- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akigumo"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=132a}} | {{KanmusuInfo|ID=132a}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 秋雲着任!提督、よろしくね。 |
− | | Library= | + | |translation = Akigumo reporting for duty! Please take care of me, Admiral! |
− | + | |audio = Akigumo-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Library |
− | + | |origin = 横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ! | |
− | After that, I | + | 陽炎型の中でも圧倒的な航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に入ったんだ。っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…制服も同じだし(ブツブツ)…ま、いいや。 |
− | | | + | その後、五航戦の護衛を務めたよ。翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。 |
− | | | + | |translation = Born and raised in Yokosuka, I'm Akigumo! |
− | | | + | Because I was in the Kagerou-class, my superior cruising range caught the eye of Nagumo-san and I entered CarDiv1.<ref>The Kagerou and Yuugumo-classes had a cruising range of 5,000nmi compared to the 4,000nmi and below of previous classes.</ref> Though, I did think I was a Yuugumo class...even my uniform is the same *grumble*... But oh well.<ref>Due to her name and her position on the IJN's ship ledger, she was long thought to be part of the Yuugumo-class until research in 1994 revealed that she was actually a Kagerou-class ship.</ref> |
− | | | + | After that, I served as an escort for CarDiv5. I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku...<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfin USS Redfin] while escorting those two.</ref> |
− | + | |audio = Akigumo-Library.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 制服?夕雲型か、陽炎型か…まいっか。 |
− | | | + | |translation = My uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... It doesn't matter. |
− | + | |audio = Akigumo-Secretary_1.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = 何々、セクハラ?いいの~? |
− | | | + | |translation = What is this sexual harrassment? Is this alright? |
− | | | + | |audio = Akigumo-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | + | |origin = フッフンー、そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵、描いたげようか~?こう見えても絵心あるんだよ、フフンー。 | |
− | | | + | |translation = Fufun~ If you want to play so much, shall I draw your picture, Admiral? I might not look like it but I'm good at drawing. Fufun~<ref>One of her crew drew a picture of the USS Hornet as it was sinking.</ref> |
− | | | + | |audio = Akigumo-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary Idle | |
− | + | |origin = ウワー、そうだ、もうすぐ早割入稿日じゃない、こうしちゃいられない。 | |
− | | | + | |translation = Whoa, in't it almost the submission deadline? I can't be sitting around.<ref>Specifically submitting a manuscript.</ref> |
− | | | + | |audio = Akigumo-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | + | |origin = 提督、疲れたの?じゃ、秋雲が提督の絵、描いてあげる。 | |
− | + | |translation = Are you tired, Admiral? Then I'll draw a picture of you. | |
− | | | + | |audio = Akigumo-Wedding_Line.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、何に?暇してるの?じゃ、秋雲が提督の絵書いてあげる。いいのいいの、そこでポーズとってて! よ、いいね、いいよ…スラスラスラ…っと、出来た。あ、服? 忘れてた。 |
− | | | + | |translation = What is it, Admiral? Are you free? Then I'll draw a picture of you. That's fine, just hold that pose! Alright, good, nice... *sketching*... There, done. Ah, clothes? I forgot. |
− | + | |audio = AkigumoKai-Secretary_Married.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの?なんて…でも、提督との未来がどんな絵になるか…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかな。いいよね。 |
− | | | + | |translation = So you've finally realised my charms too, Admiral? Just kidding... But I wonder what sort of future you picture with me, Admiral... Maybe I should put a bit of effort into drawing a thin book. Isn't that fine?<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%84%E3%81%84%E6%9C%AC "Thin book"] refers to [https://en.wikipedia.org/wiki/D%C5%8Djinshi doujinshi] because of the typically low number of pages due to cost constraits.</ref> |
− | + | |audio = Akigumo-Wedding.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 提督に報告書来てるよ。うん、読んだら? |
− | | | + | |translation = A report has arrived for you, Admiral. Yup, gonna read it? |
− | | | + | |audio = Akigumo-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Joining the Fleet | |
− | + | |origin = 駆逐艦秋雲!出撃するよぉー! | |
− | | | + | |translation = Destroyer Akigumo! Soritieing~! |
− | | | + | |audio = Akigumo-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = イラスト描きたい。 |
− | | | + | |translation = I wanna draw illustrations~ |
− | | | + | |audio = Akigumo-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | | + | |origin = うん、そう。装備は大切だよね。 |
− | | | + | |translation = Yup, that's right. Equipment is important. |
− | | | + | |audio = Akigumo-Equipment_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Equipment 3 | |
