- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ooyodo"
Jump to navigation
Jump to search
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=183a}} | {{KanmusuInfo|ID=183a}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | |Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。 | + | |origin = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。 |
− | | | + | |translation = Light cruiser Ooyodo has arrived at the front Admiral. Please leave administrating the fleet up to me. |
+ | |audio = Ooyodo_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい | ||
+ | |translation = Flagship Ooyodo will be accompanying you Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me. | ||
+ | |audio = OoyodoKai-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。 | ||
+ | 搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。 | ||
+ | でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。 | ||
+ | |translation = I'm a newly produced light cruiser specifically designed to be a fleet flagship, Ooyodo. | ||
+ | Due to failures with the seaplanes that were planned to be given to me and a change in the fortunes of war, I wasn't able to serve as the combined fleet flagship.<ref>She was meant to carry the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kawanishi_E15K Shiun] that didn't perform as expected and were cancelled.</ref> | ||
+ | But, I still participated in Operation Kita and Operation Rei.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita] was the evacuation of [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Ooyodo]], [[Asashimo]], [[Hatsushimo]] and [[Kasumi]] from Singapore back to Japan. [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A4%BC%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Rei] was the naval battle in support of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Mindoro Battle of Mindoro].</ref> I'll continue to do my best on the front lines. | ||
+ | |audio = Ooyodo_25.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = はい。お任せください | ||
+ | |translation = Yes. Leave it to me. | ||
+ | |audio = Ooyodo_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい | ||
+ | |translation = What communication method should we use Admiral? I think unencrypted is fine. Yes. | ||
+ | |audio = Ooyodo_4a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか? | ||
+ | |translation = What is that communication method Admiral? Is it in code? Is that so? | ||
+ | |audio = Ooyodo_4.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます | ||
+ | |translation = That isn't communications equipment Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet. | ||
+ | |audio = Ooyodo_3a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで! | ||
+ | |translation = That has nothing to do with the command facility. Please stop getting in the way of fleet administration. | ||
+ | |audio = Ooyodo_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ | ||
+ | |translation = It's time for the next mission Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey. | ||
+ | |audio = Ooyodo_29a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ! | ||
+ | |translation = What do you think of my remodel Admiral? I asked what you thought. Jeez! | ||
+ | |audio = Ooyodo_29.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました? | ||
+ | |translation = Thank you for always treasuring me Admiral. I've always been watching you. Did you notice? | ||
+ | |audio = Ooyodo_28.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。 | ||
+ | |translation = Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you Admiral. I'll always treasure it. | ||
+ | |audio = Ooyodo_24.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督、我が艦隊の情報を整理しました | ||
+ | |translation = I've organised the fleet's information Admiral. | ||
+ | |audio = Ooyodo_8a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、艦隊の情報ご覧になります? | ||
+ | |translation = Would you like to view the fleet's information Admiral? | ||
+ | |audio = Ooyodo_8.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | ||
+ | |translation = Fleet flagship, Ooyodo. Sortieing. | ||
+ | |audio = Ooyodo_13a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | ||
+ | |translation = Combined fleet flagship Ooyodo. Sortieing. | ||
+ | |audio = Ooyodo_13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = 私の改装ですか? ありがとうございます。 | ||
+ | |translation = An upgrade for me? Thank you. | ||
+ | |audio = Ooyodo_9a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = さらに改装ですか?ありがとうございます。 | ||
+ | |translation = Another upgrade? Thank you. | ||
+ | |audio = Ooyodo_9.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・ | ||
+ | |translation = That's right. I wanted to be equipped with torpedoes, but I wasn't...<ref>Ooyodo never mounted torpedoes.</ref> | ||
+ | |audio = Ooyodo_10a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 雷装を積みたいような…水偵を積みたいような… | ||
+ | |translation = I want to be equipped with torpedoes... I want to be equipped with recon seaplanes... | ||
+ | |audio = Ooyodo_10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 計算通りです。 | ||
+ | |translation = All according to my calculations. | ||
+ | |audio = Ooyodo_26.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 補給と兵站、大切ですね | ||
+ | |translation = Supply and logistics are important. | ||
+ | |audio = Ooyodo_27.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 申し訳ありません。少し後方に下がります | ||
+ | |translation = Please forgive me. I'll fall back a while. | ||
