• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Zuikaku"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed translation of Equipment(3))
Line 5: Line 5:
 
{{KanmusuInfo|ID=267}}
 
{{KanmusuInfo|ID=267}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=翔鶴型航空母艦2番艦、妹の瑞鶴です。
+
{{ShipquoteHeader}}
幸運の空母ですって?そうじゃないの、一生懸命やってるだけ…よ。
+
{{ShipquoteKai
艦載機がある限り、負けないわ!
+
|scenario = Introduction
| EN1=2nd of the Shoukaku-class aircraft carriers, the younger sister Zuikaku.
+
|origin = 翔鶴型航空母艦2番艦、妹の瑞鶴です。幸運の空母ですって?そうじゃないの、一生懸命やってるだけ…よ。 艦載機がある限り、負けないわ!
The lucky carrier, you say? That's not it, I just fight with all my might..
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, the younger sister, Zuikaku. A lucky carrier? Not quite, I just did my best... I won't lose as long as I have planes.<ref>She was called lucky because she survived many engagements.</ref>
As long as I have planes, I won't lose!
+
|audio = Zuikaku_1.ogg
| Note1=(Zuikaku ran out of planes, in the end)
+
}}
| Note23=|Library = 翔鶴型航空母艦2番艦、瑞鶴です。
+
{{ShipquoteKai
翔鶴姉と共に、ミッドウェーの後の第一機動部隊の中核として、矢尽き刀折れるまで奮戦しました。
+
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空艤装を全面てきに近代化改修したこの瑞鶴、ふつうの正規空母だとは思わないでね。
 +
|translation = Don't think that I'm just your ordinary standard carrier after my flight equipment has been fully modernised.
 +
|audio = ZuikakuKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 翔鶴型航空母艦2番艦、瑞鶴です。
 +
翔鶴姉と共に、ミッドウェーの後の第一機動部隊の中核として、矢尽き刀折れるまで奮戦しました。  
 