− | | | + | |origin = いいもんみっけ。 |
− | | | + | |translation = I found something nice~ |
− | | | + | |audio = Akigumo-Equipment_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Supply |
− | + | |origin = アッアー、捗るわ。 | |
− | | | + | |translation = Aaah~ that went well. |
− | | | + | |audio = Akigumo-Supply.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Minor Damage) | |
− | | | + | |origin = そりゃ~この秋雲だって修理くらいするさ~ お風呂でイラスト描こ~っと。 |
− | | | + | |translation = Of course even I need repairs~ I'll go draw some illustrations in the bath. |
− | + | |audio = Akigumo-Docking_Minor.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Major Damage) | |
− | | | + | |origin = 長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー! |
− | | | + | |translation = I'm going to take a long bath~ Jeez, when I'm done, I'm going to return it to those guys twofold~! |
− | + | |audio = Akigumo-Docking_Major.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Construction |
− | | | + | |origin = 新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ~ |
− | | | + | |translation = I hear there's a new shipgirl~ Admiral, you like them too right~? |
− | | | + | |audio = Akigumo-Construction.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | + | |origin = 艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん。 | |
− | | | + | |translation = The fleet has returned. Thanks for your hard work. |
− | | | + | |audio = Akigumo-Returning_From_Sortie.ogg |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 秋雲にイラスト発注ですかー? | ||
+ | |translation = Did you commission an illustration from me~? | ||
+ | |audio = Akigumo-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 雁首揃えて、いらっしゃいませぇー! | ||
+ | |translation = Thanks for waiting nerds, welcome!<ref>The phrase "雁首を揃える" is a rude way to refer to people who are waiting in line.</ref> | ||
+ | |audio = Akigumo-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 戦艦クラス…喰いたいなぁ。 | ||
+ | |translation = Battleship-class... I want to beat them.<ref>The word "食う" specifically refers to beating someone superior.</ref> | ||
+ | |audio = Akigumo-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ? | ||
+ | |translation = Look, Makigumo. Attacks should be, haaah, like this you know? | ||
+ | |audio = Akigumo-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ! | ||
+ | |translation = It's hard to draw when it's so dark at night. Let's light up the searchlight~!<ref>After sinking the USS Hornet, the Captain ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.</ref> | ||
+ | |audio = Akigumo-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる? | ||
+ | |translation = See, I can do that battleships and heavy cruisers can't. Ah, do you have a sketchbook? | ||
+ | |audio = Akigumo-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = はん!こんなの被弾の内に入らないけど! | ||
+ | |translation = Whoa! A hit like this won't penetrate me~! | ||
+ | |audio = Akigumo-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 何してくれてんのよー!もー! | ||
+ | |translation = What are you doing~! Jeez~! | ||
+ | |audio = Akigumo-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = これじゃあイラスト描けないよぉ… | ||
+ | |translation = I can't draw illustrations like this... | ||
+ | |audio = Akigumo-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな… | ||
+ | |translation = Hey, I wonder if anyone will draw my sinking... | ||
+ | |audio = Akigumo-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | ===Hourlies=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = 0時だよ、大丈夫?ぼーっとしてない? |
− | | | + | |translation = It's 12 o'clock, are you alright? Are you paying attention? |
− | | | + | |audio = AkigumoKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | | | + | |origin = 深夜1時、まだまだいけそぉ? |
− | | | + | |translation = 1am, can you still go on? |
− | | | + | |audio = AkigumoKai-Hourly_0100.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | | | + | |origin = 2時よー、秋雲も夜型だからいいよ~、原稿描きながら付き合ってあげる~! |
− | + | |translation = It's 2 o'clock. I'm nocturnal so I'm fine. I'll keep you company while drawing a manuscript~! | |
− | | | + | |audio = AkigumoKai-Hourly_0200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | + | |origin = 3時だけどぉ~、平気?明日の仕事とか大丈夫? | |
− | | | + | |translation = It's only 3 o'clock, are you alright? Will you be alright at work tomorrow? |
− | | | + | |audio = AkigumoKai-Hourly_0300.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = 午前4時でーす。休めるときに休む!描くときには描く!これがイケてるサークルなのよ? | ||
+ | |translation = It's 4am~. Rest time is for resting! Drawing time is for drawing! That's what good circles do you know?<ref>"Circle" (サークル) is the term for "social group", and in this case refers to groups of artists that collaborate to put out doujinshi.</ref> | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = 午前5時。そんなわけで、秋雲さんは朝から昼まで寝るわけです。うん… | ||
