- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Bismarck"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Intro | |scenario = Intro | ||
− | |origin = Guten Tag. | + | |origin = Guten Tag.私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。よおく覚えておくのよ。 |
− | + | |translation = Good day. I'm the name ship of the Bismarck-class battleships, Bismarck. Remember it well. | |
− | |||
− | |translation = Good day. | ||
− | I | ||
− | |||
|audio = BismarckZwei-Introduction.ogg | |audio = BismarckZwei-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。 |
+ | ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 | ||
この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm the name ship of the Bismarck-class super dreadnoughts that were the pride of Germany. |
− | I | + | Don't I have a dignified and beautiful Germanic design? It's fine to praise me more. |
+ | I'll do my best all over this sea. Just watch me! | ||
|audio = BismarckZwei-Library.ogg | |audio = BismarckZwei-Library.ogg | ||
− | }} | + | }} |
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = Gut. | + | |origin = Gut. 私、ビスマルクの出番ね。 |
− | |translation = Good. It | + | |translation = Good. It's my turn huh. |
|audio = BismarckZwei-Secretary_1.ogg | |audio = BismarckZwei-Secretary_1.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 気安いわね。どうしたの? |
− | |translation = You're | + | |translation = You're very relaxed. What's going on? |
|audio = Bismarck-Secretary_2.ogg | |audio = Bismarck-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 42: | Line 40: | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 | |origin = ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 | ||
− | |translation = Operation Rheinübung | + | |translation = Operation Rheinübung huh. This brings back memories.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rhein%C3%BCbung Operation Rheinübung] was the only operation she participated in and was the mad dash through the British blockade to get to the Atlantic.</ref> |
|audio = BismarckZwei-Secretary_2.ogg | |audio = BismarckZwei-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 48: | Line 46: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = 提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | |origin = 提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It seems that your fleet is lacking discipline, Admiral. I'll need to teach all of you from the basics. |
|audio = BismarckZwei-Secretary_3.ogg | |audio = BismarckZwei-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = もう~!この私を放置するなんて、あなたも相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? |
− | |translation = | + | |translation = Jeez~! You must have gotten pretty full of yourself to ignore me like this! Can I go out on sorties or exercises now!? |
|audio = Bismarck-Idle.ogg | |audio = Bismarck-Idle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = Admiral、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? |
− | |translation = | + | |translation = It's not good to work so hard on everything, Admiral. Mental breaks are important too you know? |
|audio = BismarckZwei-Wedding_Line.ogg | |audio = BismarckZwei-Wedding_Line.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = Admiral、どうしたの?そんな真剣な表情で…これを私に?…そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対… |
− | + | |translation = What is it, Admiral? You've got such a serious look on... Is this for me? ...I-I see, I-I gladly accept. T-too bad but I won't give this back alright? Definitely not... | |
− | |translation = | ||
− | I won't give this back | ||
|audio = BismarckZwei-Wedding.ogg | |audio = BismarckZwei-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 79: | Line 75: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 戦艦Bismarck、抜錨!出撃するわ! |
− | |translation = Battleship Bismarck, setting sail! | + | |translation = Battleship Bismarck, setting sail! I'm sortieing! |
|audio = BismarckZwei-Joining_A_Fleet.ogg | |audio = BismarckZwei-Joining_A_Fleet.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 92: | Line 88: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin = Dankeschön! | |origin = Dankeschön! | ||
− | |translation = | + | |translation = Thank you very much! |
|audio = BismarckZwei-Equipment_2.ogg | |audio = BismarckZwei-Equipment_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 98: | Line 94: | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|origin = Danke. | |origin = Danke. | ||
− | |translation = Thank you. | + | |translation = Thank you. |
|audio = BismarckZwei-Equipment_3.ogg | |audio = BismarckZwei-Equipment_3.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう。これでまた戦えるわ |
|translation = My thanks. I can continue to fight with this. | |translation = My thanks. I can continue to fight with this. | ||
|audio = BismarckZwei-Supply.ogg | |audio = BismarckZwei-Supply.ogg | ||
Line 116: | Line 112: | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