文字通り、最後の機動部隊が壊滅する、その日まで…。
 
文字通り、最後の機動部隊が壊滅する、その日まで…。
|EN0 = 2nd of the Shoukaku-class aircraft carriers, Zuikaku.
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, Zuikaku.
After Midway, I formed the core of the 1st CarDiv with Shoukaku, where I fought until I had nothing left.  
+
I formed the core of the 1st Task Force with Shoukaku-nee after Midway and fought hard until my last breath.<ref>After the disaster at Midway, Shoukaku and Zuikaku were assigned to CarDiv1.</ref>
Quite literally, until the day that the Kidou-butai was destroyed...
+
I literally fought on until the day that the Task Force was crushed.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] where the IJN was handed it's biggest defeat.</ref>
|Note0 = (Zuikaku and Shoukaku did not participate in Midway, and were upgraded to 1st CarDiv due to the loss of Akagi, Kaga, Soryuu, and Hiryuu; she was the last carrier of the Kido-butai to be sunk, thus ending the IJN's aviation power.)
+
|audio = Zuikaku_25.ogg
('矢尽き刀折れるまで' lit 'Until the arrows are expended and the sword broken' is to fight until you have no more resources left)
+
}}
| 秘書クリック会話①=提督さん、何?作戦?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Admiral, what is it? An operation?
+
|scenario = Library
| Note2=
+
|kai2 = yes
| 秘書クリック会話②=翔鶴姉なに…?って、提督さんじゃん!何やってんの!?爆撃されたいの!?
+
|origin = 翔鶴型航空母艦2番艦、瑞鶴です。
| EN3=What is it Shoukaku ane...? Oh, the Admiral! What are you doing!? Do you want to get bombed!?
+
翔鶴姉と共にミッドウェーの後の第一機動部隊の中核として、矢尽き刀折れるまで奮戦しました。文字通り、最後の機動部隊が壊滅する、その日まで。
| Note3=
+
でも、今度は違うの。改装された本格正規空母の力、存分にみせるわ!翔鶴姉、やろう!
| 秘書クリック会話③=全機爆装、準備出来次第発艦!目標、母港執務室の提督!やっちゃって!
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, Zuikaku.
| EN4=All planes load up and take off! Objective, the home port office's Admiral! Get him!
+
I formed the core of the 1st Task Force with Shoukaku-nee after Midway and fought hard until my last breath. I literally fought on until the day that the Task Force was crushed.
| Note4=
+
But this time will be different. I'll really show you the true power of a remodelled standard carrier! Let's do this, Shoukaku-nee!
|Married = 提督さん…あんま無理しちゃ駄目だよ…?
+
|audio = ZuikakuKaiNi-Library.mp3
|EN25 = Admiral, it's bad to work too hard, you know...?
+
}}
|Wedding = 提督さん、どうしたの、そんな真顔で? 瑞鶴の顔になんか付いてる? えっ? あっ、近い、近いですよ! 顔がっ!? あっ…あぁっ…あぁ…
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Admiral, what's up - with such a serious look? Is there something on Zuikaku's face? Eg? Ah! Too close, you're too close! Your face! Ah.. Aaa…aaa…
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書放置時=提督ー!なんか瑞鶴、ちょっと退屈なんだけど…不貞腐れるぞ!
+
|origin = 提督さん、何?作戦?
| EN4a=Admiraaal, Zuikaku is getting bored of this... I'm gonna go and sulk!
+
|translation = What is it, Admiral? An operation?
| Note4a=
+
|audio = Zuikaku_2.ogg
| 戦績表示時=提督さん、どう?どんな感じどんな感じ?
+
}}
| EN5=Admiral, how is it? What are you feeling?
+
{{ShipquoteKai
| Note5=
+
|scenario = Secretary 2
| 編成選択時=五航戦、瑞鶴出撃よ!
+
|origin = 翔鶴姉なに…?って、提督さんじゃん!何やってんの!?爆撃されたいの!?
| EN6=5th CarDiv, Zuikaku, launching!
+
|translation = What is it, Shoukaku-nee...? Wha, it's you, Admiral! What do you think you're doing!? Do you want to be bombed!?
| Note6=
+
|audio = Zuikaku_3.ogg
| 装備時①=うんっ、いいみたい!ありがとね
+
}}
| EN7=Yeah, looks good! Thanks!
+
{{ShipquoteKai
| Note7=
+
|scenario = Secretary 3