+ | |audio = Ooyodo_11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです | ||
+ | |translation = I beg for your forgiveness. I'll be grateful if you could let me take some leave. | ||
+ | |audio = Ooyodo_12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新建造艦が完成致しました | ||
+ | |translation = A new ship has been completed. | ||
+ | |audio = Ooyodo_5.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした。 | ||
+ | |translation = The fleet operations have finished. Thansk for your hard work. | ||
+ | |audio = Ooyodo_7.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 連合艦隊旗艦 大淀。抜錨します。 | ||
+ | |translation = Combined fleet flagship, Ooyodo. Setting sail. | ||
+ | |audio = Ooyodo_14a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう! | ||
+ | |translation = Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go! | ||
+ | |audio = Ooyodo_14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします | ||
+ | |translation = Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Please! | ||
+ | |audio = Ooyodo_15a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう! | ||
+ | |translation = Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Let's go everyone! | ||
+ | |audio = Ooyodo_15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = よーく狙って。てーッ | ||
+ | |translation = Ready, aim, fiiireee~! | ||
+ | |audio = Ooyodo_16a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 全砲門。よーく狙って。てーっ! | ||
+ | |translation = All guns. Ready, aim, fiiireee~! | ||
+ | |audio = Ooyodo_16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 艦隊運動。そう、上手よ、皆 | ||
+ | |translation = Fleet movements are... That's right, good work everyone. | ||
+ | |audio = Ooyodo_17a.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = そう、これが本当の大淀型の力よ! | ||
+ | |translation = That's right, this the true power of the Ooyodo-class! | ||
+ | |audio = Ooyodo_17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃! | ||
+ | |translation = Remember Operation Rei. All ships, charge! | ||
+ | |audio = Ooyodo_18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ | ||
+ | |translation = Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu. | ||
+ | |audio = Ooyodo_23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ひゃっ!やっ、やられた! | ||
+ | |translation = Hya! T-They got me! | ||
+ | |audio = Ooyodo_19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を! | ||
+ | |translation = No way... A starboard list? Flood the ballast!<ref>Caused by repeated air raids in July 1945.</ref> | ||
+ | |audio = Ooyodo_20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません! | ||
+ | |translation = Ugh... They got me! B-but, I won't sink yet. I will... not sink! | ||
+ | |audio = Ooyodo_21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと… | ||
+ | |translation = Hurry with the draining! Eh... it's no use...? It's really no use!? It looks like this is it for me Admiral... I'm sure... we'll meet again someday... | ||
+ | |audio = Ooyodo_22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | + | ===Hourlies=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします | |
− | + | |translation = The date has changed Admiral. Please look after me today as well. | |
− | + | |audio = Ooyodo_30.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | + | |origin = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい | |
− | + | |translation = The time is now 0100 Admiral. Please leave the time announcements to me. | |
− | + | |audio = Ooyodo_31.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 02:00 | |
− | + | |origin = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます? | |
− | + | |translation = It's 0200 Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral? | |
− | | | + | |audio = Ooyodo_32.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | | | + | |origin = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう |
− | | | + | |translation = 0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting Admiral. |
− | | | + | |audio = Ooyodo_33.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 04:00 | |
− | + | |origin = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな | |
− | + | |translation = The time is now 0400. Your sleeping face is cute Admiral. Ufufu, I got something special. | |
− | + | |audio = Ooyodo_34.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 05:00 | |
− | + | |origin = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし! | |
− | | | + | |translation = It's 0500. It's morning Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble! |
− | + | |audio = Ooyodo_35.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | + | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました | |
− | + | |translation = 0600. I've made breakfast Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Wheat gluten] is an alternative to soy.</ref> | |
− | + | |audio = Ooyodo_36.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 07:00 | |
− | + | |origin = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね | |
− | + | |translation = The time is now 0700. Are you done with breakfast Admiral? I'll clean up. | |
− | + | |audio = Ooyodo_37.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 08:00 | |
− | + | |origin = マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう! | |
− | | | + | |translation = It's 0800. Alright! It's time for fleet drills. Let's have a harsh session! |
− | | | + | |audio = Ooyodo_08.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 09:00 | |
