no huh... |
|audio =Prinz_Eugen_42.ogg | |audio =Prinz_Eugen_42.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 281: | Line 285: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | |origin = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | ||
− | |translation = It's now | + | |translation = It's now 1 o'clock. Time to start the afternoon operations huh. Let's do our best! |
|audio =Prinz_Eugen_43.ogg | |audio =Prinz_Eugen_43.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 14時です。え?なになに?酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 2 o'clock. Eh? What is it? Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser. |
|audio =Prinz_Eugen_44.ogg | |audio =Prinz_Eugen_44.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 293: | Line 297: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | |origin = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 3 o'clock. Aah, this? Yes, it's my outfit from the time of Operation Cerberus. How is it, does it suit me?<ref>She's talking about her camouflage when she participated in [https://en.wikipedia.org/wiki/Channel_Dash Operation Cerberus] that she displays on remodel.</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_45.ogg | |audio =Prinz_Eugen_45.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 299: | Line 303: | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | |origin = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | ||
− | |translation = It's now | + | |translation = It's now 4 o'clock. Wah, you startled me, Bismarck-neesama! Let's sortie together! Yes, certainly. |
|audio =Prinz_Eugen_46.ogg | |audio =Prinz_Eugen_46.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 305: | Line 309: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | |origin = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 5 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to end. *sigh* such a beautiful sky... Ah, of course Bismarc-neesama is the most beautiful! |
|audio =Prinz_Eugen_47.ogg | |audio =Prinz_Eugen_47.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes | + | |origin = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、<span style="cursor:help;" title="[kaltən ˈʔɛsn̩]">kaltes essen</span>で良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 6 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen fine for today? Eh, it's not? Something warm would be better?<ref>"Kaltes essen" just means "cold food".</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_48.ogg | |audio =Prinz_Eugen_48.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]"> | + | |origin = 19時です。では、夕食は<span style="cursor:help;" title="[ˈaɪ̯sˌbaɪ̯n]">eisbein</span>のポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 7 o'clock. Well then, I tried making eisnbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup right? Finally, it's delicious if you add in some rice to make gruel!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Eisbein Eisbein] is pickled ham and https://en.wikipedia.org/wiki/Pot-au-feu pot-au-feu] is stew. Adding the rice turns it into [https://en.wikipedia.org/wiki/Zosui Zosui].</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_49.ogg | |audio =Prinz_Eugen_49.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 323: | Line 327: | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | |origin = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | ||
− | |translation = It's now | + | |translation = It's now 8 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded huh. I see, I see. Yup, so that's it... I see... |
|audio =Prinz_Eugen_50.ogg | |audio =Prinz_Eugen_50.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 329: | Line 333: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ! | |origin = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ! | ||
− | |translation = | + | |translation = 9 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing tanks! That's pretty special! Yes~!<ref>She provided [[wikipedia:German_cruiser_Prinz_Eugen#Service_in_the_Baltic|support fire in the Baltics]] against the advancing Soviet Army.</ref> |
|audio =Prinz_Eugen_51.ogg | |audio =Prinz_Eugen_51.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 335: | Line 339: | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
|origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | |origin = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | ||
− | |translation = | + | |translation = It's totally night huh. 10 o'clock. Thanks for all your hard work with operations everyday, Admiral. |
|audio =Prinz_Eugen_52.ogg | |audio =Prinz_Eugen_52.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね……Gute Nacht……っえ、だめぇ……? |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 11 o'clock. Hmm~ It's almost time for me to rest too... Good night... Eh, I can't~? |
|audio =Prinz_Eugen_53.ogg | |audio =Prinz_Eugen_53.ogg | ||
}} | }} |
Revision as of 02:06, 15 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good morning! I'm the heavy cruiser Prinz Eugen. Nice to meet you! |
Guten Morgen! 私は、重巡プリンツ・オイゲン。よろしくね! | |
Library Play |
Wha! You startled me! I'm the heavy cruiser from Germany, Prinz Eugen. I'm the 3rd ship of the Admiral Hipper-class.
