• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ashigara"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 73: Line 73:
 
|origin = 大丈夫?あまり無理をしてはダメよ?出会いも戦いも、最初が肝心なんだから!いつも最高のコンディションで臨むのよ!
 
|origin = 大丈夫?あまり無理をしてはダメよ?出会いも戦いも、最初が肝心なんだから!いつも最高のコンディションで臨むのよ!
 
|translation = Are you alright? Don't push yourself ok? Be it the first fight or the first meeting, both are important! You always need to be in your best condition!
 
|translation = Are you alright? Don't push yourself ok? Be it the first fight or the first meeting, both are important! You always need to be in your best condition!
|audio = Ashigara-Wedding_Line.ogg
+
|audio = Ashigara-Wedding_Line.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 97: Line 97:
 
|origin = 自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 
|origin = 自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 
|translation = I like the moment when I become stronger the best!
 
|translation = I like the moment when I become stronger the best!
|audio = Ashigara-Equipment_2.ogg
+
|audio = Ashigara-Equipment_1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 103: Line 103:
 
|origin = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!試し撃ちしてもいいかしら!?
 
|origin = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!試し撃ちしてもいいかしら!?
 
|translation = Fantastic! I'm overflowing... Hey! Can I fire a test shot!?<ref>Overflowing with power.</ref>
 
|translation = Fantastic! I'm overflowing... Hey! Can I fire a test shot!?<ref>Overflowing with power.</ref>
|audio = Ashigara-Equipment_1.ogg
+
|audio = Ashigara-Equipment_2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai

Revision as of 04:46, 9 August 2017

Info

Ship Card Ashigara.png
Ship Card Ashigara Damaged.png
57
Ship Banner Ashigara.png
Ship Banner Ashigara Damaged.png
足柄 (あしがら) Ashigara
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP4450FP Firepower40→54
ARM Armor32→49TORPTorpedo24→49
EVA Evasion34→59AA Anti-Air16→54
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Ashigara Kai.png
Ship Card Ashigara Kai Damaged.png
57
Ship Banner Ashigara Kai.png
Ship Banner Ashigara Kai Damaged.png
足柄 (あしがらかい) Ashigara Kai
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5562FP Firepower48→77
ARM Armor42→73TORPTorpedo24→69
EVA Evasion39→79AA Anti-Air18→69
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→49
RGE RangeMediumLUK Luck10→59
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
212.7cm Twin High-angle Gun Mount
261cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 450 Steel 300
ConsumptionFuel 40 Ammo 70DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Ashigara Kai Ni.png
Ship Card Ashigara Kai Ni Damaged.png
193
Ship Banner Ashigara Kai Ni.png
Ship Banner Ashigara Kai Ni Damaged.png
足柄改二 (あしがらかいに) Ashigara Kai Ni
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5663FP Firepower53→84
ARM Armor47→79TORPTorpedo34→84
EVA Evasion44→85AA Anti-Air26→77
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→57
RGE RangeMediumLUK Luck20→75
AircraftEquipment
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
420.3cm (No.2) Twin Gun Mount
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level65Remodel ReqAmmo 900 Steel 800
ConsumptionFuel 45 Ammo 75DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Ashigara. I'm good at combat. Fufu, I'll be in your care.
足柄よ。砲雷撃戦が得意なの。ふふ、よろしくね。
Introduction
Play
I'm the heavy cruiser Ashigara. Leave all the combat to me! Let's grasp victory together!
重巡足柄よ。砲雷撃戦なら私に任せて!一緒に勝利を掴み取りましょう!
Library
Play
I, Ashigara, participated in a naval review in England that one time.[1]

I was thought to be "like a hungry wolf" then. That's expected right! With this rugged body! Eh? That's not sexy at all? That... isn't true at all!

私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。

まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ! え?それは色気がないって嫌味じゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!