|origin = ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | |origin = ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm sorry, I need to rest a while. I'll leave the rest to you. |
|audio = BismarckZwei-Docking_Major.ogg | |audio = BismarckZwei-Docking_Major.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 133: | Line 129: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = Bismarckの戦い、見せてあげるわ! |
− | |translation = I | + | |translation = I'll show you how I fight! |
|audio = BismarckZwei-Starting_A_Sortie.ogg | |audio = BismarckZwei-Starting_A_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 146: | Line 142: | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
|origin = さあ、かかってらっしゃい! | |origin = さあ、かかってらっしゃい! | ||
− | |translation = Come | + | |translation = Come on, bring it! |
|audio = BismarckZwei-Attack.ogg | |audio = BismarckZwei-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = Feuer! | ||
+ | |translation = Fire! | ||
+ | |audio = BismarckZwei-Night_Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 逃がさないわよ…甘く見ないで! |
|translation = I won't let you escape... Don't underestimate me! | |translation = I won't let you escape... Don't underestimate me! | ||
|audio = BismarckZwei-Night_Battle.ogg | |audio = BismarckZwei-Night_Battle.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = 私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | |origin = 私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | ||
− | |translation = I am number one? What are you saying, | + | |translation = I am number one? What are you saying, that's just to be expected. Isn't it a good thing? You can praise me more. |
|audio = BismarckZwei-MVP.ogg | |audio = BismarckZwei-MVP.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 176: | Line 172: | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = もう…!あの忌々しい複葉機を思い出すわね…! |
− | |translation = | + | |translation = Jeez...! This reminds me of those annoying biplanes...!<ref>[[https://en.wikipedia.org/wiki/Fairey_Swordfish Fairey Swordfishes] led to her sinking by disabling her rudder.</ref> |
|audio = BismarckZwei-Minor Damage 1.ogg | |audio = BismarckZwei-Minor Damage 1.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 188: | Line 184: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = やられた…!舵は!?舵は大丈夫!?…なら、まだやれるわね…これからよ! |
− | |translation = They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... | + | |translation = They got me...! The rudder!? Is the rudder alright!? ...Then, I can still fight... Now is the time!<ref>She was disabled after being torpedoed in the rudder by swordfishes from the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Ark_Royal_(91) HMS Ark Royal], this allowed the pursuing Royal Navy to catch up and sink her.</ref> |
|audio = BismarckZwei-Major_Damage.ogg | |audio = BismarckZwei-Major_Damage.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = また、ブレスト沖に還るのね…十分に撃ち合ったわ…満足、よ… |
− | |translation = | + | |translation = So I've returned to the sea off Brest again... I've fought enough... I'm satisfied...<ref>She was sunk 650km away from Brest.</ref> |
|audio = BismarckZwei-Sunk.ogg | |audio = BismarckZwei-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 206: | Line 202: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = 深夜零時。少し眠いわね。 | |origin = 深夜零時。少し眠いわね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = 12am. I'm a bit sleepy. |
|audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前1時。提督、そろそろ寝ないの? |
− | |translation = | + | |translation = 1am. Are you sleeping soon, Admiral? |
|audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前2時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ |
− | |translation = | + | |translation = 2am. *ya~wn*... I'm really sleepy now... |
|audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前3時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? |
− | |translation = | + | |translation = 3am. Can you get up properly tomorrow? Please be on time alright? |
|audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前4時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 |
− | |translation = | + | |translation = 4am. I'm going to take a short nap. Staying up all night is bad for my skin. |
|audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 朝5時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 5am. Alright, go on and get up! Good morning! |
|audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 朝6時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! |
− | |translation = | + | |translation = 6am. Now, let's do some cleaning up in the morning, Admiral! |
|audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前7時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? |
− | |translation = | + | |translation = 7am. It is time for breakfast, Admiral. What have you made for me? |
|audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午前8時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 |