I took part in Operation Rheinübung with Bismarck-neesama.[1] A lucky ship... really?[2] I'll keep fighting on this sea too! |
わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ・オイゲン。アドミラル・ヒッパー級3番艦です。
ビスマルク姉さまとライン演習作戦に参加しました。幸運艦…そう? この海でも戦い抜きます! | |
Secretary 1 Play |
Ah! You startled me! ..Ah, yes! I'm setting off! |
おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! | |
Secretary 1 Play |
Oh!... Roger that! Prinz Eugen, Sortieing! |
おあ!…ぁ了解です!プリンツ・オイゲン、出撃ー! | |
Secretary 2 Play |
Have a nice day! |
Einen schönen Tag! | |
Secretary 3 Play |
Admiral! Is it the Rheinübung? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me! |
提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! | |
Secretary Idle Play |
I wonder if... Bismarck-neesama is doing alright...? I'm a bit worried... Should I just... wait and see...? |
ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ? | |
Secretary (Married) Play |
Whoaa, you need to rest if you're tired, Admiral. You must! Got it!? |
ふぁぁ、Admiralさん、疲れたら少し休まないとダメだよぉ。きっと!だからねっ! | |
Wedding Play |
What did you say you needed me to do, Admiral? Wow, i-is this for me? U-umm~, Bismarck Nee-sama is... a-ah... u-um, ...Thank you! I'll treasure it!! |
Admiralさん、ご用事ってなんですか? わ、こ、これをわたしに? え、え~と、ビスマルク姉様がぁ…あ、あぅ… あ、あの…Danke! 大切にします!! | |
Player's Score Play |
Fleet intelligence? Hmmm, Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I see~ |
艦隊の情報ね?ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー | |
Joining the Fleet Play |
Heavy Cruiser Prinz Eugen, sortieing! |
重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Thank you, Thank you! |
Danke, Danke! | |
Equipment 2 Play |
Fine, thank you! |
Danke gut! | |
Equipment 3[3] Play |
Good luck! |
Viel glück. | |
Supply Play |
Thank you, I appreciate this! |
Danke、感謝ね! | |
Docking (Minor Damage) Play |
*sigh*... I got beat. I'll get fixed up at once. |
はぁ…やられちゃった。すぐ直すから。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Good night. |
Gute nacht. | |
Construction Play |
Looks like new warships have been commissioned. I can't wait! |
新艦艇が就役したみたい。楽しみね! | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete! Thank you for the hard work~ |
作戦完了!お疲れさまでしたー。 | |
Starting a Sortie Play |
Let's sortie together, Bismarck-neesama! |
ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! | |
Starting a Battle Play |
Ready, aim... Fire! |
よく狙って……Feuer! | |
Starting a Battle Play |
Commence shelling!... Fire! |
砲撃、開始! Feuer! | |
Attack Play |
Fire! Fire! |
Feuer! Feuer! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Main guns... Ready, aim... open fire! |
主砲…よく狙って…砲撃、開始! | |
Night Battle Play |
Prinz Eugen, commencing pursuit! |
プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! | |
MVP Play |
Wha~, I'm a lucky girl? That's not true at all! I mean, I can't deal with shallows...[4] |
ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…… | |
Minor Damage 1 Play |
Uwaah, I'm hit! But, I'm not done yet..! |
うわぁっやられた!でも、まだ…! | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh... I need to get a hold of myself... |
うう…しっかりしなきゃ、私… | |
Minor Damage 2 Play |
I won't sink from this..! Counter attack! |
私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! | |
Major Damage Play |
Bismarck-neesama will laugh at me if I'm like this...! |
こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! | |
Sunk Play |
This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... See you...[5] |
私…今度は先に沈むのね…、酒匂…長門…また…ね… |
- ↑ Operation Rheinübung was the sortie of Bismarck and Prinz Eugen to break through into the Atlantic to disrupt British shipping.
- ↑ She was considered lucky because she survived the war.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ It's because she survived the war only to be used as a target in Operation Crossroads.
