- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagatsuki"
Jump to navigation
Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=035a}} | {{KanmusuInfo|ID=035a}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=睦月型8番艦だ。 | + | |origin = 長月だ。駆逐艦と侮るなよ。役に立つはずだ。 |
+ | |translation = I'm Nagatsuki. Don't underestimate destroyers. We should all be useful. | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 睦月型8番艦だ。 | ||
東南アジア方面の攻略作戦後は、船団護衛を任されていた。 | 東南アジア方面の攻略作戦後は、船団護衛を任されていた。 | ||
コロンバンガラ島への揚陸作戦では敵艦の襲撃を受けながら奮戦したよ。 | コロンバンガラ島への揚陸作戦では敵艦の襲撃を受けながら奮戦したよ。 | ||
− | | | + | |translation = I'm the 8th ship of the Mutsuki-class. |
− | After the | + | After the invasion in South East Asia, I was given convoy escort duties.<ref>Following her participation in the https://en.wikipedia.org/wiki/Philippines_Campaign_(1941%E2%80%9342) Philippines Campaign] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Java_(1942) Battle of Java], she was given Tokyo Express duties around the Solomons.</ref> |
− | + | I fought hard while receiving enemy attacks during the landing at Kolombangara. | |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 何だ、司令官? |
− | | | + | |translation = What is it Commander? |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = 重要な話か? |
− | | | + | |translation = Is it something important? |
− | + | |audio = Nagatsuki-Secretary_2.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary 3 | |
− | + | |origin = へ、変なところ触るんじゃない! | |
− | | | + | |translation = Eh, don't touch me in strange places! |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary Idle | |
− | + | |kai = yes | |
− | + | |origin = 司令官、その…なんだ、…長月は、ここに控えているからな。 | |
− | | | + | |translation = Comander, that's... well... I'll be waiting over here. |
− | + | |audio = NagatsukiKai-Idle.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = うっうぅ、ちょっ、……近くないかっ!?なんでっそんなに見るんだ……う、ぃ……恥ずかしい……精神攻撃か!? 新しい、訓練かぁ!? |
− | | | + | |translation = Nnghh, wa... aren't you too close!? What are you staring at... Ngh... This is embarassing... Is this pyschological warfare!? A new kind of training!? |
− | + | |audio = NagatsukiKai-Secretary Married.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | | | + | |origin = あんまり、頼りにされても…困る…わけないだろ? あんたは別だよ、司令官!っふふ。 |
− | | | + | |translation = I won't be... bothered... if you rely on me you know? You're an exception Commander. Fufu~ |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 報せが届いている。 |
− | | | + | |translation = Some news has arrived. |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | | + | |origin = 作戦を頭に叩き込んだな?さぁ行くぞ! |
− | | | + | |translation = Do you have the strategy hammered out? Then let's go! |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = おお、こいつはいいな。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
− | | | + | |translation = Ooh, this is nice. |
− | + | |audio = Nagatsuki-Equipment_1.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | | + | |origin = これまで以上に頑張らないとな。 |
− | | | + | |translation = I'll have to work harder than ever. |
− | + | |audio = Nagatsuki-Equipment_2.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | | + | |origin = こいつはいいな。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
− | | | + | |translation = This is nice. |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Equipment_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Supply |
− | + | |kai = yes | |
− | | | + | |origin = 助かる。 |
− | | | + | |translation = This helps. |
− | | | + | |audio = NagatsukiKai-Supply.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | + | |origin = 休息など必要ないが。。。 | |
− | | | + | |translation = I don't need a rest but... |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Docking_Minor.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Major Damage) | |
− | | | + | |origin = 命令であれば、休もうか。 |
− | | | + | |translation = If it's an order, I'll go rest. |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Docking_Major.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Construction |
− | | | + | |origin = 新しい仲間か。楽しみだな。 |
− | + | |translation = A new comrade huh. I'm looking forward to seeing her. | |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Construction.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | | | + | |origin = 作戦完了だ。 |
− | + | |translation = Operation complete. | |
− | | | + | |audio = Nagatsuki-Returning_From_Sortie.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | | | + | |origin = みな、準備はいいな!? |
+ | |translation = Are you ready everyone!? | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 長月、突撃する! | ||
+ | |translation = Nagatsuki, charging in! | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 右、砲雷撃戦用意! | ||
+ | |translation = Starboard prepare for combat! | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 酸素魚雷の力、思い知れ! | ||
+ | |translation = Feel the power of oxygen torpedoes!<ref>Nagatsuki helped sink the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Strong_(DD-467) USS Strong] with her torpedoes.</ref> | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 久々に本気になったよ!我に続け! | ||
+ | |translation = It's been a while since I got serious! I'll keep going! | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = どんなに仲間が増えようと、私を凌駕する艦はいないようだな。 | ||
+ | |translation = No matter how many new comrades I get, no one seems to be able to surpass me. | ||
+ | |audio = Nagatsuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ああっ!? | ||
+ | |translation = Aaah!? | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くっそぉ…やるな! | ||
+ | |translation = Damnit... they got me! | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 被弾した…!?直撃ではないが…! | ||
+ | |translation = I'm hit...!? Looks like it wasn't a direct hit...! | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = すまない…皆…ここまでのようだ…。 | ||
+ | |translation = Sorry... everyone... this is as far as I go... | ||
+ | |audio = Nagatsuki-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 03:46, 10 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Nagatsuki. Don't underestimate destroyers. We should all be useful. |
長月だ。駆逐艦と侮るなよ。役に立つはずだ。 | |
Library Play |
I'm the 8th ship of the Mutsuki-class.
