• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Akitsu Maru"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=166}}
 
{{KanmusuInfo|ID=166}}
  
===Quote (Basic)===
+
==Voice Lines==
{{Template:Shipquote
+
===Quotes===
|自己紹介 = 自分、あきつ丸であります。
+
{{ShipquoteHeader}}
艦隊にお世話になります。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = My name is Akitsu Maru
+
|scenario = Introduction
It is an honour to be part of this fleet.
+
|origin = 自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
|Library = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。
+
|translation = I'm Akitsumaru. I hope to be of service to this fleet.
輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。
+
|audio = Akitsumaru-Introduction.ogg
自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
+
}}
|EN0 = I am the Army's special transport... the hei-class 'Akitsumaru'.
+
{{ShipquoteKai
Please leave transportation and landing combat to me.
+
|scenario = Introduction
My pride is this Daihatsu. I'm different from the mouse and mole.
+
|kai = yes
|Note0 = The Daihatsu-class landing craft was the Japanese equivalent to the American LCVP "Higgins Boat" landing craft. Rats and moles refers to the Japanese nickname of the Tokyo Express carried out by naval ships not designed for transportation or amphibious operations.
+
|origin = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
|秘書クリック会話① = 将校殿…いや、提督殿。このあきつ丸に御用でしょうか
+
|translation = My air power has been enhanced. I'm a carrier now.
|EN2 = Officer... I mean, admiral. Is there something I can help with?
+
|audio = AkitsumaruKai-Introduction.ogg
|秘書クリック会話② = 提督殿…!そういうことは、よその子でお願いしたい…!
+
}}
|EN3 = Admiral...! I'd rather you do this sort of thing with someone else...!
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話③ = 提督殿…見たところこの部隊の編成には偏りがあるな……趣味でありますか?
+
|scenario = Library
|EN4 = Admiral... I have noticed a certain peculiarity in this fleet's formation... is this one of your preferences...?
+
|origin = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
|秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
+
|translation = I'm a special army ship... the Type-C Akitsumaru.<ref>Special Type-C Ship was the official Army designation for Akitsumaru.</ref> You can leave the transport and landing operations to me. These daihatsu are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.<ref>Both refer to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akisumaru.</ref>
|EN4a = Admiral, I am aware that being on standby is part of my duties, but... after I've been assigned to this fleet I started to... feel a bit lonely...
+
|audio = Akitsumaru-Library.ogg
|戦績表示時 = 報告は随時、確認されるがよろし
+
}}
|EN5 = It is important to check reports regularly.
+
{{ShipquoteKai
|編成選択時 = あきつ丸、いざ出港する!
+
|scenario = Library
|EN6 = Akitsu Maru, ready for departure!
+
|kai = yes
|装備時① = この強化、感謝…であります
+
|origin = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したいのであります。何卒お願いするのであります。
|EN7 = I am deeply grateful for this modernisation.
+
|translation = I'm the Special Type-C Ship from the Army, Akitsumaru. I'm called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.<ref>Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.</ref> I look forward to working with you very much.
|装備時② = うむ、日々の手入れが行き届いていますね
+
|audio = AkitsumaruKai-Library.ogg
|EN8 = Hm, I see you are very thorough with the daily maintenance.
+
}}
|装備時③ = ありがたい…!のであります。
+
{{ShipquoteKai
|EN9 = I am deeply... grateful.
+
|scenario = Secretary 1
|補給時 = ありがたい…!のであります。
+
|origin = 将校殿、いや、提督殿、このあきつ丸に御用でしょうか?
|EN24 = I am deeply... grateful.
+
|translation = Sir, I mean, Admiral, do you have any orders for me?
|Note24 =  
+
|audio = Akitsumaru-Secretary_1.ogg
|EN10 = So this is the naval dockyard...
+
}}
|EN11 = The naval dock... sure is great...
+
{{ShipquoteKai
|建造時 = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する
+
|scenario = Secretary 1
|EN12 = So this is the naval shipyard... Ah, the construction of a new ship has just been finished.
+
|kai = yes
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投したのであります
+
|origin = カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
|EN13 = The fleet has returned to base.
+
|translation = I have both Ka-type and fixed wing planes.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kayaba_Ka-1 Kayaba Ka-1 autogyros].</ref>
|出撃時 = よぉし、奴らを倒して陸を目指すぞ
+
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
 +
|translation = I've noticed that your fleets are organised in an odd way, Admiral. Is this your preference?
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
 +
|translation = Recently I've been caught up in the mood of this fleet... I'm sorry.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督殿!そういうことは、よその子でお願いしたい!
 +
|translation = Admiral! I'd prefer it if you do that with other girls!
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
 +
|translation = Admiral, touching the flight deck is... Also, please don't touch the Ka-types.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
 +
|translation = Admiral, standing by might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