| 装備時②=やだ…これもいいわね…さーんきゅっ!
+
|origin = 全機爆装、準備出来次第発艦!目標、母港執務室の提督!やっちゃって!
| EN8=Man, this is good stuff... thanks!
+
|translation = All bombers take off as soon as you're ready! The target is the Admiral's office! Get him!
| Note8=
+
|audio = Zuikaku_4.ogg
| 装備時③=いい感じじゃない!
+
}}
| EN9=Feels good!
+
{{ShipquoteKai
| Note9=
+
|scenario = Secretary Idle
|補給時 = 燃料、弾薬…艦載機も補充しておくね
+
|origin = 提督ー!なんか瑞鶴、ちょっと退屈なんだけど…不貞腐れるぞ!
|EN24 = Fuel, ammo... planes are all fueled up and ready to go.
+
|translation = Admiral~! I'm kind of bored... I'll sulk!
|ドック入り(小破以下) = 少し、お風呂に入ってくるね
+
|audio = Zuikaku_29.ogg
| EN10=I'm going to the bath for a bit.
+
}}
| Note10=
+
{{ShipquoteKai
|ドック入り(中破以上) = まぁ、私だってたまにはケガするし
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN11=Well... Even I get hurt sometimes, huh...
+
|origin = 提督さん…あんま無理しちゃ駄目だよ…?
| Note11=
+
|translation = Admiral... don't push yourself alright...?
|入渠完了 = 提督さん、お風呂が空いたみたいよ。私も入りたーいっ!
+
|audio = Zuikaku_28.ogg
|EN27 = Admiral,  The bath seems to be empty. I want to take i~t!
+
}}
| 建造時=提督さん、新しい船できたみたい
+
{{ShipquoteKai
| EN12=Admiral, it seems there's a new ship.
+
|scenario = Wedding
| Note12=
+
|origin = 提督さん、どうしたの、そんな真顔で?瑞鶴の顔になんか付いてる? えっ?あっ、近い、近いですよ!顔がっ!?あっ…あぁっ…あぁ…
| 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しました。はぁ…よかったぁ!
+
|translation = What's with that serious expression, Admiral? Is there something on my face? Ah, you're close, too close! Your expression is! Ah... Ah... Ah...
| EN13=The fleet has returned safely. Whew... thank goodness.
+
|audio = Zuikaku_24.ogg
| Note13=
+
}}
| 出撃時=空母瑞鶴、抜錨します
+
{{ShipquoteKai
| EN14=Aircraft carrier Zuikaku, setting sail.
+
|scenario = Player's Score
| Note14=
+
|origin = 提督さん、どう?どんな感じどんな感じ?
| 戦闘開始時=第一次攻撃隊、発艦始め!
+
|translation = How is it, Admiral? What's the situation like?
| EN15=1st attack squadron, take off!
+
|audio = Zuikaku_8.ogg
| Note15=
+
}}
| 航空戦開始時=第二次攻撃隊、稼動機、全機発艦!
+
{{ShipquoteKai
| EN15a= 2nd attack squadron, all operational planes, take off!
+
|scenario = Joining the Fleet
| Note15a=
+
|origin = 五航戦、瑞鶴出撃よ!
| 攻撃時=<br>アウトレンジで… 決めたいわね!
+
|translation = CarDiv5, Zuikaku, sortieing!
七面鳥ですって…?冗談じゃないわ!
+
|audio = Zuikaku_13.ogg
| EN16=We'll decide this... from outside their range!
+
}}
Turkey, you say...? Don't joke about that!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=(The IJN's naval aviation tactics led to the so-called 'Turkey Shoot' at the Marianas, where the planes were shot down quite easily by the US fleet)
+
|scenario = Equipment 1
| 夜戦開始時=七面鳥ですって…?冗談じゃないわ!
+
|origin = うんっ、いいみたい!ありがとね!
| EN17=Turkey, you say...? Don't joke about that!
+
|translation = Yup, looks good! Thanks!
| Note17=
+
|audio = Zuikaku_9.ogg
| 夜戦攻撃時=
+
}}
| EN18=
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Equipment 1
| MVP時=やったぁ!見たか!これが五航戦の本当の力よ!瑞鶴には幸運の女神がついていてくれるんだから!
+
|kai2 = yes
| EN19=Yay! Did you see that! That's the true power of the 5th CarDiv! The Goddess of Luck is with me!
+
|origin = 新しい艦載機?いいじゃあない!さーんきゅっ!
| Note19=
+
|translation = A new plane? That's great! Thank you~!
|小破① = っ…かすり傷なんだから。
+
|audio = ZuikakuKaiNi-Equip1.mp3
| EN20=*tch* Just a scratch!
+
}}
| Note20=
+
{{ShipquoteKai
|小破② = や、やるじゃないの…!
+
|scenario = Equipment 2
| EN21=N-not bad!
+
|origin = やだ…これもいいわね…さーんきゅっ!
| Note21=
+
