- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kinu"
Jump to navigation
Jump to search
(→Trivia) |
|||
Line 110: | Line 110: | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
− | {{ | + | |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Intro |
− | + | |origin = 来た来たぁ!鬼怒、到着しましたよ! | |
− | + | |translation = Yeah yeah yeah! Finally, Kinu has arrived! | |
− | + | |audio = Kinu-Introduction.ogg | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ! | ||
+ | はいっ、頑張ります! | ||
+ | |translation = Born in Kobe, I'm Kinu! I trained well at the Maizuru School. After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest.... Well, that was bad too. Kuma-chan was suprisingly helpful too. But... Panay Island was seriously panai! | ||
+ | |audio = Kinu-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 提督の顔見ると、やる気が出てくるな~ | ||
+ | |translation = When I look at the Admirals face, I get all motivated~ | ||
+ | |audio = Kinu-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 今日も一日、頑張ろうね! | ||
+ | |translation = I will work hard again today, too. | ||
+ | |audio = Kinu-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = ん、どうしたの?一緒に汗かいちゃう? | ||
+ | |translation = Hm, what's up? Why don't we sweat it out together? | ||
+ | |audio = Kinu-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督! いつも一緒に訓練ばかりしてたのは、もっと一緒にいたいっていう暗号だったんだ、けど…はぁ…っえ?! いや、そういう意味じゃなくて、一番近くでお守りしますっていうか…したいっていうか…ぅ、ぅうん、もういいっ! | ||
+ | |translation = Admiral! We're always just training together, maybe that's a signal that we should spend some more time together… maybe… haa.. Eh?! No, I didn't mean it in that way, I mean that I since I'm nearest to you, I should protect you… I want to… yeah… ah, whatever! | ||
+ | |audio = Kinu-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = なになに報告書ー?どれどれ! | ||
+ | |translation = What, the report? Lemme see, lemme see! | ||
+ | |audio = Kinu-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 軽巡鬼怒、出撃します! | ||
+ | |translation = Light cruiser Kinu, going out! | ||
+ | |audio = Kinu-Joining_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = 対抗兵装って大事だよねぇー? | ||
+ | |origin = 司令官の為に、私、頑張ります! | ||
+ | |translation = Anti-aircraft weaponry is very important, you know? | ||
+ | |audio = Kinu-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = よし、万全だね! | ||
+ | |translation = Yup, this is perfect! | ||
+ | |audio = Kinu-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 訓練あるのみ! | ||
+ | |translation = All you can do is practice! | ||
+ | |audio = Kinu-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = これでまた頑張れるよ。 | ||
+ | |translation = Let get to doing this! | ||
+ | |audio = Kinu-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 戦闘のあとはお風呂だよねっ! | ||
+ | |translation = After a battle, isn't a bath just great? | ||
+ | |audio = Kinu-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = やられちゃったぁ…ちょっち休憩しまーす! | ||
+ | |translation = Ah, I've had it... I'm going to rest for a bit~! | ||
+ | |audio = Kinu-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい仲間だ!嬉しいね! | ||
+ | |translation = A new friend! That's great! | ||
+ | |audio = Kinu-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = お~い、提督ぅ~!艦隊戻りましたぁ~ | ||
+ | |translation = Oooi, Admiral~! The fleet has returned~ | ||
+ | |audio = Kinu-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = よし、訓練の成果を見せたげる | ||
+ | |translation = Alright, I'll show you the results of my training. | ||
+ | |audio = Kinu-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 陣形を保ちつつ、臨機応変に。いくよ! | ||
+ | |translation = Adapt to changes while maintaining formation. Let's go! | ||
+ | |audio = Kinu-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 撃ち方、始めー! | ||