+ | |translation = 5am... Now this is why I sleep from morning till noon. Yup... | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = いよいよ朝の6時か…提督~布団借りるわね~おやすみぃ~ | ||
+ | |translation = It's already 6am huh... I'll be borrowing a futon, Admiral... Goodnight~ | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = 7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう… | ||
+ | |translation = 7 o'clock... I really can't sleep when it gets bright... Ngh, what should I do? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = 8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派? | ||
+ | |translation = 8 o'clock... I was able to work on my manuscript because I ate breakfast... Do you like bread or rice for breakfast, Admiral? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = 9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか! | ||
+ | |translation = 9 o'clock huh... Now just sending the front cover spread to the printers will be training! | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = 10時になりました~、提督もお仕事ちゃんと進めてるー? | ||
+ | |translation = It's now 10 o'clock~ Are you doing your job properly too, Admiral? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = 11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの? | ||
+ | |translation = 11 o'clock. In the end, what sort of girl do you like the most, Admiral? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = お昼ー!この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう!...あ、あんまり気にしないで。 | ||
+ | |translation = Noon~! This is the time to watch Uki Uki Watching! ...D-don't mind me.<ref>Uki Uki Watching is the opening theme to [https://en.wikipedia.org/wiki/Waratte_Iitomo! Waratte Iitomo!] that has ran every weekday at 1200 ~ 1300 from 1982 to 2014.</ref> | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = 午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる? | ||
+ | |translation = 1pm... I'm kinda looking forward to lunchtime... What are we eating? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = 午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ! | ||
+ | |translation = 2pm... Now, let's go on afternoon sorties! | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1400.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 午後3時!提督ランクチェーック!上がってるといいよね。 | ||
+ | |translation = 3pm! Let's check the rankings, Admiral! It'd be nice if it went up. | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ。 | ||
+ | |translation = 4pm... It's almost time for the sun to set huh... I can't draw pictures when it gets dark... | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で? | ||
+ | |translation = 5pm... *sigh*...Even though I'm, always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... I wonder why?<ref>See above about one of her crew drawing a picture of the sinking USS Hornet.</ref> | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー | ||
+ | |translation = 6pm... I'm hungry~ I really want to eat canned beef~ Open the can, Admiral~<ref>Gyukan (牛缶) is canned beef that was boiled in soy sauce, ginger and sugar that was popular with troops in Imperial Japan.</ref> | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー | ||
+ | |translation = 7pm~ Yup, canned beef and vinegared rice is the best~ | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = 午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます! | ||
+ | |translation = 8pm... To embark at night, you definitely need to light the searchlights! | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = 午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー | ||
+ | |translation = 9pm... Makigumo-chan always telling us to sleep is so annoying~ Why does she do that~? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 午後10時、眠いからちょっと布団借りるね~、入ってきちゃだ~め~よ~? | ||
+ | |translation = 10pm. I'm sleepy so lend me your futon. You're not allowed to join me~ in~ it~ alright~? | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 午後11時~。瞬間睡眠っ!ぐはぁ~…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ! | ||
+ | |translation = 11pm. A moment of sleep~! Gah~... This is just practice~ ...You sleep too, Admiral~! | ||
+ | |audio = AkigumoKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 23:21, 25 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Akigumo reporting for duty! Please take care of me, Admiral! |
秋雲着任!提督、よろしくね。 | |
Library Play |
Born and raised in Yokosuka, I'm Akigumo!
Because I was in the Kagerou-class, my superior cruising range caught the eye of Nagumo-san and I entered CarDiv1.[1] Though, I did think I was a Yuugumo class...even my uniform is the same *grumble*... But oh well.[2] After that, I served as an escort for CarDiv5. I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku...[3] |
横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ!