|translation = You shouldn't have... This is great too... Thank you!
|中破 = もうっ、私がここまで被弾するなんて!誘爆を防いで!飛行甲板は大丈夫?
+
|audio = Zuikaku_10.ogg
| EN22=Damn! And I got this far without being hit, too! Watch for secondary explosions! Is the flight deck okay?
+
}}
| Note22=(Zuikaku did not come under fire until Operation A-go)
+
{{ShipquoteKai
| 撃沈時(反転)=うっ…私も逝くの…? 総員飛行甲板、翔鶴姉、待っていてくれるかな…
+
|scenario = Equipment 2 (Kai Ni A)
| EN23=Oohhh... Even I'm passing on... All hands, to the flight deck... Shoukaku, are you waiting for me...?
+
|kai2 = yes
|Clip0 = {{Audio|file=Zuikaku_25.ogg}}
+
|origin = 新型艦載機っ…。ん…。たしかに良さそう。うちの装備と艤装なら、運用できるわ!
|Clip1 = {{Audio|file=Zuikaku_1.ogg}}
+
|translation = A new model plane... Hmm... That does sound good. I can handle any equipment!
|Clip2 = {{Audio|file=Zuikaku_2.ogg}}
+
|audio = ZuikakuKaiNiA-Equip2.mp3
|Clip3 = {{Audio|file=Zuikaku_3.ogg}}
+
}}
|Clip4 = {{Audio|file=Zuikaku_4.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4a = {{Audio|file=Zuikaku_29.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip5 = {{Audio|file=Zuikaku_8.ogg}}
+
|origin = いい感じじゃない!
|Clip6 = {{Audio|file=Zuikaku_13.ogg}}
+
|translation = This feels great!
|Clip7 = {{Audio|file=Zuikaku_9.ogg}}
+
|audio = Zuikaku_26.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Zuikaku_10.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Zuikaku_26.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Zuikaku_11.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip11 = {{Audio|file=Zuikaku_12.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip12 = {{Audio|file=Zuikaku_5.ogg}}
+
|origin = よし、いい感じじゃあない!
|Clip13 = {{Audio|file=Zuikaku_7.ogg}}
+
|translation = Alright, this feels great!
|Clip14 = {{Audio|file=Zuikaku_14.ogg}}
+
|audio = ZuikakuKaiNi-Equip3.mp3
|Clip15 = {{Audio|file=Zuikaku_15.ogg}}
+
}}
|Clip15a = {{Audio|file=Zuikaku_17.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip16 = {{Audio|file=Zuikaku_16.ogg}}{{Audio|file=Zuikaku_18.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip17 = {{Audio|file=Zuikaku_18.ogg}}
+
|origin = 燃料、弾薬…艦載機も補充しておくね。
|Clip19 = {{Audio|file=Zuikaku_23.ogg}}
+
|translation = Fuel, ammunition... replace my planes too alright.
|Clip20 = {{Audio|file=Zuikaku_19.ogg}}
+
|audio = Zuikaku_27.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Zuikaku_20.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Zuikaku_21.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Zuikaku_22.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip24 = {{Audio|file=Zuikaku_27.ogg}}
+
|origin = 少し、お風呂に入ってくるね。
|Clip25 = {{Audio|file=Zuikaku_28.ogg}}
+
|translation = I'll be in the bath for a while.
|Clip26 = {{Audio|file=Zuikaku_24.ogg}}
+
|audio = Zuikaku_11.ogg
|Clip27 = {{Audio|file=Zuikaku-Docking_Completed.ogg}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = まぁ、私だってたまにはケガするし。
 +
|translation = Well, even I get injured sometimes.
 +
|audio = Zuikaku_12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督さん、新しい船できたみたい。
 +
|translation = Looks like a new ship is here, Admiral.
 +
|audio = Zuikaku_5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事帰投しました。はぁ…よかったぁ!
 +
|translation = The fleet has returned safely to port. Whew... thank goodness!
 +
|audio = Zuikaku_7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 空母瑞鶴、抜錨します!
 +