− | + | |origin = 提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです | |
− | + | |translation = It's 0900 Admiral. After exercises it's time for sorties right? Here is the sortie plan. | |
− | Admiral | + | |audio = Ooyodo_39.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 10:00 | |
− | + | |origin = ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん! | |
− | | | + | |translation = It's 1000. Tone-san is here today too huh. Tone-san~! |
− | + | |audio = Ooyodo_40.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 11:00 |
− | + | |origin = ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね | |
− | + | |translation = 1100. Tone-san and Chikuma-san are always so close, I'm a bit jealous.<ref>Ooyodo was meant to have a sister ship, Niyodo but she was cancelled.</ref> | |
− | | | + | |audio = Ooyodo_41.ogg |
− | + | }} | |
− | Admiral | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 12:00 | |
− | | | + | |origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです |
− | + | |translation = 1200. We're having curry for lunch Admiral. It's military band-style curry. | |
− | + | |audio = Ooyodo_42.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 13:00 | |
− | | | + | |origin = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう? |
− | | | + | |translation = It's 1300. How was my curry Admiral? The taste was different right? |
− | + | |audio = Ooyodo_43.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 14:00 |
− | | | + | |origin = 現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん |
− | + | |translation = The time is now 1400. Oh? Ashigara-san. What's the matter? Hmmm. | |
− | + | |audio = Ooyodo_44.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 15:00 | |
− | + | |origin = ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ | |
− | + | |translation = It's 1500. Even though she's a heavy cruiser, Ashigara-san and I are mysteriously on the same wavelength.<ref>Ooyodo and Ashigara were the only members of the 2nd Volunteer corps during Operation Rei-go which takes place during the Battle of Mindoro.</ref> | |
− | + | |audio = Ooyodo_45.ogg | |
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 16:00 | |
− | + | |origin = ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした | |
− | + | |translation = It's 1600. Admiral, Ashigara-san. Requesting a large amount of pork sirloin and cooking oil. | |
− | | | + | |audio = Ooyodo_46.ogg |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 17:00 |
− | | origin = | + | |origin = 現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね |
− | | translation = Admiral, | + | |translation = The time is now 1700. Admiral, the sea and sunset are beautiful right? |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_47.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 18:00 |
− | | origin = | + | |origin = 提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか? |
− | | translation = Admiral | + | |translation = It's 1800 Admiral. What would you like for dinner? Something like sashimi? |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_48.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 19:00 |
− | | origin = | + | |origin = ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう? |
− | | translation = Admiral, | + | |translation = It's 1900. Admiral, I had a bit of trouble with dinner but I made cutlets. How are they? |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_49.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 20:00 |
− | | origin = | + | |origin = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね |
− | | translation = | + | |translation = It's 2000. I'll leave your after-meal tea here Admiral. |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_50.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 21:00 |
− | | origin = | + | |origin = 現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山 |
− | | translation = | + | |translation = The time is now 2100. It's almost time... for night battles. Ufufu. I won't be participating. Look at how much paperwork is left. |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_51.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 22:00 |
− | | origin = | + | |origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか? |
− | | translation = Admiral, | + | |translation = It's 2200. It's almost time to end overtime Admiral, won't you take it easy? |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_52.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | |scenario = 23:00 |
− | | origin = | + | |origin = 提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう |
− | | translation = | + | |translation = It's 2300 Admiral. Thank you so much for your hard work everyday. Let's do our best tomorrow too. |
− | | audio = | + | |audio = Ooyodo_53.ogg |
}} | }} | ||
− | |} | + | |} <references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 06:11, 14 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Light cruiser Ooyodo has arrived at the front Admiral. Please leave administrating the fleet up to me. |
提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。 | |
Introduction (Kai) Play |
Flagship Ooyodo will be accompanying you Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me. |
提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい | |
Library Play |
I'm a newly produced light cruiser specifically designed to be a fleet flagship, Ooyodo.