陽炎型の中でも圧倒的な航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に入ったんだ。っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…制服も同じだし(ブツブツ)…ま、いいや。 その後、五航戦の護衛を務めたよ。翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。 | |
Secretary 1 Play |
My uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... It doesn't matter. |
制服?夕雲型か、陽炎型か…まいっか。 | |
Secretary 2 Play |
What is this sexual harrassment? Is this alright? |
何々、セクハラ?いいの~? | |
Secretary 3 Play |
Fufun~ If you want to play so much, shall I draw your picture, Admiral? I might not look like it but I'm good at drawing. Fufun~[4] |
フッフンー、そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵、描いたげようか~?こう見えても絵心あるんだよ、フフンー。 | |
Secretary Idle Play |
Whoa, in't it almost the submission deadline? I can't be sitting around.[5] |
ウワー、そうだ、もうすぐ早割入稿日じゃない、こうしちゃいられない。 | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired, Admiral? Then I'll draw a picture of you. |
提督、疲れたの?じゃ、秋雲が提督の絵、描いてあげる。 | |
Secretary (Married) Play |
What is it, Admiral? Are you free? Then I'll draw a picture of you. That's fine, just hold that pose! Alright, good, nice... *sketching*... There, done. Ah, clothes? I forgot. |
提督、何に?暇してるの?じゃ、秋雲が提督の絵書いてあげる。いいのいいの、そこでポーズとってて! よ、いいね、いいよ…スラスラスラ…っと、出来た。あ、服? 忘れてた。 | |
Wedding Play |
So you've finally realised my charms too, Admiral? Just kidding... But I wonder what sort of future you picture with me, Admiral... Maybe I should put a bit of effort into drawing a thin book. Isn't that fine?[6] |
いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの?なんて…でも、提督との未来がどんな絵になるか…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかな。いいよね。 | |
Player's Score Play |
A report has arrived for you, Admiral. Yup, gonna read it? |
提督に報告書来てるよ。うん、読んだら? | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Akigumo! Soritieing~! |
駆逐艦秋雲!出撃するよぉー! | |
Equipment 1 Play |
I wanna draw illustrations~ |
イラスト描きたい。 | |
Equipment 2 Play |
Yup, that's right. Equipment is important. |
うん、そう。装備は大切だよね。 | |
Equipment 3[7] Play |
I found something nice~ |
いいもんみっけ。 | |
Supply Play |
Aaah~ that went well. |
アッアー、捗るわ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Of course even I need repairs~ I'll go draw some illustrations in the bath. |
そりゃ~この秋雲だって修理くらいするさ~ お風呂でイラスト描こ~っと。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm going to take a long bath~ Jeez, when I'm done, I'm going to return it to those guys twofold~! |
長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー! | |
Construction Play |
I hear there's a new shipgirl~ Admiral, you like them too right~? |
新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ~ | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned. Thanks for your hard work. |
艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん。 | |
Starting a Sortie Play |
Did you commission an illustration from me~? |
秋雲にイラスト発注ですかー? | |
Starting a Battle Play |
Thanks for waiting nerds, welcome![8] |
雁首揃えて、いらっしゃいませぇー! | |
Attack Play |
Battleship-class... I want to beat them.[9] |
戦艦クラス…喰いたいなぁ。 | |
Night Battle Attack Play |
Look, Makigumo. Attacks should be, haaah, like this you know? |
巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ? | |
Night Battle Play |
It's hard to draw when it's so dark at night. Let's light up the searchlight~![10] |
夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ! | |
MVP Play |
See, I can do that battleships and heavy cruisers can't. Ah, do you have a sketchbook? |
ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる? | |
Minor Damage 1 Play |
Whoa! A hit like this won't penetrate me~! |
はん!こんなの被弾の内に入らないけど! | |
Minor Damage 2 Play |
What are you doing~! Jeez~! |
何してくれてんのよー!もー! | |
Major Damage Play |
I can't draw illustrations like this... |
これじゃあイラスト描けないよぉ… | |
Sunk Play |
Hey, I wonder if anyone will draw my sinking... |
ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな… |
- ↑ The Kagerou and Yuugumo-classes had a cruising range of 5,000nmi compared to the 4,000nmi and below of previous classes.
- ↑ Due to her name and her position on the IJN's ship ledger, she was long thought to be part of the Yuugumo-class until research in 1994 revealed that she was actually a Kagerou-class ship.
- ↑ She was sunk by the USS Redfin while escorting those two.
- ↑ One of her crew drew a picture of the USS Hornet as it was sinking.
- ↑ Specifically submitting a manuscript.
- ↑ "Thin book" refers to doujinshi because of the typically low number of pages due to cost constraits.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ The phrase "雁首を揃える" is a rude way to refer to people who are waiting in line.
- ↑ The word "食う" specifically refers to beating someone superior.