|translation = Carrier Zuikaku, setting sail!
 +
|audio = Zuikaku_14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 機動部隊、旗艦瑞鶴、抜錨するわ!続いて!
 +
|translation = Task Force flagship, Zuikaku, setting sail! Follow me!
 +
|audio = ZuikakuKaiNi-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 第一次攻撃隊、発艦始め!
 +
|translation = 1st Attack Squadron, begin take off!
 +
|audio = Zuikaku_15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 翔鶴姉、やるよ!艦首風上、攻撃隊、発艦始め!
 +
|translation = Let's do this, Shoukaku-nee! Face into the wind, Attack Squadron, take off!<ref>Carriers would sail against the wind to make it easier for planes to take off.</ref>
 +
|audio = ZuikakuKaiNi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = アウトレンジで、決めたいわね!
 +
|translation = We'll decide this out of their range!<ref>IJN planes had better range than the USN ones. They would count on that to try attack USN carriers without being retaliated against.</ref>
 +
|audio = Zuikaku_16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai Ni A)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さぁ、始めるわ!ほんとにアウトレンジしてあげるんだから!攻撃隊、全機発艦!
 +
|translation = Now, let's get started! We really do outrange them! All Attack Squadrons, take off!
 +
|audio = ZuikakuKaiNiA-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 第二次攻撃隊、稼働機、全機発艦!
 +
|translation = 2nd Attack Squadron, ready, all planes take off!
 +
|audio = Zuikaku_17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 七面鳥ですって…?冗談じゃないわ!
 +
|translation = "A turkey"...? That's not funny!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] that was known as the Great Marianas Turkey Shoot because the inexperienced IJN pilots were shot down en masse by USN AA.</ref>
 +
|audio = Zuikaku_18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = やったぁ!見たか!これが五航戦の本当の力よ!瑞鶴には幸運の女神がついていてくれるんだから!
 +
|translation = Alright! Did you see that! This is the true power of CarDiv5! It's because I have Lady Luck by my side!
 +
|audio = Zuikaku_23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よーし!見たか!これが新しい五航戦の本当の力よ。瑞鶴には幸運の女神がついていてくれるんだから!
 +
|translation = Alrigh! Did you see that! This is the true power of the new CarDiv5. It's because I have Lady Luck by my side!
 +
|audio = ZuikakuKaiNi-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ…かすり傷なんだから。
 +
|translation = Tch... It's just a scratch.
 +
|audio = Zuikaku_19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = や、やるじゃないの…!
 +
|translation = N-not bad...!
 +
|audio = Zuikaku_20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = もうっ、私がここまで被弾するなんて!誘爆を防いで!飛行甲板は大丈夫?
 +
|translation = Jeez, and I made it this far without being hit! Prevent detonation! Is the flight deck alright?
 +
|audio = Zuikaku_21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kai Ni A)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = もうっ、私が被弾するなんて!誘爆を防いで!甲板は大丈夫ね?まだまだ戦いるわ!
 +
|translation = Jeez, I've been hit! Prevent detonation! Is the deck alright? I can still keep fighting!
 +
|audio = ZuikakuKaiNiA-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = うっ…私も逝くの…? 総員飛行甲板、翔鶴姉、待っていてくれるかな…
 +
|translation = Urgh... So my time has come too...? All hands to the flight decks, Shoukaku-nee are you waiting for me...
 +
|audio = Zuikaku_22.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