Due to failures with the seaplanes that were planned to be given to me and a change in the fortunes of war, I wasn't able to serve as the combined fleet flagship.[1] But, I still participated in Operation Kita and Operation Rei.[2] I'll continue to do my best on the front lines. |
艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。
搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。 でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。 | |
Secretary 1 Play |
Yes. Leave it to me. |
はい。お任せください | |
Secretary 2 Play |
What communication method should we use Admiral? I think unencrypted is fine. Yes. |
提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい | |
Secretary 2 (Kai) Play |
What is that communication method Admiral? Is it in code? Is that so? |
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか? | |
Secretary 3 Play |
That isn't communications equipment Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet. |
提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます | |
Secretary 3 (Kai) Play |
That has nothing to do with the command facility. Please stop getting in the way of fleet administration. |
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで! | |
Secretary Idle Play |
It's time for the next mission Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey. |
提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ | |
Secretary Idle (Kai) Play |
What do you think of my remodel Admiral? I asked what you thought. Jeez! |
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ! | |
Secretary (Married) Play |
Thank you for always treasuring me Admiral. I've always been watching you. Did you notice? |
提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました? | |
Wedding Play |
Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you Admiral. I'll always treasure it. |
提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。 | |
Player's Score Play |
I've organised the fleet's information Admiral. |
提督、我が艦隊の情報を整理しました | |
Player's Score (Kai) Play |
Would you like to view the fleet's information Admiral? |
提督、艦隊の情報ご覧になります? | |
Joining the Fleet Play |
Fleet flagship, Ooyodo. Sortieing. |
艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | |
Joining the Fleet (Kai) Play |
Combined fleet flagship Ooyodo. Sortieing. |
連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | |
Equipment 1 Play |
An upgrade for me? Thank you. |
私の改装ですか? ありがとうございます。 | |
Equipment 1 (Kai) Play |
Another upgrade? Thank you. |
さらに改装ですか?ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
That's right. I wanted to be equipped with torpedoes, but I wasn't...[3] |
そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・ | |
Equipment 2 (Kai) Play |
I want to be equipped with torpedoes... I want to be equipped with recon seaplanes... |
雷装を積みたいような…水偵を積みたいような… | |
Equipment 3[4] Play |
All according to my calculations. |
計算通りです。 | |
Supply Play |
Supply and logistics are important. |
補給と兵站、大切ですね | |
Docking (Minor Damage) Play |
Please forgive me. I'll fall back a while. |
申し訳ありません。少し後方に下がります | |
Docking (Major Damage) Play |
I beg for your forgiveness. I'll be grateful if you could let me take some leave. |
大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです | |
Construction Play |
A new ship has been completed. |
新建造艦が完成致しました | |
Returning from Sortie Play |
The fleet operations have finished. Thansk for your hard work. |
艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした。 | |
Starting a Sortie Play |
Combined fleet flagship, Ooyodo. Setting sail. |
連合艦隊旗艦 大淀。抜錨します。 | |
Starting a Sortie (Kai) Play |
Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go! |
旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Please! |
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします | |
Starting a Battle (Kai) Play |
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Let's go everyone! |
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう! | |
Attack Play |
Ready, aim, fiiireee~! |
よーく狙って。てーッ | |
Attack (Kai) Play |
All guns. Ready, aim, fiiireee~! |
全砲門。よーく狙って。てーっ! | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Fleet movements are... That's right, good work everyone. |
艦隊運動。そう、上手よ、皆 | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack (Kai) Play |
That's right, this the true power of the Ooyodo-class! |
そう、これが本当の大淀型の力よ! | |
Night Battle Play |
Remember Operation Rei. All ships, charge! |
礼号作戦を思い出す。全艦、突撃! | |
MVP Play |
Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu. |
え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ | |
Minor Damage 1 Play |
Hya! T-They got me! |
ひゃっ!やっ、やられた! | |
Minor Damage 2 Play |
No way... A starboard list? Flood the ballast![5] |
やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を! | |
Major Damage Play |
Ugh... They got me! B-but, I won't sink yet. I will... not sink! |
ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません! | |
Sunk Play |
Hurry with the draining! Eh... it's no use...? It's really no use!? It looks like this is it for me Admiral... I'm sure... we'll meet again someday... |
排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと… |
- ↑ She was meant to carry the Shiun that didn't perform as expected and were cancelled.
- ↑ Operation Kita was the evacuation of Ise, Hyuuga, Ooyodo, Asashimo, Hatsushimo and Kasumi from Singapore back to Japan. Operation Rei was the naval battle in support of the Battle of Mindoro.