- ↑ After sinking the USS Hornet, the Captain ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's 12 o'clock, are you alright? Are you paying attention? |
0時だよ、大丈夫?ぼーっとしてない? | |
01:00 Play |
1am, can you still go on? |
深夜1時、まだまだいけそぉ? | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. I'm nocturnal so I'm fine. I'll keep you company while drawing a manuscript~! |
2時よー、秋雲も夜型だからいいよ~、原稿描きながら付き合ってあげる~! | |
03:00 Play |
It's only 3 o'clock, are you alright? Will you be alright at work tomorrow? |
3時だけどぉ~、平気?明日の仕事とか大丈夫? | |
04:00 Play |
It's 4am~. Rest time is for resting! Drawing time is for drawing! That's what good circles do you know?[1] |
午前4時でーす。休めるときに休む!描くときには描く!これがイケてるサークルなのよ? | |
05:00 Play |
5am... Now this is why I sleep from morning till noon. Yup... |
午前5時。そんなわけで、秋雲さんは朝から昼まで寝るわけです。うん… | |
06:00 Play |
It's already 6am huh... I'll be borrowing a futon, Admiral... Goodnight~ |
いよいよ朝の6時か…提督~布団借りるわね~おやすみぃ~ | |
07:00 Play |
7 o'clock... I really can't sleep when it gets bright... Ngh, what should I do? |
7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう… | |
08:00 Play |
8 o'clock... I was able to work on my manuscript because I ate breakfast... Do you like bread or rice for breakfast, Admiral? |
8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派? | |
09:00 Play |
9 o'clock huh... Now just sending the front cover spread to the printers will be training! |
9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか! | |
10:00 Play |
It's now 10 o'clock~ Are you doing your job properly too, Admiral? |
10時になりました~、提督もお仕事ちゃんと進めてるー? | |
11:00 Play |
11 o'clock. In the end, what sort of girl do you like the most, Admiral? |
11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの? | |
12:00 Play |
Noon~! This is the time to watch Uki Uki Watching! ...D-don't mind me.[2] |
お昼ー!この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう!...あ、あんまり気にしないで。 | |
13:00 Play |
1pm... I'm kinda looking forward to lunchtime... What are we eating? |
午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる? | |
14:00 Play |
2pm... Now, let's go on afternoon sorties! |
午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ! | |
15:00 Play |
3pm! Let's check the rankings, Admiral! It'd be nice if it went up. |
午後3時!提督ランクチェーック!上がってるといいよね。 | |
16:00 Play |
4pm... It's almost time for the sun to set huh... I can't draw pictures when it gets dark... |
午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ。 | |
17:00 Play |
5pm... *sigh*...Even though I'm, always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... I wonder why?[3] |
午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で? | |
18:00 Play |
6pm... I'm hungry~ I really want to eat canned beef~ Open the can, Admiral~[4] |
午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー | |
19:00 Play |
7pm~ Yup, canned beef and vinegared rice is the best~ |
午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー | |
20:00 Play |
8pm... To embark at night, you definitely need to light the searchlights! |
午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます! | |
21:00 Play |
9pm... Makigumo-chan always telling us to sleep is so annoying~ Why does she do that~? |
午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー | |
22:00 Play |
10pm. I'm sleepy so lend me your futon. You're not allowed to join me~ in~ it~ alright~? |
午後10時、眠いからちょっと布団借りるね~、入ってきちゃだ~め~よ~? | |
23:00 Play |
11pm. A moment of sleep~! Gah~... This is just practice~ ...You sleep too, Admiral~! |
午後11時~。瞬間睡眠っ!ぐはぁ~…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ! |
- ↑ "Circle" (サークル) is the term for "social group", and in this case refers to groups of artists that collaborate to put out doujinshi.
- ↑ Uki Uki Watching is the opening theme to Waratte Iitomo! that has ran every weekday at 1200 ~ 1300 from 1982 to 2014.
- ↑ See above about one of her crew drawing a picture of the sinking USS Hornet.
- ↑ Gyukan (牛缶) is canned beef that was boiled in soy sauce, ginger and sugar that was popular with troops in Imperial Japan.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Akigumo | Rare | DD | 132 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Taketatsu Ayana
Artist: Fujikawa (藤川)
Trivia
- Map 5-2 Boss node drop.
- First available via construction with the September 25th, 2015 update.
- Last Kagerou Class Destroyer (#19).
- Akigumo has always been placed firmly in the following Yuugumo class mainly due to the blurred line between the Kagerou and Yuugumo class. In so doing, and probably further misled simply by her name, they placed No.115 Akigumo on "the wrong side of the ledger," with No.116 Yuugumo and her sisters.
- The confusion was compounded by the existence of several fake destroyers in ledgers, the funds for which were actually being used to pay for Yamato's construction as part of the secrecy surrounding her.
- "Orphan" Akigumo, to even-up numbers (and further confuse matters!) was later assigned to the Yuugumo-equipped DesDiv 10.
- Sunk in action, 11 April 1944.
- Her name means "Autumn cloud".