===Hourly Notifications===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=提督さん、日付が変わっちゃったよ?
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=Admiral, the date just changed, you know?
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = 提督さん、日付が変わっちゃったよ?
| 01JP=時刻はマルヒトマルマル。ねむーい…
+
|translation = Admiral, the date has chaged you know?
| 01EN=The time is 0100. Im tiiired.
+
|audio = -0000.ogg
| 01Note=
+
}}
| 02JP=マルフタマルマルよ。眠くないの?
+
{{ShipquoteKai
| 02EN=0200. Aren't you tired?
+
|scenario = 01:00
| 02Note=
+
|origin = 時刻はマルヒトマルマル。ねむーい…
| 03JP=提督さんー、マルサンマルマルになったよ…
+
|translation = The time is now 0100. I'm sleepy...
| 03EN=Admiral~, it's 0300 now.
+
|audio = -0100.ogg
| 03Note=
+
}}
| 04JP=マルヨンマルマル。ま、まだおきてます!
+
{{ShipquoteKai
| 04EN=0400. I-I'm still awake!
+
|scenario = 02:00
| 04Note=
+
|origin = マルフタマルマルよ。眠くないの?
| 05JP=朝じゃん…マルゴーマルマル、夜明けだねぇ…
+
|translation = It's 0200. Aren't you sleepy?
| 05EN=Mornin'... 0500, dawn, huh...
+
|audio = -0200.ogg
| 05Note=
+
}}
| 06JP= 現在時刻マルロクマルマル。早起きと言うか、夜更かしと言うか…
+
{{ShipquoteKai
| 06EN=It is now 0600. Rather than getting up early, it's better to stay up late...
+
|scenario = 03:00
| 06Note=
+
|origin = 提督さんー、マルサンマルマルになったよ…
| 07JP=マルナナマルマルよ。朝ごはんなになに?楽しみ~
+
|translation = It's now 0300, Admiral...
| 07EN=0700. What's for breakfast? I'm looking forward to it~
+
|audio = -0300.ogg
| 07Note=
+
}}
| 08JP=現在、マルハチマルマル。さぁ、今日も頑張ってアウトレンジしよ!
+
{{ShipquoteKai
| 08EN=It is now 0800. Let's outrange them today as well!
+
|scenario = 04:00
| 08Note=
+
|origin = マルヨンマルマル。ま、まだおきてます!
| 09JP=時刻はマルキュウマルマル。とりあえず索敵しとく?
+
|translation = 0400. I-I'm still awake!
| 09EN=The time is now 0900. For now, shouldn't we get ready to find the enemy?
+
|audio = -0400.ogg
| 09Note=
+
}}
| 10JP=ヒトマルマルマルになったわ…翔鶴姉元気かなぁ?
+
{{ShipquoteKai
| 10EN=It's 1000. I wonder if Shoukaku-nee is doing fine?
+
|scenario = 05:00
| 10Note=
+
|origin = 朝じゃん…マルゴーマルマル、夜明けだねぇ…
| 11JP=ヒトヒトマルマルよ。お昼何食べる?ねえ何食べる?
+
|translation = It's morning... 0500, it's dawn...
| 11EN=1100. What for lunch? Hey, what's for lunch?
+
|audio = -0500.ogg
| 11Note=
+
}}
| 12JP=提督!ヒトフタ…ってお昼ですお昼!ランチしたーい!
+
{{ShipquoteKai
| 12EN=Admiral! Twelv... It's noon, noon! I wanna have luuunch!
+
|scenario = 06:00
| 12Note=
+
|origin = 現在時刻マルロクマルマル。早起きと言うか、夜更かしと言うか…
| 13JP=ヒトサン…ん~めんどくさーい。1時よ1時。
+
|translation = The time is now 0600. I don't think we're getting up early, it's more like we're staying up late...
| 13EN=Thirte... ah, so troublesooome. It's 1 o'clock, 1 o'clock.
+
|audio = -0600.ogg
| 13Note=
+
}}
| 14JP=はいはい分かったわよ。現在時刻はヒトヨンマルマル。これでいい?
+
{{ShipquoteKai
| 14EN=Yeah, yeah, I know. "It is now 1400". Is that okay?
+
|scenario = 07:00
| 14Note=
+
|origin = マルナナマルマルよ。朝ごはんなになに?楽しみ~
| 15JP=時刻はヒトゴーマルマル。小沢っちは元気かなぁ?
+
|translation = It's 0700. What's for breakfast? I can't wait~
| 15EN=1500. Is Ozawacchi doing alright?
+
|audio = -0700.ogg
| 15Note=Adm. Ozawa commanded Zuikaku at Leyte Gulf.
+
}}
| 16JP=ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方よね~?
+
{{ShipquoteKai
| 16EN=1600. It's almost evening, isn't it?
+
|scenario = 08:00
| 16Note=
+
|origin = 現在、マルハチマルマル。さぁ、今日も頑張ってアウトレンジしよ!
| 17JP=だんだん日が暮れて来たぁ。ヒトナナマルマルです。
+
|translation = It's now 0800. Now, let's do our best to out range them today!
| 17EN=The sunset is gradually coming, yeah? 1700.
+
|audio = -0800.ogg
| 17Note=
 