− | |translation = | + | |translation = 8am. The breakfast you made is pretty good, Admiral. Japanese-style isn't bad. |
|audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 09:00 | + | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin = 午前9時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? |
− | |translation = | + | |translation = 9am. Now, let's go commerce raiding today too! ...Eh, we're not?<ref>Her main purpose was to raid British shipping.</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 10:00 | + | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin = 午前10時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? |
− | |translation = | + | |translation = 10am. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? |
|audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 11:00 | + | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin = 11時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 |
− | |translation = It's 11 | + | |translation = It's 11 o'clock... Yamato-class? ...Somehow that gives off a strong feeling. I'd like to meet her. |
|audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 12時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? |
− | |translation = | + | |translation = This is the 12 o'clock announcement. Now, can you go make lunch now? |
|audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 13:00 | + | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin = 午後1時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 |
− | |translation = | + | |translation = 1pm. Oh, I see those familiar types of destroyers are here too. I know those girls.<ref>Referring to Z1 and Z3.</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 14:00 | + | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin = 午後2時。Sharnもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 |
− | |translation = | + | |translation = 2pm. I wonder if Sharn is somewhere here too. I'd like to see her again.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/German_battleship_Scharnhorst Scharnhorst].</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後3時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 3pm. I'd like to have a bit of something sweet. Hey Admiral, did you hear me? |
|audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin =午後4時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? |
− | |translation = | + | |translation = 4pm. It's almost evening huh. Have we already done enough for the day? |
|audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後5時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? |
− | |translation = | + | |translation = 5pm. Phew~, today was tiring too. Well, shall we end the day when we've hit a milestone?<ref>一段落 - the point at which one can pause</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後6時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? |
− | |translation = | + | |translation = 6pm. Almost time for dinner. What sort of menu do you have for me, Admiral? |
|audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後7時です。提督のSauerkraut、変な味ね。・・・え、これお漬物っていうの? |
− | |translation = It is | + | |translation = It is 7pm. Your sauerkraut tastes strange, Admiral. ...Eh, this is called "tsukemono"? <ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sauerkraut Sauerkraut] is pickled cabbage & [https://en.wikipedia.org/wiki/Tsukemono tsukemono] is any pickled vegetables.</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = 20:00 | + | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin = 午後8時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? |
− | |translation = | + | |translation = 8pm. It's totally night now... Could we not night battle since it's bad for my skin? |
|audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 夜9時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 |
− | |translation = | + | |translation = 9pm. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. <ref>The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships</ref> |
|audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 夜10時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 |
− | |translation = It's | + | |translation = It's 10pm. I'm going to rest soon. |
|audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後11時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. |
− | |translation = | + | |translation = 11pm. Are you still going, Admiral? Good night. |
|audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg | |audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg | ||
}} | }} |
Revision as of 06:20, 24 August 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Good day. I'm the name ship of the Bismarck-class battleships, Bismarck. Remember it well. |
Guten Tag.私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。よおく覚えておくのよ。 | |
Library Play |
I'm the name ship of the Bismarck-class super dreadnoughts that were the pride of Germany.
