• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fubuki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 100: Line 100:
  
 
===Quotes (Basic)===
 
===Quotes (Basic)===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
| IntroClip = {{Audio|file=Fubuki-Introduction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
| IntroJp =はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
+
|scenario = Intro
| IntroEn =Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
+
|origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
| IntroNote =
+
|translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
| LibraryClip = {{Audio|file=Fubuki-Library.ogg}}
+
|audio = Fubuki-Introduction.ogg
| LibraryJp =ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
 
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。
 
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。
 
はいっ、頑張ります!
 
はいっ、頑張ります!
| LibraryEn =I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built.  Yes sir, I'll do my best!
+
|translation = I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built.  Yes sir, I'll do my best!
| LibraryNote =
+
|audio = Fubuki-Library.ogg
| Sec1Clip = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_1.ogg}}
+
}}
| Sec1Jp =お疲れ様です!司令官!
+
{{ShipquoteKai
| Sec1En =Thanks for the hard work, Commander!
+
|scenario = Secretary 1
| Sec1Note =
+
|origin = お疲れ様です!司令官!
| Sec2Clip = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_2.ogg}}
+
|translation = Thanks for the hard work, Commander!
| Sec2Jp =次は、何をすればよろしいですか?
+
|audio = Fubuki-Secretary_1.ogg
| Sec2En =What do you want to do next?
+
}}
| Sec2Note =
+
{{ShipquoteKai
| Sec3Clip = {{Audio|file=Fubuki-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Secretary 2
| Sec3Jp =し、司令官…?
+
|origin = 次は、何をすればよろしいですか?
| Sec3En =C-Commander...?
+
|translation = What do you want to do next?
| Sec3Note =  
+
|audio = Fubuki-Secretary_2.ogg
| SecIdleClip =
+
}}
| SecIdleJp=
+
{{ShipquoteKai
| SecIdleEn=
+
|scenario = Secretary 3
| SecIdleNote=
+
|origin = し、司令官…?
| ScoreClip = {{Audio|file=Fubuki-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = C-Commander...?
| ScoreJp=司令官、連絡が届きました
+
|audio = Fubuki-Secretary_3.ogg
| ScoreEn=Commander, a communique has arrived.
+
}}
| ScoreNote=
+
{{ShipquoteKai
| JoinClip = {{Audio|file=Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg}}
+
|scenario = Wedding
| JoinJp=私がやっつけちゃうんだから!
+
|origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
| JoinEn=I'll be the one to finish them off!
+
|translation = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
| JoinNote=
+
|audio = Fubuki-Wedding.ogg
| Equip1Clip = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_1.ogg}}
+
}}
| Equip1Jp=ありがとうございます!もっと頑張りますね!
+
{{ShipquoteKai
| Equip1En=Thank you! I'll try harder!
+
|scenario = Player's Score
| Equip1Note=
+
|origin = 司令官、連絡が届きました
| Equip2Clip = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = Commander, a communique has arrived.
| Equip2Jp=司令官の為に、私、頑張ります!
+
|audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg
| Equip2En=I'll try my best for you, Commander!
+
}}
| Equip2Note=
+
{{ShipquoteKai
| Equip3Clip = {{Audio|file=Fubuki-Equipment_3.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
| Equip3Jp=やりました!
+
|origin = 私がやっつけちゃうんだから!
| Equip3En=I did it!
+
|translation = I'll be the one to finish them off!
| Equip3Note=
+
|audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg
| SupplyClip = {{Audio|file=Fubuki-Supply.ogg}}
+
}}
| SupplyJp=ありがとうございます。もっとがんばりますね
+
{{ShipquoteKai
| SupplyEn=Thank you very much. I'll keep working hard!
+
|scenario = Equipment 1
| SupplyNote=
+
|origin = ありがとうございます!もっと頑張りますね!
| DockingMinorClip = {{Audio|file=Fubuki-Docking_Minor.ogg}}
+
|translation = Thank you! I'll try harder!
| DockingMinorJp = ちょっとだけ、お休みします。
+
|audio = Fubuki-Equipment_1.ogg
| DockingMinorEn=I think I'll take a quick break...
+
}}
| DockingMinorNote=
+
{{ShipquoteKai
| DockingMajorClip = {{Audio|file=Fubuki-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
| DockingMajorJp = すみません司令官…おやすみなさい。
+
|origin = 司令官の為に、私、頑張ります!
| DockingMajorEn=I'm sorry, Commander. Good night...
+
|translation = I'll try my best for you, Commander!
| DockingMajorNote=
+
|audio = Fubuki-Equipment_2.ogg
| ConstructionClip = {{Audio|file=Fubuki-Construction.ogg}}
+
}}
| ConstructionJp=あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
+
{{ShipquoteKai
| ConstructionEn=Oh! It seems like we have a new friend!
+
|scenario = Equipment 3
| ConstructionNote=
+
|origin = やりました!
| SortieFinClip = {{Audio|file=Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|translation = I did it!
