- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fubuki"
IbarakiIbuki (talk | contribs) |
|||
Line 100: | Line 100: | ||
===Quotes (Basic)=== | ===Quotes (Basic)=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Intro |
− | | | + | |origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします |
− | | | + | |translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! |
− | + | |audio = Fubuki-Introduction.ogg | |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。 | ||
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 | 私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 | ||
はいっ、頑張ります! | はいっ、頑張ります! | ||
− | | | + | |translation = I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Library.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = お疲れ様です!司令官! |
− | + | |translation = Thanks for the hard work, Commander! | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | | | + | |origin = 次は、何をすればよろしいですか? |
− | | | + | |translation = What do you want to do next? |
− | | | + | |audio = Fubuki-Secretary_2.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = し、司令官…? |
− | | | + | |translation = C-Commander...? |
− | | | + | |audio = Fubuki-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | | | + | |origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! |
− | | | + | |translation = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Wedding.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 司令官、連絡が届きました |
− | + | |translation = Commander, a communique has arrived. | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Joining the Fleet | |
− | | | + | |origin = 私がやっつけちゃうんだから! |
− | | | + | |translation = I'll be the one to finish them off! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = ありがとうございます!もっと頑張りますね! |
− | + | |translation = Thank you! I'll try harder! | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Equipment 2 | |
− | | | + | |origin = 司令官の為に、私、頑張ります! |
− | | | + | |translation = I'll try my best for you, Commander! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Equipment_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | | + | |origin = やりました! |
− | + | |translation = I did it! | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Equipment_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Supply | |
− | | | + | |origin = ありがとうございます。もっとがんばりますね |
− | | | + | |translation = Thank you very much. I'll keep working hard! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Supply.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | | + | |origin = ちょっとだけ、お休みします。 |
− | + | |translation = I think I'll take a quick break... | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Docking_Minor.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Major Damage) | |
− | | | + | |origin = すみません司令官…おやすみなさい。 |
− | | | + | |translation = I'm sorry, Commander. Good night... |
− | | | + | |audio = Fubuki-Docking_Major.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Docking (Completed) |
− | | | + | |origin = 司令官、艦の修復が完了しました! |
− | + | |translation = Commander, I'm done with my repairs! | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Docking Completed.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Construction | |
− | | | + | |origin = あ!新しい仲間が来たみたいですよ? |
− | | | + | |translation = Oh! It seems like we have a new friend! |
− | | | + | |audio = Fubuki-Construction.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | | | + | |origin = 作戦が完了したようですね |
− | + | |translation = It seems like the operation was a success. | |
− | | | + | |audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Starting a Sortie | |
− | + | |origin = 皆!準備はいい? | |
− | + | |translation = Everyone! Are you ready? | |
− | + | |audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Starting a Battle |
− | | | + | |origin = いっけー! |
− | + | |translation = Go! | |
− | + | |audio = Fubuki-Battle_Start.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Attack | |
− | + | |origin = 当たってぇ! | |
− | + | |translation = Please hit! | |
+ | |audio = Fubuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 酸素魚雷、一斉発射よ! | ||
+ | |translation = Fire all the oxygen torpedoes! | ||
+ | |audio = Fubuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack (Night Battle) | ||
+ | |origin = お願い!当たって下さぁい! | ||
+ | |translation = Please! Please hit! | ||
+ | |audio = Fubuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 私、やりました!司令官のお陰です! | ||
+ | |translation = I did it! It's all thanks to you, Commander! | ||
+ | |audio = Fubuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃあっ! | ||
+ | |translation = Kyaa! | ||
+ | |audio = Fubuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = あうっ! | ||
+ | |translation = Auu! | ||
+ | |audio = Fubuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = そんなっ!ダメですぅ! | ||
+ | |translation = No way! You can't! | ||
+ | |audio = Fubuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = いやぁ…嫌だよぉ…! | ||
+ | |translation = No... I hate this...! | ||
+ | |audio = Fubuki-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Revision as of 16:44, 25 August 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Second Upgrade
|
Quotes (Basic)
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! |
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします | |
Library Play |
I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! |
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります! | |
Secretary 1 Play |
Thanks for the hard work, Commander! |
お疲れ様です!司令官! | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 3 Play |
C-Commander...? |
し、司令官…? | |
Wedding Play |
Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | |
Player's Score Play |
Commander, a communique has arrived. |
司令官、連絡が届きました | |
Joining the Fleet Play |
I'll be the one to finish them off! |
私がやっつけちゃうんだから! | |
Equipment 1 Play |
Thank you! I'll try harder! |
ありがとうございます!もっと頑張りますね! | |
Equipment 2 Play |
I'll try my best for you, Commander! |
司令官の為に、私、頑張ります! | |
Equipment 3[1] Play |
I did it! |
やりました! | |
Supply Play |
Thank you very much. I'll keep working hard! |
ありがとうございます。もっとがんばりますね | |
Docking (Minor Damage) Play |
I think I'll take a quick break... |
ちょっとだけ、お休みします。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry, Commander. Good night... |
すみません司令官…おやすみなさい。 | |
Docking (Completed)[2] Play |
Commander, I'm done with my repairs! |
司令官、艦の修復が完了しました! | |
Construction Play |
Oh! It seems like we have a new friend! |
あ!新しい仲間が来たみたいですよ? | |
Returning from Sortie Play |
It seems like the operation was a success. |
作戦が完了したようですね | |
Starting a Sortie Play |
Everyone! Are you ready? |
皆!準備はいい? | |
Starting a Battle Play |
Go! |
いっけー! | |
Attack Play |
Please hit! |
当たってぇ! | |
Night Battle Play |
Fire all the oxygen torpedoes! |
酸素魚雷、一斉発射よ! | |
Attack (Night Battle) Play |
Please! Please hit! |
お願い!当たって下さぁい! | |
MVP Play |
I did it! It's all thanks to you, Commander! |
私、やりました!司令官のお陰です! | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! |
きゃあっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Auu! |
あうっ! | |
Major Damage Play |
No way! You can't! |
そんなっ!ダメですぅ! | |
Sunk Play |
No... I hate this...! |
いやぁ…嫌だよぉ…! |
Quotes (Kai, Kai Ni)
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!(Kai)
お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!(Kai Ni) |
Fubuki here! I look forward to working with you again today! (Kai)
Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! (Kai Ni) |
||
Library Intro |
||||
Secretary(1) Play |
はいっ! 準備完了です、司令官! | Yes sir! Preparations are complete, Commander! | ||
Secretary(2) Play |
いつでも行けます!司令官!