Don't I have a dignified and beautiful Germanic design? It's fine to praise me more. I'll do my best all over this sea. Just watch me! |
ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。
ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | |
Secretary 1 Play |
Good. It's my turn huh. |
Gut. 私、ビスマルクの出番ね。 | |
Secretary 2 Play |
You're very relaxed. What's going on? |
気安いわね。どうしたの? | |
Secretary 2 Play |
Operation Rheinübung huh. This brings back memories.[1] |
ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 | |
Secretary 3 Play |
It seems that your fleet is lacking discipline, Admiral. I'll need to teach all of you from the basics. |
提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | |
Secretary Idle Play |
Jeez~! You must have gotten pretty full of yourself to ignore me like this! Can I go out on sorties or exercises now!? |
もう~!この私を放置するなんて、あなたも相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? | |
Secretary (Married) Play |
It's not good to work so hard on everything, Admiral. Mental breaks are important too you know? |
Admiral、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? | |
Wedding Play |
What is it, Admiral? You've got such a serious look on... Is this for me? ...I-I see, I-I gladly accept. T-too bad but I won't give this back alright? Definitely not... |
Admiral、どうしたの?そんな真剣な表情で…これを私に?…そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対… | |
Player's Score Play |
What is it? Has the situation changed for the better? |
どうなの?状況は好転してる? | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Bismarck, setting sail! I'm sortieing! |
戦艦Bismarck、抜錨!出撃するわ! | |
Equipment 1 Play |
This is good. Thank you. |
良いわね。Danke. | |
Equipment 2 Play |
Thank you very much! |
Dankeschön! | |
Equipment 3[2] Play |
Thank you. |
Danke. | |
Supply Play |
My thanks. I can continue to fight with this. |
ありがとう。これでまた戦えるわ | |
Docking (Minor Damage) Play |
Some equipment repairs are needed. |
少し艤装の修理が必要ね。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry, I need to rest a while. I'll leave the rest to you. |
ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | |
Construction Play |
It appears that a new ship has been commissioned. |
新しい艦が就役したようね。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete, the fleet has returned to port. |
作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ。 | |
Starting a Sortie Play |
I'll show you how I fight! |
Bismarckの戦い、見せてあげるわ! | |
Starting a Battle Play |
A fleet battle... I'm itching for a fight![3] |
艦隊戦か・・・腕が鳴るわね! | |
Attack Play |
Come on, bring it! |
さあ、かかってらっしゃい! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Fire! |
Feuer! | |
Night Battle Play |
I won't let you escape... Don't underestimate me! |
逃がさないわよ…甘く見ないで! | |
MVP Play |
I am number one? What are you saying, that's just to be expected. Isn't it a good thing? You can praise me more. |
私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | |
Minor Damage 1 Play |
Guh! |
ぐぅっ! | |
Minor Damage 1 Play |
Jeez...! This reminds me of those annoying biplanes...![4] |
もう…!あの忌々しい複葉機を思い出すわね…! | |
Minor Damage 2 Play |
Now you've done it...! |
やるわね・・・! | |
Major Damage Play |
They got me...! The rudder!? Is the rudder alright!? ...Then, I can still fight... Now is the time![5] |
やられた…!舵は!?舵は大丈夫!?…なら、まだやれるわね…これからよ! | |
Sunk Play |
So I've returned to the sea off Brest again... I've fought enough... I'm satisfied...[6] |
また、ブレスト沖に還るのね…十分に撃ち合ったわ…満足、よ… |
- ↑ Operation Rheinübung was the only operation she participated in and was the mad dash through the British blockade to get to the Atlantic.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ 腕が鳴る - to want to put your skills to use, lit. 'Arms are crying (out)'
- ↑ [Fairey Swordfishes led to her sinking by disabling her rudder.
- ↑ She was disabled after being torpedoed in the rudder by swordfishes from the HMS Ark Royal, this allowed the pursuing Royal Navy to catch up and sink her.