| SortieFinJp=作戦が完了したようですね
+
|audio = Fubuki-Equipment_3.ogg
| SortieFinEn=It seems like the operation was a success.
+
}}
| SortieFinNote=
+
{{ShipquoteKai
| SortieStartClip = {{Audio|file=Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|scenario = Supply
| SortieStartJp=皆!準備はいい?
+
|origin = ありがとうございます。もっとがんばりますね
| SortieStartEn=Everyone! Are you ready?
+
|translation = Thank you very much. I'll keep working hard!
| SortieStartNote=
+
|audio = Fubuki-Supply.ogg
| BattleStartClip = {{Audio|file=Fubuki-Battle_Start.ogg}}
+
}}
| BattleStartJp=いっけー!
+
{{ShipquoteKai
| BattleStartEn=Go!
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
| BattleStartNote=
+
|origin = ちょっとだけ、お休みします。
| AttackClip = {{Audio|file=Fubuki-Attack.ogg}}
+
|translation = I think I'll take a quick break...
| AttackJp=当たってぇ!
+
|audio = Fubuki-Docking_Minor.ogg
| AttackEn=Please hit!
+
}}
| AttackNote=
+
{{ShipquoteKai
| NightBattleClip = {{Audio|file=Fubuki-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
| NightBattleJp=酸素魚雷、一斉発射よ!
+
|origin = すみません司令官…おやすみなさい。
| NightBattleEn=Fire all the oxygen torpedoes!
+
|translation = I'm sorry, Commander. Good night...
| NightBattleNote=
+
|audio = Fubuki-Docking_Major.ogg
| NightAttackClip = {{Audio|file=Fubuki-Night_Attack.ogg}}
+
}}
| NightAttackJp=お願い!当たって下さぁい!
+
{{ShipquoteKai
| NightAttackEn=Please! Please hit!
+
|scenario = Docking (Completed)
| NightAttackNote=
+
|origin = 司令官、艦の修復が完了しました!
| MVPClip = {{Audio|file=Fubuki-MVP.ogg}}
+
|translation = Commander, I'm done with my repairs!
| MVPJp=私、やりました!司令官のお陰です!
+
|audio = Fubuki-Docking Completed.ogg
| MVPEn=I did it! It's all thanks to you, Commander!
+
}}
| MVPNote=
+
{{ShipquoteKai
| MinorDamage1Clip = {{Audio|file=Fubuki-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|scenario = Construction
| MinorDamage1Jp = きゃあっ!  
+
|origin = あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
| MinorDamage1En= Kyaa!
+
|translation = Oh! It seems like we have a new friend!
| MinorDamage1Note=
+
|audio = Fubuki-Construction.ogg
| MinorDamage2Clip = {{Audio|file=Fubuki-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
| MinorDamage2Jp = あうっ!
+
{{ShipquoteKai
| MinorDamage2En=Auu!
+
|scenario = Returning from Sortie
| MinorDamage2Note=
+
|origin = 作戦が完了したようですね
| MajorDamageClip = {{Audio|file=Fubuki-Major_Damage.ogg}}
+
|translation = It seems like the operation was a success.
| MajorDamageJp = そんなっ!ダメですぅ!
+
|audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg
| MajorDamageEn=No way! You can't!
+
}}
| MajorDamageNote=
+
{{ShipquoteKai
| SinkClip = {{Audio|file=Fubuki-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Starting a Sortie
| SinkJp =いやぁ…嫌だよぉ…!
+
|origin = 皆!準備はいい?
| SinkEn =No... I hate this...!
+
|translation = Everyone! Are you ready?
| SinkNote =
+
|audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg
| SecMarriedClip = {{Audio|file=Fubuki-Wedding_Line.ogg}}
+
}}
| SecMarriedJp =  
+
{{ShipquoteKai
| SecMarriedEn =  
+
|scenario = Starting a Battle
| SecMarriedNote =
+
|origin = いっけー!
| WeddingClip = {{Audio|file=Fubuki-Wedding.ogg}}
+
|translation = Go!
| WeddingJp = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
+
|audio = Fubuki-Battle_Start.ogg
| WeddingEn = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
+
}}
| DockingDoneClip = {{Audio|file=Fubuki-Docking Completed.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
| DockingDoneJp = 司令官、艦の修復が完了しました!
+
|scenario = Attack
| DockingDoneEn = Commander, I'm done with my repairs!
+
|origin = 当たってぇ!
| DockingDoneNote = Unused line, likely a line that was being planned as a repair notifier that never got used.
+
|translation = Please hit!
 +
|audio = Fubuki-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 酸素魚雷、一斉発射よ!
 +
|translation = Fire all the oxygen torpedoes!
 +
|audio = Fubuki-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Night Battle)
 +
|origin = お願い!当たって下さぁい!
 +
|translation = Please! Please hit!
 +
|audio = Fubuki-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私、やりました!司令官のお陰です!
 +
|translation = I did it! It's all thanks to you, Commander!
 +
|audio = Fubuki-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃあっ!
 +
|translation = Kyaa!
 +
|audio = Fubuki-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = あうっ!
 +
|translation = Auu!
 +
|audio = Fubuki-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = そんなっ!ダメですぅ!
 +
|translation = No way! You can't!
 +
|audio = Fubuki-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = いやぁ…嫌だよぉ…!
 +
|translation = No... I hate this...!
 +
|audio = Fubuki-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Revision as of 16:44, 25 August 2016

