• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kazagumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 164: Line 164:
 
|origin = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
 
|origin = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
 
|translation = Jeez. It doesn't hurt at all! But, still!
 
|translation = Jeez. It doesn't hurt at all! But, still!
|audio = Kazagumo_MinorDamage2.ogg
+
|audio = Kazagumo-MinorDamage2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai

Revision as of 03:15, 26 July 2017

Info

Ship Card Kazagumo.png
Ship Card Kazagumo Damaged.png
253
Ship Banner Kazagumo.png
Ship Banner Kazagumo Damaged.png
風雲 (かざぐも) Kazagumo
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→30
ARM Armor6→19TORPTorpedo25→70
EVA Evasion47→80AA Anti-Air10→40
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→52
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck13→54
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari
Ship Card Kazagumo Kai.png
Ship Card Kazagumo Kai Damaged.png
253
Ship Banner Kazagumo Kai.png
Ship Banner Kazagumo Kai Damaged.png
風雲 (かざぐもかい) Kazagumo Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→50
ARM Armor14→49TORPTorpedo29→81
EVA Evasion48→90AA Anti-Air17→51
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→42
RGE RangeShortLUK Luck14→69
AircraftEquipment
0Skilled Lookouts
0Type 22 Surface Radar
0Type 13 Air Radar
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 140 Steel 120
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders!
夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ!
Library
Play
I'm a fleet destroyer and the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo, nice to meet you.

I've been in every major engagement from Midway to Solomon. On that fateful night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragons.[1]

艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。

あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。 運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。

Secretary 1
Play
Did you... call me, Admiral?
提督、私…呼んだ?
Secretary 2
Play
It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you get it? That's good then.[2]
風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。
Secretary 3
Play
What is it, Admiral. I don't need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes?
何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい?
Secretary Idle
Play
Oh? What's my next mission? Oh ho.... Are you that busy? Admiral, I... ah, is this alright? Can you take it easy once in a while? ... I-I see...
あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。
Secretary (Married)
Play
What's wrong? Get it together. I can't get serious if you're not in a good mood. That's it, that's a good expression. I like this feeling.
どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。
Wedding
Play
What is it? To call me to a place like this, Admiral; do you have a new mission for me? Eh...The new mission is... this... fits perfectly... eh... Me?.
何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私?
Player's Score
Play
What is it? You want to review the intelligence?
何?情報を見るの?
Joining The Fleet
Play
Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Fleet sortie!
夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃!
Equipment 1
Play
This isn't bad! I like it.
いいじゃない!好きよ。
Equipment 2
Play
What? A Torpedo? It'd be good if it doesn't detonate.[3]
何?魚雷?誘爆しないのがいいなぁ。
Equipment 3[4]
Play
Well...I can do it!
まぁ…行けるかな!
Supply
Play
Thanks for the supplies, Admiral. I can head out again.
提督、補給ありがとう。また出るわ。
Docking (Minor)
Play
I got a bit dirty.
ちょーっと汚れちゃった。
Docking (Major)
Play
Ah, jeez. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek!
あー、もう。こんなんじゃ戦えない!少しお風呂に入るから、覗かないでね!
Construction
Play
Looks like a new ship has arrived, Admiral. Yup!
提督、新しい船が来たみたい。うん!
Return From Sortie
Play
The fleet has returned, Admiral. Thanks for your hard work, everyone.
提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。
Starting A Sortie
Play
10th Destroyer Division sortie! Follow me, the flagship!
第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて!
Starting A Battle
Play
We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. Ready?
みいつけた!艦隊、合戦用意、やるわよ。いい?
Attack
Play
Enemy to starboard, open fire!
右舷敵艦に指向、撃ち方始め!
Night Battle Attack
Play
Not bad, I'll return the favour. Fire!
やるじゃない、お返しよ。てぇ!
Night Battle
Play
Night... huh... Hiryuu-san... All ships, charge! Wipe out the enemy in night battle!
夜…か… 飛龍さん… 全艦、突撃! 夜戦っで敵を全滅します!
MVP
Play
Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, it's not a... bad... feeling!
えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな!。
Minor Damage 1
Play
No way, don't shoot over here!
やだっ、当ててくるじゃない!
Minor Damage 2
Play
Jeez. It doesn't hurt at all! But, still!
も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの!
Major Damage
Play
Eh. They got me. No way, I won't explode!
えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで!
Sunk
Play
I'm still going forward. I, can still go on... not... yet...
まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ…