 +
|audio = Akitsumaru-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 +
|translation = There is no such thing as a ship girl you'll never meet, Admiral. That's how I'm here after all...
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 +
|translation = I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected of you, I am deeply grateful, Admiral... I want to get to know you even better now.
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 報告は随時確認されるがよろしい。
 +
|translation = The report is ready for you to review at any time.
 +
|audio = Akitsumaru-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、連絡将校が来ているのであります。
 +
|translation = The liaison officer has arrived, Admiral.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = あきつ丸、いざ出航する!
 +
|translation = Akitsumaru, departing now!
 +
|audio = Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 +
|translation = Akitsumaru, Ka-types and daihatsu are all ready.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
 +
|translation = Yup, you need to properly perform daily maintenance.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 +
|translation = Yup, I need to examine the Ka-types very closely.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = この強化、感謝、であります。
 +
|translation = I'm grateful for this upgrade.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
 +
|translation = The workers in this arsenal are really hardworking.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まずまず、であります。
 +
|translation = It's sufficient.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがたい…のであります!
 +
|translation = I'm...thankful!
 +
|audio = Akitsumaru-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ここが海軍の入渠ドックか…
 +
|translation = So these are the Navy's docks...
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
 +
|translation = I'm used to entering these docks now.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
 +
|translation = The Navy's docks are great. Aaaah~
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
 +
|translation = Forgive me. I request another repair.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
 +
|translation = So this is the Naval Arsenal... A-a new ship has been completed. As reported.
 +
|audio = Akitsumaru-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
 +
|translation = Looks like a new comrade has arrived. Aah... what inspiring words.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したのであります。
 +
|translation = The fleet has returned to port.
 +
|audio = Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
 +
|translation = According to the Ka-type's report, the fleet has returned to port.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = よーし、奴らを倒して陸を目指すぞ!
 +
|translation = Alright, let's defeat them and head towards the shore!
 +
|audio = Akitsumaru-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = むしろ、とばしていくのであります!
 +
|translation = We'll blow them away instead!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 自分には、敵艦隊は見えるのであります。
 +
|translation = I've found the enemy fleet.
 +
|audio = Akitsumaru-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
 +
|translation = Now, it's time for the new me to show you what I'm really made of!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = それ!着弾~~今!
 +
|translation = There! Fire~ now~!
 +
|audio = Akitsumaru-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、カ号のみんな、出番であります!
 +
|translation = Now, it's your turn, Ka-types!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = もう少し近づいて乗り込むであります!
 +
|translation = I'm going to get a bit closer!
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 +
|translation = I won't let submarines get close! ..I think!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 大発、エンジンに火は入っているな?
 +
|translation = Have the daihatsu engines been started?
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = うふふ、夜目も利くのでありますよ。
 +
|translation = Ufufu, I'm good in the dark too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 自分、まだまだであります。精進するのであります。
 +
|translation = I'm still not done yet. I'll continue to push myself.
 +
|audio = Akitsumaru-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。自分もうれしいのであります。
 +
|translation = This flight deck was pretty useful. I'm happy about it too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うぐっ…自分被弾したであります。
 +
|translation = Urgh... I'm hit.
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわぁっ!
 +
|translation = Whoaa~!
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!
 +
|translation = I can't face my commanding officer or my admiral now...!
 +
|audio = Akitsumaru-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 自分がこんなところで、沈むことになるなんて、思わなかった…なぁ…
 +
|translation = I never thought that I'd sink in a place like... this...
 +
|audio = Akitsumaru-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す
 +
|translation = I see... so this is... what they mean by 'pride'... I under... stand... now...
 +
|audio = AkitsumaruKai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
or
+
{{clear}}
 