- ↑ Sakawa and Nagato were also used as targets for Operation Crossroads. In reality, Eugen survived both tests while Sakawa and Nagato were sunk.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Uwaa!? It's now 12 o'clock! I'll be the one on time announcement duties today. Alright, I got it! Leave it to me! |
ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | |
01:00 Play |
It's now 1am! Is something like this fine? Ah, I see! Thank goodness! |
午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | |
02:00 Play |
It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.[1] |
午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | |
03:00 Play |
Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's now 3am! |
わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | |
04:00 Play |
Nnngh~... It's 4am~... Ngh... I'm definitely already a bit tired... But I'm fine. |
んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | |
05:00 Play |
It's now 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! |
5時になりましたー!Guten Morgen、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | |
06:00 Play |
6 o'clock. Breakfast huh... Eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? Do I have to make Bismarck-neesama's portion too? Hey. |
6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ。 | |
07:00 Play |
Yes~, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also some salad... and of course, have some hot coffee too! It's pretty normal, but still delicious right? Ah, it's exactly 7 o'clock now. |
はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | |
08:00 Play |
It's now 8 o'clock. Now let's start today's operations, Admiral! Are we going on exercises? Or expeditions? |
8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | |
09:00 Play |
It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Oi, Na~ga~to~! ...Hmm? Where did we meet? That's of course! ...Uh... huh? Umm... where was it...?[2] |
午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock. Battleships? Definitely! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me![3] |
10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、全っ然余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! | |
11:00 Play |
It's now 11am~. It's almost lunch huh~. It might be nice to eat lunch outside today. |
午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | |
12:00 Play |
Ah, it's already lunchtime! It's noon! Is cheese and bread outside fine for lunch? Also some beer too since it will feel good? Aha, that's a no huh... |
っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | |
13:00 Play |
It's now 1 o'clock. Time to start the afternoon operations huh. Let's do our best! |
13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | |
14:00 Play |
It's 2 o'clock. Eh? What is it? Sakawa? Ah, I know her, she's that cute light cruiser. |
14時です。え?なになに?酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock. Aah, this? Yes, it's my outfit from the time of Operation Cerberus. How is it, does it suit me?[4] |
15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | |
16:00 Play |
It's now 4 o'clock. Wah, you startled me, Bismarck-neesama! Let's sortie together! Yes, certainly. |
16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | |
17:00 Play |
5 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to end. *sigh* such a beautiful sky... Ah, of course Bismarc-neesama is the most beautiful! |
17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen fine for today? Eh, it's not? Something warm would be better?[5] |
18時です。夕食の準備をしますね。今日は、kaltes essenで良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock. Well then, I tried making eisnbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup right? Finally, it's delicious if you add in some rice to make gruel![6] |
19時です。では、夕食はeisbeinのポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! | |
20:00 Play |
It's now 8 o'clock. Japanese cruisers are pretty well-rounded huh. I see, I see. Yup, so that's it... I see... |
20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | |
21:00 Play |
9 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing tanks! That's pretty special! Yes~![7] |
21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!はいっ! | |
22:00 Play |
It's totally night huh. 10 o'clock. Thanks for all your hard work with operations everyday, Admiral. |
すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock. Hmm~ It's almost time for me to rest too... Good night... Eh, I can't~? |
23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね……Gute Nacht……っえ、だめぇ……? |
- ↑ She's trying to say the 'Hour of the Ox' (丑三つ時) which is refers to time between 0200 and 0230 in traditional Japanese timekeeping.
- ↑ It was at Operation Crossroads.
- ↑ During Operation Rheinübung, she and Bismarck sank the HMS Hood.
- ↑ She's talking about her camouflage when she participated in Operation Cerberus that she displays on remodel.
- ↑ "Kaltes essen" just means "cold food".
- ↑ Eisbein is pickled ham and https://en.wikipedia.org/wiki/Pot-au-feu pot-au-feu] is stew. Adding the rice turns it into Zosui.
- ↑ She provided support fire in the Baltics against the advancing Soviet Army.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Prinz Eugen | Holo | CA | 176 | Unbuildable |
In-Game Trivia
- Humikane Shimada's commentary from Twitter on November 13th, 2014 reveal the follow design details:
- She looks like Bismarck because the British mistook her for Bismarck. Hence, the turrets, bridge, & so forth are all more or less modeled after Bismarck.
- Her basic form's patterns are a reference to the DKM standard Baltic camouflage.
- Her remodel's patterns are a reference to the camouflage after the Channel Dash, or Operation Cerberus.
- There's a Prinz Eugen patch beneath her shoulder pad's iron cross.
- When displayed in the PvP team roster, only 'Prinz' will show up. This may be due to the space between the two words ('Prinz' & 'Eugen') being recognized as a name split.
- Was rewarded to Admrials who cleared E-3's Fall 2014 Event.
- Started to appear as a drop in E-4 of 2015 Fall Event and onward.
- Prinz Eugen is considered the unique in terms of Kanmusu drops within in the game. As she only drops for player who does not have her in possession. If a player own Prinz Eugun, she will not drop again, unless you have sunk or scrap her.
Trivia
- Her name translates to 'Prince Eugene'.
- It's for Prince Eugene of Savoy, one of the most important Field Marshals in the history of the Austrian military. He served the Habsburg Monarchy during the late 17th & early 18th century.
- Eugene is derived from the Greek word ευγενης (eugenēs), or 'noble'. Literally, it means "well-born".
- Sortied with Bismarck during Bismarck's first & only operation, Operation Rheinübung.
- One of the Kriegsmarine ships whom survived World War II
- She was acquired for service in the US Navy for a short time & listed as an unclassified miscellaneous vessel (USS Prince Eugen) with the hull number IX-300 to prevent the Soviet Union from acquiring her.
- One of the many participants in Operation Crossroads.
- After both nuclear tests, she was towed to Kwajalein Atoll on July 25, 1946 & eventually partially capsized in shallow waters due to an unrepaired leak on December 22nd, 1946.
- Part of her wreck is still visible above water.