出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni) |
I'm good to go at any time, Commander! (Kai)
A sortie? I'll do my best! (Kai Ni) |
||
Secretary(3) Play |
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? | What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!? | Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) Play |
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。(Kai Ni) | I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!(Kai Ni) | ||
Wedding Play |
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | Umm... Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! | ||
Show player's score Play |
司令官、状況の確認ですね?(Kai Ni) | Reviewing the communique, Commander? (Kai Ni) | ||
Joining a fleet Play |
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!(Kai)
出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni) 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!(Kai Ni) |
I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! (Kai)
A sortie? I'll do my best! (Kai Ni) Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni) |
Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11. | |
Equipment(1) Play |
司令官、ありがとうございます。 | Thank you very much, Commander. | ||
Equipment(2) Play |
司令官の為に私、がんばります!(Kai)
この装備…これなら、もっと頑張れます!(Kai Ni) |
I'll do my best for you, Commander! (Kai)
This equipment... with this, I can do even better! (Kai Ni) |
||
Equipment(3) Play |
はい! 司令官! | Yes, Commander! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! | Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
ちょっとだけ、お休みします。 | I think I'll take a quick break... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
すみません司令官……おやすみなさい。 | I'm sorry, Commander. Good night... | ||
Ship construction Play |
あっ、新しい仲間が来たみたいですよ! | Oh! It seems like we have a new friend! | ||
Return from sortie Play |
作戦完了です。お疲れ様です! | Operation complete. Thank you very much! | ||
Start a sortie Play |
第十一駆逐隊吹雪、出撃します! (Kai Ni) | Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni) | ||
Battle start Play |
撃ち方始めっ! いっけー! | Commence firing! Go! | ||
Attack Play Play |
うん、私がみんなを守るんだから!(Kai Ni)
お願い!当たって下さぁい! |
Yeah, I will protect everyone! (Kai Ni)
Please! Please hit! |
||
Night battle Play |
雷撃戦準備。敵を追撃します。(Kai)
追撃戦に移行します。私に続いてください!(Kai Ni) |
Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. (Kai)
Transitioning to pursuit attack. Please follow me! (Kai Ni) |
||
MVP Play |
私、やりました! 司令官のおかげです! | I did it! It's all thanks to you, Commander! | ||
Minor damaged(1) Play |
あうっ! | Auu! | ||
Minor damaged(2) Play |
きゃあっ! | Kyaa! | ||
≥Moderately damaged Play |
そんなっ! ダメですぅ! | No way! You can't! | ||
Sunk Play |
いやぁ…嫌だよぉ…! | No... I hate this...! |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね | Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper. | |
01:00 Play |
マルヒトマルマルです、はい! | It's 0100, yes! | |
02:00 Play |
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね | It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late. | |
03:00 Play |
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! | It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy! | |
04:00 Play |
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! | It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy! | Assuring you that she's not nodding off... |
05:00 Play |
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! | It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes! | |
06:00 Play |
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! | It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody! | |
07:00 Play |
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! | It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes! | |
08:00 Play |
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! | It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander! | |
09:00 Play |
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! | It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! | |
10:00 Play |
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! | It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream! | Anime: Akagi's her idol. |
11:00 Play |
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? | It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry? | |
12:00 Play |
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! | It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds! | |
13:00 Play |
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? | It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired? | |
14:00 Play |
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! | It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes! | They all took part in the Battle of Cape Esperance |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! | It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan! | |
16:00 Play |
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… | It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um... | Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours |
17:00 Play |
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? | It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight? | |
18:00 Play |
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? | It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate? | |
19:00 Play |
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! | It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it? | |
20:00 Play |
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! | It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best! | |
21:00 Play |
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! | It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah! | As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942. |
22:00 Play |
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 | 2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day. | |
23:00 Play |
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! | It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream! |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Fubuki | Uncommon | DD | 011 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Uesaka Sumire
Artist: Shibafu
Appearance
- She wears a serafuku with short sleeves, shared with most of Fubuki-class, save Murakumo.
Personality
- Enthusiastic, competent, and hardworking, but with few distinguishing traits.
- In the anime, she is a friend of Yuudachi and Mutsuki, and admires Akagi as her senior.
Notes
- One of five starter kanmusu.
- Received Kai Ni on January 9th, 2015.
- Nearly coincided with the start of the Anime, which began on January 8th, 2015.
- She is required by A47, B35 and B36.
Appearances in Derivative Works
- A main character in Fubuki, Ganbarimasu!
- A tsukkomi.
- A main character in the Anime.
- Fubuki's art was standardized.
- Fubuki is illustrated in the first eyecatch
- Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as Akagi
Behind the Design
Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.
In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make Shimakaze since the whole fast bunny motif she presented better fit her.
Trivia
- Fubuki means blizzard or snowstorm.
- When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
- Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
- Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
- Sunk in the Battle of Cape Esperance on October 11th, 1942.