After the invasion in South East Asia, I was given convoy escort duties.[1] I fought hard while receiving enemy attacks during the landing at Kolombangara. |
睦月型8番艦だ。
東南アジア方面の攻略作戦後は、船団護衛を任されていた。 コロンバンガラ島への揚陸作戦では敵艦の襲撃を受けながら奮戦したよ。 | |
Secretary 1 Play |
What is it Commander? |
何だ、司令官? | |
Secretary 2 Play |
Is it something important? |
重要な話か? | |
Secretary 3 Play |
Eh, don't touch me in strange places! |
へ、変なところ触るんじゃない! | |
Secretary Idle Play |
Comander, that's... well... I'll be waiting over here. |
司令官、その…なんだ、…長月は、ここに控えているからな。 | |
Secretary (Married) Play |
Nnghh, wa... aren't you too close!? What are you staring at... Ngh... This is embarassing... Is this pyschological warfare!? A new kind of training!? |
うっうぅ、ちょっ、……近くないかっ!?なんでっそんなに見るんだ……う、ぃ……恥ずかしい……精神攻撃か!? 新しい、訓練かぁ!? | |
Wedding Play |
I won't be... bothered... if you rely on me you know? You're an exception Commander. Fufu~ |
あんまり、頼りにされても…困る…わけないだろ? あんたは別だよ、司令官!っふふ。 | |
Player's Score Play |
Some news has arrived. |
報せが届いている。 | |
Joining the Fleet Play |
Do you have the strategy hammered out? Then let's go! |
作戦を頭に叩き込んだな?さぁ行くぞ! | |
Equipment 1 Play |
Ooh, this is nice. |
おお、こいつはいいな。[2] | |
Equipment 2 Play |
I'll have to work harder than ever. |
これまで以上に頑張らないとな。 | |
Equipment 3[3] Play |
This is nice. |
こいつはいいな。[4] | |
Supply Play |
This helps. |
助かる。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I don't need a rest but... |
休息など必要ないが。。。 | |
Docking (Major Damage) Play |
If it's an order, I'll go rest. |
命令であれば、休もうか。 | |
Construction Play |
A new comrade huh. I'm looking forward to seeing her. |
新しい仲間か。楽しみだな。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. |
作戦完了だ。 | |
Starting a Sortie Play |
Are you ready everyone!? |
みな、準備はいいな!? | |
Starting a Battle Play |
Nagatsuki, charging in! |
長月、突撃する! | |
Attack Play |
Starboard prepare for combat! |
右、砲雷撃戦用意! | |
Night Battle Attack Play |
Feel the power of oxygen torpedoes![5] |
酸素魚雷の力、思い知れ! | |
Night Battle Play |
It's been a while since I got serious! I'll keep going! |
久々に本気になったよ!我に続け! | |
MVP Play |
No matter how many new comrades I get, no one seems to be able to surpass me. |
どんなに仲間が増えようと、私を凌駕する艦はいないようだな。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah!? |
ああっ!? | |
Minor Damage 2 Play |
Damnit... they got me! |
くっそぉ…やるな! | |
Major Damage Play |
I'm hit...!? Looks like it wasn't a direct hit...! |
被弾した…!?直撃ではないが…! | |
Sunk Play |
Sorry... everyone... this is as far as I go... |
すまない…皆…ここまでのようだ…。 |
- ↑ Following her participation in the https://en.wikipedia.org/wiki/Philippines_Campaign_(1941%E2%80%9342) Philippines Campaign] and the Battle of Java, she was given Tokyo Express duties around the Solomons.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ Nagatsuki helped sink the USS Strong with her torpedoes.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nagatsuki | Common | DD | 035 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Trivia
- Combat loss July 7, 1943 at the Battle of Kula Gulf (08°02′S 157°12′E)
- Her name is an archaic word for "September"
- Her high luck (highest of the Mutsuki class) is most likely due to her not having been sunk: she was heavily damaged, but managed to beach herself to avoid sinking. However, it proved impossible to repair the damage and she was later destroyed by enemy aircraft.
- She is required by A49 and B39.