 
あきつ丸、いざ出港する!
 
|EN14 = Alright, let's defeat them and aim for success.
 
 
 
or
 
 
 
Akitsu Maru, departing now!
 
|戦闘開始時 = 自分には、敵艦隊が見えるのであります!
 
|EN15 = I have spotted an enemy fleet!
 
|夜戦開始時 = 大発、エンジンに火は入っているな!?
 
|EN17 = The Daihatsu, is it not firing up!?
 
|MVP時 = 自分、まだまだであります。精進するのであります
 
|EN19 = I still have a long way to go. I am going to give my best.
 
|EN20 = Ugh! I'm under heavy fire.
 
|EN21 = Argh!
 
|EN22 = In this state, I can't face the officer nor the admiral...
 
|撃沈時(反転) = 自分がこんなところで…沈むことになるなんて…思わなかった…な……
 
|EN23 = I didn't think... I would sink... in such a place...
 
|Note1 = She uses the 1st person pronoun "jibun", which sounds quite detached and impersonal; military types may use it to indicate professionalism.|Married = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 
|EN25 = Admiral-dono, there are no ship daughters that you will never get a chance to meet.  I can say this, for it is in this way that I, too, have managed to meet you…
 
|Wedding = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 
|EN26 = I thought that you had no concerns about me.  The strength of this feeling is connected… as expected of Admiral-dono, oh, beg your pardon… I would like to know more and more about you.|攻撃時 = それ、着弾(ちゃくだーん)・・・今
 
|EN16 = Impacting... now.
 
|Note16 = Akitumaru was used as a FAO for army artillery. In addition, she mounted 10 75mm Army issue field guns allowing her to fire a considerable barrage of her own.|ドック入り(小破以下) = ここが海軍の入渠ドックか・・・!
 
|ドック入り(中破以上) = 海軍の入渠ドック・・・実に良い・・・ハァ~・・・
 
|夜戦攻撃時 = もう少し近づいて、乗り込むであります
 
|小破① = うぐっ…自分被弾したであります
 
|小破② = うわぁっ!
 
|中破 = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!|Note2 = Akitsu Maru was an IJA ship.
 
|Clip1 = {{Audio|file=Akitsumaru-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Akitsumaru-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Akitsumaru-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Akitsumaru-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Akitsumaru-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Akitsumaru-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Akitsumaru-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Akitsumaru-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Akitsumaru-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Akitsumaru-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Akitsumaru-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Akitsumaru-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Akitsumaru-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Akitsumaru-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Akitsumaru-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Akitsumaru-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Akitsumaru-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Akitsumaru-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Akitsumaru-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Akitsumaru-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Akitsumaru-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Akitsumaru-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Akitsumaru-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Akitsumaru-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Akitsumaru-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Akitsumaru-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|入渠完了 = 入渠終了報告であります。}}
 
 
 
===Quote (Kai)===
 
{{Shipquote
 
|自己紹介 = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。
 
これはもう空母、であります。
 
|Library = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。
 
強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、
 
対潜戦でも奮闘したいのであります。何卒お願いするのであります。
 
|秘書クリック会話① = 自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
 
|秘書クリック会話② = カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
 
|秘書クリック会話③ = 提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
 
|秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し寂しいと思うようになったであります…
 
|Married = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 
|Wedding = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 
|戦績表示時 = 提督殿、連絡将校が来ているのであります。
 
|編成選択時 = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 
|装備時① = ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
 
|装備時② = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 
|装備時③ = まずまず、であります。
 
|補給時 = ありがたい…!のであります。
 
|建造時 = 新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
 
|艦隊帰投時 = カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
 
|出撃時 = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 
or
 
 
 
むしろ、とばしていくのであります!
 
|戦闘開始時 = さて、進化したこのあきつ丸。本領発揮であります!
 
|航空戦開始時 = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 
|攻撃時 = さて、進化したこのあきつ丸。本領発揮であります!
 
or
 
 
 
さぁ、カ号のみんな、出番であります!
 
|夜戦開始時 = うふふ、夜目も利くのでありますよ。
 
|夜戦攻撃時 = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 
|MVP時 = この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。
 
自分もうれしいのであります。
 
|撃沈時(反転) = そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す|EN1 = I have enhanced my air combat potential. Now I'm practically a carrier.
 
|EN0 = I am Akitsu Maru, of the Army's Hei class. I was the pioneer of the modern amphibious assault vessel, able to operate new weapons such as auto-gyros. We may not do so well in anti-submarine warfare. I most humbly look forward to working with you sir.
 
|EN2 = I have got caught up in this fleets atmosphere lately... I shall reflect on this.
 
|EN3 = There are Ka-type and also fixed-wing aircraft, indeed.
 
|Note3 =
 
|EN4 = Admiral, touching my flight deck and... I would prefer it if you didn't touch the Ka-types also.
 