Info

Basic

Fubuki

No.11 吹雪

Fubuki Class Destroyer

011.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 5 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (79)
Evasion Evasion 40 (89) Anti-Air AA 10 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 17 (49)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Fubuki Kai

No.11 吹雪改

Fubuki Class Destroyer

011M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 12 (49)
Armor Armor 13 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 45 (89) Anti-Air AA 15 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 7 (39)
Range Range Short Luck Luck 12 (49)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



Second Upgrade

Fubuki Kai Ni

No.226 吹雪改二

Fubuki Class Destroyer

426 Card.jpg
Statistics
Health HP 31 Firepower Firepower 28 (59)
Armor Armor 35 (50) Torpedo Attack Torpedo 63 (88)
Evasion Evasion 79 (92) Anti-Air AA 48 (78)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 55 (68)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 42 (54)
Range Range Short Luck Luck 17 (77)
Consumption
FuelFuel 15 AmmunitionAmmo 20
Build Time Slots
Lv70 Remodel 3
Stock Equipment
61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
Type 13 AIR RADAR Kai
- Locked -



Quotes (Basic)

Event Japanese/English
Intro
Play
Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me!
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします
Library
Play
I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best!
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。

私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります!

Secretary 1
Play
Thanks for the hard work, Commander!
お疲れ様です!司令官!
Secretary 2
Play
What do you want to do next?
次は、何をすればよろしいですか?
Secretary 3
Play
C-Commander...?
し、司令官…?
Wedding
Play
Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい!
Player's Score
Play
Commander, a communique has arrived.
司令官、連絡が届きました
Joining the Fleet
Play
I'll be the one to finish them off!
私がやっつけちゃうんだから!
Equipment 1
Play
Thank you! I'll try harder!
ありがとうございます!もっと頑張りますね!
Equipment 2
Play
I'll try my best for you, Commander!
司令官の為に、私、頑張ります!
Equipment 3[1]
Play
I did it!
やりました!
Supply
Play
Thank you very much. I'll keep working hard!
ありがとうございます。もっとがんばりますね
Docking (Minor Damage)
Play
I think I'll take a quick break...
ちょっとだけ、お休みします。
Docking (Major Damage)
Play
I'm sorry, Commander. Good night...
すみません司令官…おやすみなさい。
Docking (Completed)[2]
Play
Commander, I'm done with my repairs!
司令官、艦の修復が完了しました!
Construction
Play
Oh! It seems like we have a new friend!
あ!新しい仲間が来たみたいですよ?
Returning from Sortie
Play
It seems like the operation was a success.
作戦が完了したようですね
Starting a Sortie
Play
Everyone! Are you ready?
皆!準備はいい?
Starting a Battle
Play
Go!
いっけー!
Attack
Play
Please hit!
当たってぇ!
Night Battle
Play
Fire all the oxygen torpedoes!
酸素魚雷、一斉発射よ!
Attack (Night Battle)
Play
Please! Please hit!
お願い!当たって下さぁい!
MVP
Play
I did it! It's all thanks to you, Commander!
私、やりました!司令官のお陰です!
Minor Damage 1
Play
Kyaa!
きゃあっ!
Minor Damage 2
Play
Auu!
あうっ!
Major Damage
Play
No way! You can't!
そんなっ!ダメですぅ!
Sunk
Play
No... I hate this...!
いやぁ…嫌だよぉ…!
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. Unused line, likely would have been used as a repair notifier

Quotes (Kai, Kai Ni)

Event Japanese English Note
Introduction
Play
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します!(Kai)

お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります!(Kai Ni)

Fubuki here! I look forward to working with you again today! (Kai)

Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! (Kai Ni)

Library Intro
Secretary(1)
Play
はいっ! 準備完了です、司令官! Yes sir! Preparations are complete, Commander!
Secretary(2)
Play
いつでも行けます!司令官!