Secretary 1
Play
What's wrong? Did you need something?
どうしました?何かありましたか?
Secretary 1
Play
So it's my turn now... Ufufu~♪
私、足柄の出番ね……うふふっ♪
Secretary 2
Play
What is it? Time to sortie?
なんですか?出撃ですか?
Secretary 3
Play
P-please don't touch! I'll maintain my equipment on my own.
さ、触らないでください!装備品は、自分で手入れしてますから。
Secretary 3
Play
I told you! I'll maintain my equipment myself... Eh, that's not it? Wh-what? What is it!?
だから!装備は自分で見るって……えっ、違うの?な、何?何なの!?
Secretary Idle
Play
What's the next operation!? Hey, where are we going for the next operation!? Victory, battle, the fight, they're all calling me!
次の作戦は!?ねえ、次の作戦海域はどこ!?勝利が、戦闘が、戦いが私を呼んでいるの!
Secretary (Married)
Play
Are you alright? Don't push yourself ok? Be it the first fight or the first meeting, both are important! You always need to be in your best condition!
大丈夫?あまり無理をしてはダメよ?出会いも戦いも、最初が肝心なんだから!いつも最高のコンディションで臨むのよ!
Wedding
Play
You are... the only one who can draw out my true abilities... Yup, you're the first one to be able to!
私の能力を本当にちゃんと引き出せたのは…あなたが…そう、あなたが初めてよ!
Player's Score
Play
A message has come. I wonder what it's about.
連絡が入ったわ。何かしら。
Joining the Fleet
Play
I'm sortieing! The battlefield and victory is calling to me!
出撃よ!戦場が、勝利が私を呼んでいるわ!
Equipment 1
Play
I like the moment when I become stronger the best!
自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き![2]
Equipment 2
Play
Fantastic! I'm overflowing... Hey! Can I fire a test shot!?[3]
素晴らしいわ!みなぎってきたわ…。ねえ!試し撃ちしてもいいかしら!?
Equipment 2
Play
This is nice... I'm overflowing...! Hey! It's definitely fine for me to fire a test shot right!?
これは良いわね…みなぎってきたわ…!ねえ!もちろん試し撃ちしてもいいのよね!?
Equipment 3[4]
Play
What is it?
なにかしら?
Supply
Play
Please resupply me properly!
補給はしっかりお願い!
Docking (Minor Damage)
Play
Are you saying you're uneasy about me fighting?
私の戦闘に不安があるとでも言うの?
Docking (Major Damage)
Play
Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.
まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
Docking (Major Damage)
Play
Well, resting is necessary if you want to grasp victory. Understood! I'll get some rest.[5]
まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。
Construction
Play
Looks like a new girl has arrived. Let's go meet her.
新しい子が来たみたい。会ってみましょう。
Construction
Play
A new girl has... It's a rival! A rival! Come at me!
新しい子か~…ライバルね!ライバル!来なさい!
Returning from Sortie
Play
The fleet is back in port. Looks like the operation is over.
艦隊が帰投。作戦が終わったみたい。
Starting a Sortie
Play
Ashigara, sortieing! Look forward to reports of my achievements and victories!
足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待しててね!
Starting a Sortie
Play
Ashigara, sortieing! It's fine to look forward to reports of my achievements and victories!
足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待してて大丈夫よ!
Starting a Battle
Play
Combat speed 1, ready for combat! Fire~![6]
第一戦速、砲雷撃、用意!撃ぇー!
Attack
Play
Barrage them! Fire! Fire~!
弾幕を張りなさいな!撃て!撃てー!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
My 10 main guns aren't just for show!
10門の主砲は伊達じゃないのよ!
Night Battle
Play
Now, time for the 2nd act. All ships, charge!
さぁ、第二幕よ。全艦突撃!
Night Battle
Play
I can't return home like this... Charge! Charge~♪
こんなんじゃ帰さないわ…。突撃よ!突撃ぃー♪
MVP
Play
I mean, I was present! So of course this was the expected result! A great victory!
だって私、足柄がいるんだもの!当然の結果よね!大勝利!
Minor Damage 1
Play
Kyah! That hurt!
きゃ!痛いじゃない!
Minor Damage 2
Play
Nya!? Nyaa!!
んにゃ!?んにゃー!!
Major Damage
Play
Goddamnit... I've been reduced to such a state...
ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…
Sunk
Play
Being victorious... was the only thing I was proud of...
勝利だけが…私の誇りだったのに…っ。
  1. She was present at the naval reveiw in Portsmouth on 1937/05/20.
  2. Shared with Supply before Kai.
  3. Overflowing with power.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Same line but different intonation.
  6. "Combat speeds" (戦速) were the IJN's way of quickly communicating what speed to move at to other ships. Combat speed 1 was 18 kts.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
12am. The date has changed! Now this is where the naval base and I will really start![1]
深夜0時、日付が変わったわ!私、そして鎮守府の本当のスタートは、ここからよ!