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be in charge of the time announcements today! ...What's with that look? Got a problem with that!?
今日は、この風雲が時報任務を担当するわ!……なぁに、その顔?まさか不満なのぉ!?
01:00
Play
Ah, is that so? That's fine then... Admiral! It just turned 0100!
あー、そぅお?なら、いいけど……。提督!今、ちょうどマルヒトマルマルよ!
02:00
Play
It's 0200. Humph... Just like that♪ No problem right?
マルフタマルマルです。ふむ、こんなとこね♪問題ないでしょう?
03:00
Play
It's 0300, Admiral. What is it? About my sister? About Yuugumo nee-san...? What!? Do you like her!?
マルサンマルマルよ、提督。何?姉さんの話?夕雲姉さんの……?何!?好きなの!?
04:00
Play
It's 0400, Admiral. So it's not her... that's fine then. Eh, you can't mean Makigumo-nee?
提督、マルヨンマルマルよ。違うんだ……ならいいけど。えっ、まさか、巻雲姉のほう?
05:00
Play
It's 0500. Ah, is that so? Not her either. Well, that's fine then... So, what did you want to know?
マルゴオマルマルよ。あー、そう?それも違うんだ。まぁ、いいけど…じゃあ、何が聞きたいの?
06:00
Play
Because you were being so confusing, I didn't realise it was already morning Admiral. It's 06...00.
提督とよくわかんない話してたら、朝になっちゃったわ。マルロク……マルマルよ。
07:00
Play
It's 0700, Admiral. Would you like me to make breakfast? Alright! Leave it to me! I might not look it... Argh! Ah... I'm fine.
マルナナマルマルよ、提督。私、朝ごはん用意してあげよっか?大丈夫!まかせて!こう見えても……っぎゃ!あっ……大丈夫!
08:00
Play
It's 0800, Admiral. Sorry that took a bit longer than I expected, but breakfast is ready! Help yourself! There's enough for second helpings too~!
提督、マルハチマルマルよ。ごめーん、ちょーっと手間取ったけど、朝ごはん用意できたわ!どうぞ!おかわりもあるからっ!
09:00
Play
It's 0900. What is it, Admiral? Ah, my finger? I'm fine, it's nothing~! A first-aid kit... you're fussing too much~! Oh Admiral...
マルキュウマルマルよ。提督、何?あっ、この指?大丈夫、たいしたことないからっ!救急箱って……大袈裟だからっ!提督ってばぁ……。
10:00
Play
It's 1000 Admiral. It's already this time... Ummm, the sortie fleet is... Ah! Expeditions are... Wa, wait...
提督、ヒトマルマルマルよ。もうこんな時間…えぇと出撃艦隊と…あっ!遠征も…ちょ、ちょっとぉ…
11:00
Play
It's 1100. It's almost lunchtime, Admiral. What do you want for lunch? How about going to Mamiya's?
ヒトヒトマルマルよ。提督、もうお昼ね。お昼はどうする?間宮さんかな?
12:00
Play
*Om nom nom*... It's 1200, Admiral. *Om nom nom*... You definitely got to have curry for lunch at Mamiya's. It's delicious. *Om nom nom nom*
ハムッ、ハムハム……、提督、ヒトフタマルマルよ。ハム……ハムハム……間宮さんでのお昼は、やっぱりカレーよねー。おいしいわぁー。ハムッ、ハムハムハムハム……。
13:00
Play
Admiral, 1300... Hmm? Akigumo? What's wrong? A model for drawing? No way! Find someone else!
提督、ヒトサンマルマ……ん?秋雲?どうしたの?デッサンモデル?やぁよ!別の人でやってよ!
14:00
Play
It's 1400. Admiral *whew*... I finally... got rid of... Akigumo, she's so... persistent...
ヒトヨンマルマルよ。提督。ふぅ…やっと…秋雲…撒いたし、しつっこいの…彼女…
15:00
Play
It's 1500, Admiral. Akigumo is... Ah, she's not a bad girl! She's just... Ah, no. She's just a bit... annoying...
提督。ヒトゴオマルマルよ。秋雲…あ、悪い子じゃないのよ!むしろ…あ、んー違う。ちょおっと…迷惑…
16:00
Play
Admiral, it's 16... Ah, Shoukaku-san. Thanks for your hard work! Zuikaku-san? No, she hasn't come by here...
提督、ヒトロク……あ、翔鶴さん。お疲れ様です!瑞鶴さん?いえ、こちらにはいらっしゃっていませんけど……。
17:00
Play
It's 1700, Admiral. The sunset is beautiful... Let's head back soon.
ヒトナナマルマルよ、提督。夕日が綺麗ねぇ……。そろそろ戻りましょう。
18:00
Play
It's 1800, Admiral. I'll make dinner...! Eh, I-I don't mind... I'm not doing this reluctantly... I really want to, I really do!
提督、ヒトハチマルマル。晩ごはんは私がっ……!えっ、べ、別に……悲壮の覚悟とかじゃないし……ちゃんと作れるから、ホントよっ!
19:00
Play
1900. You ended up making dinner in the end, Admiral... Thanks for the meal. Whoa, it's delicious! Eh, this too~! Ho-how?
ヒトキュウマルマル。結局、提督に作ってもらっちゃったぁ……。いただきます。ふあぁ、おいしい!えっ、これもっ!ど、どうしてぇ?
20:00
Play
2000. You really can cook, Admiral. And you're... good too. Where did you learn how? Eh? When you were at the academy? I see...
フタマルマルマルです。提督、料理できたんだ。しかも……上手。どこで習ったの?えっ?学生時代?そうなんだぁ……。
21:00
Play
It's 2100, Admiral. Sendai-san? No, the new flagship of the 10th Squadron is Yahagi-san. I greeted her the other day. Ufufu~ [5]
提督、フタヒトマルマルよ。川内さん?んーん、新しい十戦隊の旗艦は矢矧さんです。こないだご挨拶したの。うふふっ。
22:00
Play
It's 2200, Admiral. Today was tiring too. Thanks for your hard wokr. Me? I'm fine. I might not look it, but I worked hard in the 10th Squadron.
フタフタマルマルよ、提督。今日も疲れたねぇ。お疲れ様。私?私は大丈夫。こうみえても十戦隊で結構頑張ってきたし。
23:00
Play
It's 2300, Admiral. Yes! Have some tea! Eh? Even I can serve tea! What do you expect! Jeez... good night!
提督、フタサンマルマルよ。はいっ!お茶をどうぞ!えっ?お茶くらいいれられるからっ!なんだと思ってるの!もぉ……おやすみ!
  1. She was part of the escort for CarDiv2 and she witnessed Souryuu and Hiryuu being set ablaze by US bombers.
  2. Her name is more commonly read as "Fuuun" and is used to refer to the wind and clouds, the elements or state of affairs.
  3. When she was torpedoed by the USS Hake, the torpedoes she had on board detonated and she sunk in 4 minutes.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Yahagi was the last flagship of the 10th Squadron.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KazagumoRareDD253✔️✔️Unbuildable

Character

Trivia

See Also