- ↑ She was sunk 650km away from Brest.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
12am. I'm a bit sleepy. |
深夜零時。少し眠いわね。 | |
01:00 Play |
1am. Are you sleeping soon, Admiral? |
午前1時。提督、そろそろ寝ないの? | |
02:00 Play |
2am. *ya~wn*... I'm really sleepy now... |
午前2時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ | |
03:00 Play |
3am. Can you get up properly tomorrow? Please be on time alright? |
午前3時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? | |
04:00 Play |
4am. I'm going to take a short nap. Staying up all night is bad for my skin. |
午前4時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 | |
05:00 Play |
It's 5am. Alright, go on and get up! Good morning! |
朝5時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! | |
06:00 Play |
6am. Now, let's do some cleaning up in the morning, Admiral! |
朝6時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! | |
07:00 Play |
7am. It is time for breakfast, Admiral. What have you made for me? |
午前7時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? | |
08:00 Play |
8am. The breakfast you made is pretty good, Admiral. Japanese-style isn't bad. |
午前8時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 | |
09:00 Play |
9am. Now, let's go commerce raiding today too! ...Eh, we're not?[1] |
午前9時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? | |
10:00 Play |
10am. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? |
午前10時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock... Yamato-class? ...Somehow that gives off a strong feeling. I'd like to meet her. |
11時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 | |
12:00 Play |
This is the 12 o'clock announcement. Now, can you go make lunch now? |
12時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? | |
13:00 Play |
1pm. Oh, I see those familiar types of destroyers are here too. I know those girls.[2] |
午後1時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 | |
14:00 Play |
2pm. I wonder if Sharn is somewhere here too. I'd like to see her again.[3] |
午後2時。Sharnもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 | |
15:00 Play |
It's 3pm. I'd like to have a bit of something sweet. Hey Admiral, did you hear me? |
午後3時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? | |
16:00 Play |
4pm. It's almost evening huh. Have we already done enough for the day? |
午後4時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? | |
17:00 Play |
5pm. Phew~, today was tiring too. Well, shall we end the day when we've hit a milestone?[4] |
午後5時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? | |
18:00 Play |
6pm. Almost time for dinner. What sort of menu do you have for me, Admiral? |
午後6時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? | |
19:00 Play |
It is 7pm. Your sauerkraut tastes strange, Admiral. ...Eh, this is called "tsukemono"? [5] |
午後7時です。提督のSauerkraut、変な味ね。・・・え、これお漬物っていうの? | |
20:00 Play |
8pm. It's totally night now... Could we not night battle since it's bad for my skin? |
午後8時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? | |
21:00 Play |
9pm. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. [6] |
夜9時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 | |
22:00 Play |
It's 10pm. I'm going to rest soon. |
夜10時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 | |
23:00 Play |
11pm. Are you still going, Admiral? Good night. |
午後11時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. |
- ↑ Her main purpose was to raid British shipping.
- ↑ Referring to Z1 and Z3.
- ↑ Referring to Scharnhorst.
- ↑ 一段落 - the point at which one can pause
- ↑ Sauerkraut is pickled cabbage & tsukemono is any pickled vegetables.
- ↑ The Pagoda Bridges seen on the Fusou-class were only present on IJN battleships
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Bismarck | S Holo | FBB | 171 | LSC only |
Character
Seiyuu: Endou Aya
Artist: Shimada Humikane
Notes
- She received zwei in the April 23rd, 2014 update.
- She received drei in the September 26th, 2014 update.
- She is the second battleship & first kanmusu able to launch torpedoes in-game.
- Her kai art is based on her Baltic camouflage applied at Kiel Bay. Her zwei art represents her repainting before departing Norway to the Atlantic Ocean during Operation Rheinübung.
- '改' means 'remodelled' (for the first time), '改二' means 'remodelled a second time', et cetera. However, German ships use zwei (two) & drei (three) for '改二' & '改三', respectively, omitting the '改'.
Trivia
- Bismarck is named after the German chancellor, Otto von Bismarck.
- The Bismarck-class was the largest built by the European powers.
- Bismarck was not initially equipped with torpedo tubes. They are from Tirpitz, which was.
- She sunk the world's largest battlecruiser, the HMS Hood (51).
- She was sunk on her first operation, Operation Rheinübung, on May 27, 1941 in the North Atlantic Ocean (48°10'N 16°12'W).
- Fairey Swordfishes eventually scored a torpedo hit on the rudder, jamming it to starboard & ending Bismarck's retreat to Brest, France.
- Her wreck was discovered in 1989 by Dr. Robert Ballard.
- Subsequent expeditions have shown a crew-initiated scuttling ensured that it was sooner rather than later.