01:00
Play
0100. My senses get sharper late at night. Feels great.
マルヒトマルマル。深夜は感覚が研ぎ澄まされるの。サイッコーね。
02:00
Play
0200. Alright, time to do some image training for the sake of victory! Good night!
マルフタマルマル。よーし、勝利のためのイメージトレーニングよ!おやすみなさーい!
03:00
Play
0300. *snores*... Ha! Watch out, Admiral! Leave it to me... *snores*
マルサンマルマル。Zzz…はっ!危ない、提督!ここは私がぁ…Zzz
04:00
Play
0400... Ngh... You've all done enough... I can handle it alone from here! ...I'm not just talk... *snores*
マルヨンマルマル…ん…お前たちなど…わたし一人で充分よぉ! …口ほどにも無いぃ…Zzz
05:00
Play
0500... *snores*... Give me opponents with more spirit! Isn't there anyone...? To take on me...*snores*
マルゴーマルマル…Zzz…もっと骨のある相手は! 居ないの…? この足柄様にぃ…Zzz
06:00
Play
0600... Ah, huh!? The Admiral is gone, where are you, Admiral!? ...I wonder if he's in that room...
マルロクマルマル…あっ、あれ!?提督が居ない、提督、どこ!?…あっちの部屋かしら…
07:00
Play
0700. *sigh* You surprised me! Why are you with Myoukou-neesan, Admiral!?
マルナナマルマル。はぁーびっくりしたぁ!提督、どうして妙高姉さんと一緒に!?
08:00
Play
0800. That surprise made me hungry. Give me one victory set meal please, Mamiya!
マルハチマルマル。ビックリしたらお腹がすいたわ。間宮さん、勝利定食、おねがーい!
09:00
Play
0900. You definitely need to have a set meal at Mamiya's for breakfast right, Admiral! So delicious~!
マルキューマルマル。提督、やっぱり朝の定食は間宮さんに限りますね!おーいしーい!
10:00
Play
1000. It's almost time to sortie for victory! Let's send out the heavy cruiser squadron!
ヒトマルマルマル、そろそろ、勝利のために出撃ですね!重巡戦隊でいきましょう!
11:00
Play
1100. Heavy cruisers are definitely the best! With bodies like wolves! Right!
ヒトヒトマルマル。やっぱり重巡は最高ですね!この狼のような身のこなし!ねっ!
12:00
Play
1200. It's katsu sandwiches for lunch, Admiral! Of course we'll win! I'll test that superstition![2]
ヒトフタマルマル。提督、お昼はカツサンドよ。もちろん、「勝つ」!験を担ぐのよ!
13:00
Play
1300! Now, let's all go be victorious this afternoon too! Forwards to victory!
ヒトサンマルマル!さあ、午後も皆で勝ちにいきましょう!勝利へゴーよ!
14:00
Play
1400. I haven't trained enough... I need to get stronger and stronger like Myoukou-neesan!
ヒトヨンマルマル。訓練が足りないわね…。妙高姉さんのように、強く強くならないと!
15:00
Play
1500. Myoukou-neesan is really strong. It might not seem so at first glance, but she can be scary...
ヒトゴーマルマル。妙高姉さんはすごく強いの、一見そうは見えないのが、逆に怖いのよ…。
16:00
Play
1600. I mean once her fire is lit, her scolding can go on and on and on! ...Eh, you knew?
ヒトロクマルマル。しかも、一度火がつくとお説教が長い長い!…え、知ってた?
17:00
Play
1700. It's almost time for the long expeditions to return. Did they succeed?
ヒトナナマルマル。そろそろ、長時間の遠征から、皆が戻るころね。首尾はどうかしら?
18:00
Play
1800. Then as the secretary ship I'll go make some curry to celebrate the victory!
ヒトハチマルマル。では秘書艦、この足柄が、勝利を祝ってカレー作っちゃおうかな!
19:00
Play
1900! Come on, bring me more oil! I'll fry them all up!
ヒトキューマルマル!さーあ、油どんどん持ってきてー!次々に揚げるわよーっ!
20:00
Play
2000 ...More than a hundred katsu... looks impressive... That's fine! I'll have my fill!
フタマルマルマル、…百枚以上のカツは…迫力あるわね…。いいわ!みなぎってくるわ!
21:00
Play
2100. Eeeh! My katsu curry has given everyone heartburn!? Wh-why!?
フタヒトマルマル、ええっ!私のカツカレーで、胸焼け続出!?な、なんでよー!?
22:00
Play
2200... I don't need comforting, Admiral... That's strange... What went wrong?
フタフタマルマル…提督、慰めなんていらないわ…。おかしいなあ…何がいけないの?
23:00
Play
2300! Alright! I'm done moping! I'll do my best doing image training for battles tonight!
フタサンマルマル!よーし!気持ち入れ替え完了!今晩も、戦闘イメトレ頑張るわ!
  1. Implying she's getting serious now.
  2. In Japanese, 'victory' can be pronounced as 'katsu' which is what the breaded, deep fried pork fillets are called. So katsu are eaten in hopes of obtaining victory.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
AshigaraCommonCA057✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Trivia

  • She was sunk in action on June 8, 1945.
  • Ashigara was the last major Japanese warship to be sunk in battle. While other ships were sunk later in the war, bombing raids sunk the rest at or near docks.
  • Ashigara was known as the Hungry Wolf due to a description by British journalists criticizing her spartan quarters and a design focused on effectiveness over livability.  The Japanese chose to take it as a compliment, instead.
    • However, this story has no English confirmation at this time as described by these comments.
  • She received her Kai Ni on 26th December, 2014.
  • She is required for quests A15, A29 and A46.

See Also