|EN25 = Admiral-dono, there are no ship daughters that you will never get a chance to meet. I can say this, for it is in this way that I, too, have managed to meet you…
 
|EN5 = Admiral, the liaison officer has arrived.
 
|EN6 = Akitsu maru, Daihatsu and Ka-types are ready to go.
 
|EN7 = The people in the factory are hard workers.
 
|EN8 = Indeed, please take care of the Ka-types also.
 
|EN9 = Quite decent.
 
|EN24 = Thank you...! Officer sir.
 
|Note24 =
 
|EN10 = I am getting quite familiar with this dock.
 
|EN11 = I must apologise. I respectfully request to be repaired again.
 
|EN12 = A new friend has arrived. Aaah...such inspiring words.
 
|EN13 = The observation auto-gyros report the fleet has returned.
 
|EN14 = Akitsu maru, Ka types and Daihatsu prepared for departure.
 
 
 
or
 
 
 
Skip to it!
 
|EN15 = Well then, Akitsu maru has evolved. This is what I am truly capable of!
 
|EN15a = I won't allow submarines to get close...I think!
 
|EN16 = Well then, Akitsu maru has evolved. This is what I am truly capable of!
 
 
 
or
 
 
 
Now then it's your turn, Ka types!
 
|EN17 = hmhmhm, I have good night vision.
 
|EN18 = I won't allow submarines to get close...I think!
 
|EN19 = It seems this flight deck was useful. I am quite happy myself.
 
|EN20 = Uwaaah!
 
|EN21 = Ugh...I have been hit.
 
|EN22 = In this state, I can't face the officer nor the admiral...
 
|Note23 = |EN23 = I see...this is what...people call pride...I un...der...stand...now...|ドック入り(小破以下) = この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
 
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
 
|小破① = うわぁっ!
 
|小破② = うぐっ…自分被弾したであります
 
|中破 = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!|EN26 = I thought that you had no concerns about me. The strength of this feeling is connected… as expected of Admiral-dono, oh, beg your pardon… I would like to know more and more about you.
 
|Note26 =
 
|Clip1 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg}}<br/>{{Audio|file=AkitsumaruKai-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip15a = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=AkitsumaruKai-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=AkitsumaruKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|入渠完了 = お風呂あがりの艦娘であります。}}
 
  
 
===Hourly Notifications===
 
===Hourly Notifications===

Revision as of 05:09, 8 November 2017

Info

Ship Card Akitsu Maru.png
Ship Card Akitsu Maru Damaged.png
161
Ship Banner Akitsu Maru.png
Ship Banner Akitsu Maru Damaged.png
あきつ丸 (あきつまる) Akitsu Maru
Special Purpose Ship Type C Amphibious Assault Ship

HP HP3843FP Firepower6→19
ARM Armor13→33TORPTorpedo0
EVA Evasion15→39AA Anti-Air13→29
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight3→13
RGE RangeShortLUK Luck10→39
AircraftEquipment
0Daihatsu Landing Craft
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time2:30 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 10DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 2
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko
Ship Card Akitsu Maru Kai.png
Ship Card Akitsu Maru Kai Damaged.png
166
Ship Banner Akitsu Maru Kai.png
Ship Banner Akitsu Maru Kai Damaged.png
あきつ丸 (あきつまるかい) Akitsu Maru Kai
Special Purpose Ship Type C Amphibious Assault Ship