出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni)

I'm good to go at any time, Commander! (Kai)

A sortie? I'll do my best! (Kai Ni)

Secretary(3)
Play
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!? Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Play
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。(Kai Ni) I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!(Kai Ni)
Wedding
Play
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! Umm... Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes!
Show player's score
Play
司令官、状況の確認ですね?(Kai Ni) Reviewing the communique, Commander? (Kai Ni)
Joining a fleet
Play
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です!(Kai)

出撃ですか? 頑張ります!(Kai Ni)

第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します!(Kai Ni)

I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! (Kai)

A sortie? I'll do my best! (Kai Ni)

Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni)

Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11.
Equipment(1)
Play
司令官、ありがとうございます。 Thank you very much, Commander.
Equipment(2)
Play
司令官の為に私、がんばります!(Kai)

この装備…これなら、もっと頑張れます!(Kai Ni)

I'll do my best for you, Commander! (Kai)

This equipment... with this, I can do even better! (Kai Ni)

Equipment(3)
Play
はい! 司令官! Yes, Commander!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! Thank you very much, Commander. I'll be give it my best with this!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
ちょっとだけ、お休みします。 I think I'll take a quick break...
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
すみません司令官……おやすみなさい。 I'm sorry, Commander. Good night...
Docking
completed
Play
司令官、艦の修復が完了しました! Unused line, likely a line that was being planned as a repair notifier that never got used.
Ship construction
Play
あっ、新しい仲間が来たみたいですよ! Oh! It seems like we have a new friend!
Return from sortie
Play
作戦完了です。お疲れ様です! Operation complete. Thank you very much!
Start a sortie
Play
第十一駆逐隊吹雪、出撃します! (Kai Ni) Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! (Kai Ni)
Battle start
Play
撃ち方始めっ! いっけー! Commence firing! Go!
Air battle
Attack
Play
Play
うん、私がみんなを守るんだから!(Kai Ni)

お願い!当たって下さぁい!

Yeah, I will protect everyone! (Kai Ni)

Please! Please hit!

Night battle
Play
雷撃戦準備。敵を追撃します。(Kai)

追撃戦に移行します。私に続いてください!(Kai Ni)

Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. (Kai)

Transitioning to pursuit attack. Please follow me! (Kai Ni)

Night attack
MVP
Play
私、やりました! 司令官のおかげです! I did it! It's all thanks to you, Commander!
Minor damaged(1)
Play
あうっ! Auu!
Minor damaged(2)
Play
きゃあっ! Kyaa!
≥Moderately damaged
Play
そんなっ! ダメですぅ! No way! You can't!
Sunk
Play
いやぁ…嫌だよぉ…! No... I hate this...!

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
Play
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be timekeeper.
01:00
Play
マルヒトマルマルです、はい! It's 0100, yes!
02:00
Play
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late.
03:00
Play
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy!
04:00
Play
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy! Assuring you that she's not nodding off...
05:00
Play
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes!
06:00
Play
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody!
07:00
Play
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes!
08:00
Play
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander!
09:00
Play
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time!
10:00
Play
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream! Anime: Akagi's her idol.
11:00
Play
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry?
12:00
Play
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds!
13:00
Play
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired?
14:00
Play
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes! They all took part in the Battle of Cape Esperance
15:00
Play
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan!
16:00
Play
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um... Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours
17:00
Play
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight?
18:00
Play
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate?
19:00
Play
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it?
20:00
Play
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best!
21:00
Play
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah! As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.
22:00
Play
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day.
23:00
Play
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
FubukiUncommonDD011✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Uesaka Sumire
Artist: Shibafu

Appearance

Personality

  • Enthusiastic, competent, and hardworking, but with few distinguishing traits.
  • In the anime, she is a friend of Yuudachi and Mutsuki, and admires Akagi as her senior.

Notes

Appearances in Derivative Works

Behind the Design

PrototypeFubuki.png

Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.

In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make Shimakaze since the whole fast bunny motif she presented better fit her.

Trivia

  • Fubuki means blizzard or snowstorm.
  • When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
    • Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
    • Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
  • Sunk in the Battle of Cape Esperance on October 11th, 1942.

See Also

ko:후부키 zh:吹雪