+ | |translation = Begin attack-! | ||
+ | |audio = Kinu-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = さぁ~て、追撃戦いっちゃいますか! | ||
+ | |translation = A~lright, let's begin the pursuit! | ||
+ | |audio = Kinu-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack (Night Battle) | ||
+ | |origin = 左舷の敵艦、もらっちゃえ! | ||
+ | |translation = | ||
+ | |audio = Kinu-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = この勝利は訓練の賜物だよね、うん!また頑張ろうね、提督! | ||
+ | |translation = This victory is the result of the practice battles, yes. I will continue to work hard, Admiral! | ||
+ | |audio = Kinu-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ぐにゃっ!?まだまだ! | ||
+ | |translation = Gunya!? I'm not finished yet! | ||
+ | |audio = Kinu-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ぐぅっ! この程度はっ! | ||
+ | |translation = | ||
+ | |audio = Kinu-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = このくらいじゃ、鬼怒は沈まないよ! | ||
+ | |translation = Kinu won't sink with just this. | ||
+ | |audio = Kinu-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 提督、すみません、鬼怒はここまでのようです…他の子達の撤退をおねが… | ||
+ | |translation = Admiral, sorry, looks like this is it for me.... please withdraw the other girls... | ||
+ | |audio = Kinu-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
{{Shiphourly | {{Shiphourly | ||
| 00JP=鬼怒が!深夜0時をお知らせしまーす | | 00JP=鬼怒が!深夜0時をお知らせしまーす |
Revision as of 17:08, 4 November 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Second Upgrade
|
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Yeah yeah yeah! Finally, Kinu has arrived! |
来た来たぁ!鬼怒、到着しましたよ! | |
Library Play |
Born in Kobe, I'm Kinu! I trained well at the Maizuru School. After lots of dangerous things happened, I did my best in the Southwest.... Well, that was bad too. Kuma-chan was suprisingly helpful too. But... Panay Island was seriously panai! |
神戸生まれの鬼怒だよ。舞鶴の学校で訓練に励んだんだ。色々と大変になってきた後は、南西方面で頑張ったよ…いやぁ、大変だったなあ。球磨ちゃんには随分と助けてもらったんだ。でも…パナイ島だけはマジパナイ!
はいっ、頑張ります! | |
Secretary 1 Play |
When I look at the Admirals face, I get all motivated~ |
提督の顔見ると、やる気が出てくるな~ | |
Secretary 2 Play |
I will work hard again today, too. |
今日も一日、頑張ろうね! | |
Secretary 3 Play |
Hm, what's up? Why don't we sweat it out together? |
ん、どうしたの?一緒に汗かいちゃう? | |
Wedding Play |
Admiral! We're always just training together, maybe that's a signal that we should spend some more time together… maybe… haa.. Eh?! No, I didn't mean it in that way, I mean that I since I'm nearest to you, I should protect you… I want to… yeah… ah, whatever! |
提督! いつも一緒に訓練ばかりしてたのは、もっと一緒にいたいっていう暗号だったんだ、けど…はぁ…っえ?! いや、そういう意味じゃなくて、一番近くでお守りしますっていうか…したいっていうか…ぅ、ぅうん、もういいっ! | |
Player's Score Play |
What, the report? Lemme see, lemme see! |
なになに報告書ー?どれどれ! | |
Joining the Fleet |
Light cruiser Kinu, going out! |
軽巡鬼怒、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Anti-aircraft weaponry is very important, you know? |
司令官の為に、私、頑張ります! | |
Equipment 2 Play |
Yup, this is perfect! |
よし、万全だね! | |
Equipment 3[1] Play |
All you can do is practice! |
訓練あるのみ! | |
Supply Play |
Let get to doing this! |
これでまた頑張れるよ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
After a battle, isn't a bath just great? |
戦闘のあとはお風呂だよねっ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah, I've had it... I'm going to rest for a bit~! |
やられちゃったぁ…ちょっち休憩しまーす! | |
Construction Play |
A new friend! That's great! |
新しい仲間だ!嬉しいね! | |
Returning from Sortie Play |
Oooi, Admiral~! The fleet has returned~ |
お~い、提督ぅ~!艦隊戻りましたぁ~ | |
Starting a Sortie Play |
Alright, I'll show you the results of my training. |
よし、訓練の成果を見せたげる | |
Starting a Battle Play |
Adapt to changes while maintaining formation. Let's go! |