HP HP4046FP Firepower8→33
ARM Armor15→43TORPTorpedo0
EVA Evasion17→49AA Anti-Air15→37
PLA Aircraft24ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight13→59
RGE RangeShortLUK Luck13→49
AircraftEquipment
8Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)
8Ka Type Observation Autogyro
8-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 80 Steel 200
ConsumptionFuel 45 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 5
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Akitsumaru. I hope to be of service to this fleet.
自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
Introduction
Play
My air power has been enhanced. I'm a carrier now.
自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
Library
Play
I'm a special army ship... the Type-C Akitsumaru.[1] You can leave the transport and landing operations to me. These daihatsu are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.[2]
自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
Library
Play
I'm the Special Type-C Ship from the Army, Akitsumaru. I'm called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.[3] I look forward to working with you very much.
自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したいのであります。何卒お願いするのであります。
Secretary 1
Play
Sir, I mean, Admiral, do you have any orders for me?
将校殿、いや、提督殿、このあきつ丸に御用でしょうか?
Secretary 1
Play
I have both Ka-type and fixed wing planes.[4]
カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
Secretary 2
Play
I've noticed that your fleets are organised in an odd way, Admiral. Is this your preference?
提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
Secretary 2
Play
Recently I've been caught up in the mood of this fleet... I'm sorry.
自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
Secretary 3
Play
Admiral! I'd prefer it if you do that with other girls!
提督殿!そういうことは、よその子でお願いしたい!
Secretary 3
Play
Admiral, touching the flight deck is... Also, please don't touch the Ka-types.
提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
Secretary Idle
Play
Admiral, standing by might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
Secretary (Married)
Play
There is no such thing as a ship girl you'll never meet, Admiral. That's how I'm here after all...
提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
Wedding
Play
I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected of you, I am deeply grateful, Admiral... I want to get to know you even better now.
自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
Player's Score
Play
The report is ready for you to review at any time.
報告は随時確認されるがよろしい。
Player's Score
Play
The liaison officer has arrived, Admiral.
提督殿、連絡将校が来ているのであります。
Joining the Fleet
Play
Akitsumaru, departing now!
あきつ丸、いざ出航する!
Joining the Fleet
Play
Akitsumaru, Ka-types and daihatsu are all ready.
あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
Equipment 1
Play
Yup, you need to properly perform daily maintenance.
うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
Equipment 1
Play
Yup, I need to examine the Ka-types very closely.
うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
Equipment 2
Play
I'm grateful for this upgrade.
この強化、感謝、であります。
Equipment 2
Play
The workers in this arsenal are really hardworking.
ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
Equipment 3[5]
Play
It's sufficient.
まずまず、であります。
Supply
Play
I'm...thankful!
ありがたい…のであります!
Docking (Minor Damage)
Play
So these are the Navy's docks...
ここが海軍の入渠ドックか…
Docking (Minor Damage)
Play
I'm used to entering these docks now.
この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
Docking (Major Damage)
Play
The Navy's docks are great. Aaaah~
海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
Docking (Major Damage)
Play
Forgive me. I request another repair.
申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
Construction
Play
So this is the Naval Arsenal... A-a new ship has been completed. As reported.
これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
Construction
Play
Looks like a new comrade has arrived. Aah... what inspiring words.
新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port.
艦隊が帰投したのであります。
Returning from Sortie
Play
According to the Ka-type's report, the fleet has returned to port.
カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
Starting a Sortie
Play
Alright, let's defeat them and head towards the shore!
よーし、奴らを倒して陸を目指すぞ!
Starting a Sortie
Play
We'll blow them away instead!
むしろ、とばしていくのであります!
Starting a Battle
Play
I've found the enemy fleet.
自分には、敵艦隊は見えるのであります。
Starting a Battle
Play
Now, it's time for the new me to show you what I'm really made of!
さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
Attack
Play
There! Fire~ now~!
それ!着弾~~今!
Attack
Play
Now, it's your turn, Ka-types!
さぁ、カ号のみんな、出番であります!
Night Battle Attack
Play
I'm going to get a bit closer!
もう少し近づいて乗り込むであります!
Air Battle/ Night Battle Attack
Play
I won't let submarines get close! ..I think!
潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
Night Battle
Play
Have the daihatsu engines been started?
大発、エンジンに火は入っているな?
Night Battle
Play
Ufufu, I'm good in the dark too.
うふふ、夜目も利くのでありますよ。
MVP
Play
I'm still not done yet. I'll continue to push myself.
自分、まだまだであります。精進するのであります。
MVP
Play
This flight deck was pretty useful. I'm happy about it too.
この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。自分もうれしいのであります。
Minor Damage 1
Play
Urgh... I'm hit.
うぐっ…自分被弾したであります。
Minor Damage 2
Play
Whoaa~!
うわぁっ!
Major Damage
Play
I can't face my commanding officer or my admiral now...!
これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!
Sunk
Play
I never thought that I'd sink in a place like... this...
自分がこんなところで、沈むことになるなんて、思わなかった…なぁ…
Sunk
Play
I see... so this is... what they mean by 'pride'... I under... stand... now...
そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す
  1. Special Type-C Ship was the official Army designation for Akitsumaru.
  2. Both refer to the Tokyo Express transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akisumaru.
  3. Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.
  4. Referring to the Kayaba Ka-1 autogyros.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourly Notifications