- ↑ Ooyodo never mounted torpedoes.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Caused by repeated air raids in July 1945.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The date has changed Admiral. Please look after me today as well. |
提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします | |
01:00 Play |
The time is now 0100 Admiral. Please leave the time announcements to me. |
提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい | |
02:00 Play |
It's 0200 Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral? |
提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます? | |
03:00 Play |
0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting Admiral. |
マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう | |
04:00 Play |
The time is now 0400. Your sleeping face is cute Admiral. Ufufu, I got something special. |
現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな | |
05:00 Play |
It's 0500. It's morning Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble! |
マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし! | |
06:00 Play |
0600. I've made breakfast Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.[1] |
マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました | |
07:00 Play |
The time is now 0700. Are you done with breakfast Admiral? I'll clean up. |
現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね | |
08:00 |
It's 0800. Alright! It's time for fleet drills. Let's have a harsh session! |
マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう! | |
09:00 Play |
It's 0900 Admiral. After exercises it's time for sorties right? Here is the sortie plan. |
提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです | |
10:00 Play |
It's 1000. Tone-san is here today too huh. Tone-san~! |
ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん! | |
11:00 Play |
1100. Tone-san and Chikuma-san are always so close, I'm a bit jealous.[2] |
ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね | |
12:00 Play |
1200. We're having curry for lunch Admiral. It's military band-style curry. |
ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです | |
13:00 Play |
It's 1300. How was my curry Admiral? The taste was different right? |
ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう? | |
14:00 Play |
The time is now 1400. Oh? Ashigara-san. What's the matter? Hmmm. |
現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん | |
15:00 Play |
It's 1500. Even though she's a heavy cruiser, Ashigara-san and I are mysteriously on the same wavelength.[3] |
ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ | |
16:00 Play |
It's 1600. Admiral, Ashigara-san. Requesting a large amount of pork sirloin and cooking oil. |
ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした | |
17:00 Play |
The time is now 1700. Admiral, the sea and sunset are beautiful right? |
現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね | |
18:00 Play |
It's 1800 Admiral. What would you like for dinner? Something like sashimi? |
提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか? | |
19:00 Play |
It's 1900. Admiral, I had a bit of trouble with dinner but I made cutlets. How are they? |
ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう? | |
20:00 Play |
It's 2000. I'll leave your after-meal tea here Admiral. |
フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね | |
21:00 Play |
The time is now 2100. It's almost time... for night battles. Ufufu. I won't be participating. Look at how much paperwork is left. |
現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山 | |
22:00 Play |
It's 2200. It's almost time to end overtime Admiral, won't you take it easy? |
フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか? | |
23:00 Play |
It's 2300 Admiral. Thank you so much for your hard work everyday. Let's do our best tomorrow too. |
提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう |
- ↑ Wheat gluten is an alternative to soy.
- ↑ Ooyodo was meant to have a sister ship, Niyodo but she was cancelled.
- ↑ Ooyodo and Ashigara were the only members of the 2nd Volunteer corps during Operation Rei-go which takes place during the Battle of Mindoro.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ooyodo | Holo | CL | 183 | ✔️ | Unbuildable |
Notes
- Seiyuu: Kawasumi Ayako
- Artist: Fujikawa (藤川)
- Also the Mission advisor & Quest-musume NPC.
- Initially, Ooyodo was not a kanmusu.
- Summer 2014 Event, E-2 clear reward
- Has no Torpedo or ASW stats when stock & at level 1
- Historically only mounted 15.5cm guns & AA weaponry
Appearances in Derivative Works
- A supporting character in the Anime.
- Ooyodo's art was standardized.
- Ooyodo was illustrated in the tenth eyecatch
- Ooyodo is characterized as a serious assistant to the Secretary Ship.
Trivia
- Named after Ōyodo River in Kyūshū, Japan
- Intended as a command vessel for submarine operations - a scouting cruiser
- As such, she traded torpedoes for additional floatplanes
- Only cruiser to lack torpedoes
- Main armament was forward of the superstructure & aircraft facilities were aft
- Same as the Tone-class, which were also intended as scouting cruisers
- As such, she traded torpedoes for additional floatplanes
- Never became a scouting cruiser & was converted to a command ship
- Due to the war's progression & the E15K1 Shiun floatplane's failure
- The flagship of the Combined Fleet during 1944, as well as the flagship of Vice Admiral Ozawa after Zuikaku sunk during the Battle of Cape Engaño.
- Capsized during the Bombing of Kure on July 28th, 1945.
- Spent the last half-year of the war in port
- Subject to multiple air raids from Task Force 58 & Task Force 38 that left her repeatedly listing to starboard
- It was the same fleet with different command staff.
See Also
- View Ooyodo's CG
- List of Light Cruisers
- List of NPCs
- Tabular Record of Movement on Ooyodo
- Wikipedia entry on Ooyodo