陣形を保ちつつ、臨機応変に。いくよ! | |
Attack Play |
Begin attack-! |
撃ち方、始めー! | |
Night Battle Play |
A~lright, let's begin the pursuit! |
さぁ~て、追撃戦いっちゃいますか! | |
Attack (Night Battle) Play |
|
左舷の敵艦、もらっちゃえ! | |
MVP Play |
This victory is the result of the practice battles, yes. I will continue to work hard, Admiral! |
この勝利は訓練の賜物だよね、うん!また頑張ろうね、提督! | |
Minor Damage 1 Play |
Gunya!? I'm not finished yet! |
ぐにゃっ!?まだまだ! | |
Minor Damage 2 Play |
|
ぐぅっ! この程度はっ! | |
Major Damage Play |
Kinu won't sink with just this. |
このくらいじゃ、鬼怒は沈まないよ! | |
Sunk Play |
Admiral, sorry, looks like this is it for me.... please withdraw the other girls... |
提督、すみません、鬼怒はここまでのようです…他の子達の撤退をおねが… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
鬼怒が!深夜0時をお知らせしまーす | Kinu's! Midnight anno~uncement! | |
01:00 Play |
1時だよ。鬼怒もそろそろ寝るよー?おやすみー | 1 o'clock!. I'm going to sleep soon, 'kay? G'night~ | |
02:00 Play |
2時です。丑三つ時ってやつだね、怖いよぉ~! | It's 2 o'clock. It's the middle of the night, how scary~! | (丑三つ時 is the middle of the night in the traditional Japanese timekeeping system; it's the mid-point between sunrise and sunset. This type of time had variable-length hours, rather than fixed times) |
03:00 Play |
3時です……。鬼怒もう寝たいんだけど……。 | It's 3 o'clock... I really want to go to sleep.... | |
04:00 Play |
4時・・・4時・・・うぅ~・・・ | 4 o'clo..... 4 o'clo... zzz.... | |
05:00 Play |
5時でーす 起きるの?寝るの? | It's 5 o'clo~ck! Gonna get up? Gonna sleep? | |
06:00 Play |
6時だよ。今日も一日頑張ろっ! | It's 6 o'clock. Let's do our best today as well! | |
07:00 Play |
7時で~す。朝ごはんどうしようか? | It's 7 o'clo~ck! What'cha doing for breakfast? | |
08:00 Play |
8時をお知らせしまーす! | 8 o'clock anno~uncement! | |
09:00 Play |
9時です!どっか行くの?鬼怒も連れてって~♪ | It's 9 o'clock! Where 'ya goin? Take me with you~♪ | |
10:00 Play |
10時になりました、なぜか眠い | It's 10 o'clock now, why are you tired? | |
11:00 Play |
11時だよ。……お昼何にしようかな? | 11 o'clock! ..... What should we do for lunch? | |
12:00 Play |
12時になったよ!何食べよっか? | It's 12 o'clock now! What 'cha eating? | |
13:00 Play |
13時です。もうちょっとゆっくりしようよ~ | It's 13 o'clock. Let's take it a bit easier, okay? | |
14:00 Play |
14時で~っす!張り切っていこう! | It's 14 o'clo~ck. Let's go hard! | |
15:00 Play |
15時・・・・・・ごめん!うとうとしてた!」 | 15 o'clock...... Sorry! I dozed off! | |
16:00 Play |
16時です。そろそろハッスルしちゃう~? | It's 16 o'clock. 'bout time to hustle? | |
17:00 Play |
17時をお知らせするよー。提督油断しちゃダメ! | 17 o'clock announcment~. You musn't be careless, Admiral! | |
18:00 Play |
18時です。♪~(鼻歌) | It's18 o'clock. ♪~ (whistling) | |
19:00 Play |
19時です!さーて、そろそろねっ! | It's 19 o'clock! Well then, it's almost time! | |
20:00 Play |
8時だよ!全員・・・なんでも、何にも言ってないから! | 8 o'clock! All members.... No, I didn't say anything! Nothing at all! | (From a 'legendary variety show') |
21:00 Play |
21時かぁ…先にお風呂入ってきていい? | 21 o'clock huh... Is it okay if I go in the bath first? | |
22:00 Play |
22時です。艦これタイムだよねぇ、うんうん | It's 22 o'clock. It's Kankolle time, no? Yeah, yeah! | Maybe Kinu broke the fourth wall? |
23:00 Play |
23時です。正直川内さんがすっごくうるさいんだけど! | It's 23 o'clock. Honestly, that Sendai is just so noisy! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Kinu | Rare | CL | 109 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Sunk 26 October 1944 bombed by USN aircraft SW of Masbate, Sibuyan Sea 11°45′N 123°11′E
- Though the origin of her name is a proper noun of river, 鬼怒 literally means "angry goblin", and this accounts for her unique pose and character.
- As of the the November 4th update, Kinu has earned her second remodel, which allows her to equip Daihatsu, has a unique AACI set up and comes with an automatic 5% resource gain from expeditions, the 5% gain acts as if Kinu is a Daihatsu itself and if included with other Daihatsu, will not exceed 20%.