Time Japanese English Note
00:00
Play
マルマルマルマル。日付が変わったのであります。 0000 hours. The date has changed.
01:00
Play
マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか。 0100 hours. Hmm, are you unable to sleep?
02:00
Play
マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか? 冗談であります。 0200 hours. Will you be requiring a lullaby? That was a joke.
03:00
Play
マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ… 0300 hours. In situations like these, you drink some sake and ...zzz
04:00
Play
マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!? 0400 hours. Ah..did I just catch myself dropping off!?
05:00
Play
マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか 0500 hours. I cannot eat anymore... Eh!? What am I saying?
06:00
Play
マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります 0600 hours. The morning air is quite fresh.
07:00
Play
マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります 0700 hours. You should not neglect sleep.
08:00
Play
マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう 0800 hours. I have seen to the admirals schedule for today.
09:00
Play
マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね 0900 hours. Plan for today. First off, expeditions.
10:00
Play
ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です 1000 hours. Even just doing the daily missions is quite hard.
11:00
Play
ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう 1100 hours. This morning's mission is coming to an end. Let us do our best.
12:00
Play
ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか 1200 hours. Here is your lunch. It is army rations. It is good to try these things now and again.
13:00
Play
ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる 1300 hours. Admiral, did you find your lunch palatable? Your expression is hard to read.
14:00
Play
ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!? 1400 hours. What is this large amount of resources?!
15:00
Play
ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と? 1500 hours. You want me to construct a Battleship using these?...
16:00
Play
ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー! 1600 hours. That was quite reckless Admiral. One such as I is specialized in amphibious operations. Spending all these resources surely won't get you... what?! The most self aware KanMusu in the game.
17:00
Play
ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー 1700 hours. Admiral, land or sea which is it to be...
18:00
Play
ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばなりませんな 1800 hours. We have to eat dinner
19:00
Play
ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります 1900 hours. Dusk has fallen. The Naval Base is nice at night too.
20:00
Play
ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか、知りませんね。まるゆ!?はて? 2000 hours. A submarine belonging to the land forces? I do not know. Maruyu? hmm? The IJA called their Type 3 Submergence Transport Vehicle the Maruryu. Though it may not be that "good gracious" as it was designed to resupply islands after their defeat in the Solomon Islands. (Editor: I also didn't know that)
21:00
Play
ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります 2100 hours. We have an early start tomorrow. We should finish off for today soon.
22:00
Play
ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります 2200 hours. Thank you for all your hard work today admiral.
23:00
Play
ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。 2300 hours. I feel that we shall meet someone important tomorrow.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Akitsu MaruVery RareLHA161LSC only

Character

SeiyuuMamiko Noto

Artist: Kuuro kuro (くーろくろ)

In-Game Tips

Akitsumaru is a special ship that has multiple beneficial uses. While she may not be especially useful during the main part of the game, it is recommended to train her for event maps for various reasons. She has been known to be specifically favored for branching in event maps in the past. Additionally, since she is a unique ship class, she is often not restricted in branching rules, which has benefits of its own.

Thanks to this factor, she is often used to carry fighter planes into battle, usually to compliment another ship with a larger flight deck that is also capable of launching planes (such as an aviation ship or Carrier). As such, having her can help assist with gaining an aerial advantage of the enemy fleet in locations where restrictions would prevent your fleet from gaining them otherwise, or when carriers are outright denied favorable routing.

She may also have beneficial uses for Amphibious Landing Operations since she that is the historical function of her ship class. However, as of this time, there has not been a large enough opportunity to give her a chance to be used in such an operation to gather any concrete data.

She is also sought after in both event maps and LSC since she will always come with a Daihatsu by default. She is notably rare and takes time to acquire either way, so do not get discouraged if your hunt is prolonged. Once upgraded, she gives Type 3 Spotter/Liaison and Ka-type Observation Autogyro which can be used for Aviation ships and Light Carriers to boost their ASW damage against submarines significantly.

Above all else, she can also modify Daihatsu via Akashi's Improvement Arsenal, boosting the effect of how many resources the Daihatsu can return with.

Trivia

  • Base ship can equip fighters even though her capacity is 0.
  • Akitsumaru Kai can launch planes even when she is heavily damaged.
  • Will act during shelling rounds even if equipped with only fighters, unlike other carriers. She can also attack at night.
  • Sunk 15 November 1944 by the submarine Queenfish (SS-393).
  • Required for special branching rules on event maps. (Summer 2014, Fall 2014, Winter 2015)

See Also