| 18JP=ヒトハチマルマル。さぁ、夜の時間ね。
 
| 18EN=1800. It's now night-time.
 
| 18Note=
 
| 19JP=ヒトキュウ・・・ん~まためんどうになって来た。7時よ。夜御飯なんだろうね。
 
| 19EN=Ninetee.... man, it's still troublesome. 7 o'clock. Dinner time, yeah?
 
| 19Note=
 
| 20JP=フタマルマルマル, 8時です! 同でもいいけど…かわう…川内うるさい!
 
| 20EN=2000, Eight o'clock! I don't really care, but...Kawau-- Sendai, shut up!
 
| 20Note=(Ties in with Shoukaku's 2000 announcement. Kawauchi is a joking way to call Sendai's name, since it's how it should be read word-per-word.)
 
| 21JP=現在時刻フタヒトマルマル。9時よ
 
| 21EN=It is now 2100. 9 o'clock.
 
| 21Note=
 
| 22JP=現在時刻フタフタマルマル。すっかり夜…提督さんそろそろ休まなくていいの?
 
| 22EN=It is now 2200. Completely night time. Admiral, it is okay to take a break now?
 
| 22Note=
 
| 23JP=深夜になって来ました。フタサンマルマル。うーん、そろそろ寝ようよぉ。
 
| 23EN=It's late night now. 2300. Yeah, let's go to sleeeep.
 
| 23Note=
 
| idleJP=提督ぅ、何か瑞鶴ちょっと退屈なんだけどぉ・・・ふて腐れるぞぉ~。
 
| idleEN=Admiraaal, I'm getting bored of this... I'm gonna go and sulk...
 
| idleNote=
 
|Clip00 = {{Audio|file=Zuikaku_30.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Zuikaku_31.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Zuikaku_32.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Zuikaku_33.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Zuikaku_34.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Zuikaku_35.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Zuikaku_36.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Zuikaku_37.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Zuikaku_38.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Zuikaku_39.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Zuikaku_40.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Zuikaku_41.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Zuikaku_42.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Zuikaku_43.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Zuikaku_44.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Zuikaku_45.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Zuikaku_46.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Zuikaku_47.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Zuikaku_48.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Zuikaku_49.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Zuikaku_50.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Zuikaku_51.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Zuikaku_52.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Zuikaku_53.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Zuikaku_29.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 時刻はマルキュウマルマル。とりあえず索敵しとく?
 +
|translation = The time is 0900. Shall we start with recon for now?
 +
|audio = -0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルになったわ…翔鶴姉元気かなぁ?
 +
|translation = It's now 1000... Is Shoukaku-nee feeling fine?
 +
|audio = -1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルよ。お昼何食べる?ねえ何食べる?
 +
|translation = It's 1100. What are we having for lunch? Hey, what's for lunch?
 +
|audio = -1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 提督!ヒトフタ…ってお昼ですお昼!ランチしたーい!
 +
|translation = Admiral! 12... Hey, It's lunchtime now! I want to eat!
 +
|audio = -1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン…ん~めんどくさーい。1時よ1時。
 +
|translation = 13... Ngh, this is a pain. It's 1 o'clock.
 +
|audio = -1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = はいはい分かったわよ。現在時刻はヒトヨンマルマル。これでいい?
 +
|translation = Yes, yes, I get it. The time is now 1400. Better?
 +
|audio = -1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 時刻はヒトゴーマルマル。小沢っちは元気かなぁ?
 +
|translation = It's now 1500. Are Ozawa and the others doing well?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Jisaburo_Ozawa Vice-Admiral Ozawa Jisaburou] who commanded the Northern Force at Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = -1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方よね~?
 +
|translation = It's 1600. It's amost evening huh?
 +
|audio = -1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = だんだん日が暮れて来たぁ。ヒトナナマルマルです。
 +
|translation = The sun has set. It's 1700.
 +
|audio = -1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。さぁ、夜の時間ね。
 +
|translation = 1800. Now, it's night time.
 +
|audio = -1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ・・・ん~まためんどうになって来た。7時よ。夜御飯なんだろうね。
 +
|translation = 19.... Ngh, it's become a pain again. It's 7 o'lock. It's dinnertime now.
 +
|audio = -1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル, 8時です!どうでもいいけど…かわう…ん…川内うるさい!
 +
|translation = It's 2000, 8 o'clock! I don't mind but... Kawau... Ngh... Sendai, shut up!<ref>Kawauchi is another way of reading Sendai's name.</ref>
 +
|audio = -2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 現在時刻フタヒトマルマル。9時よ。
 +
|translation = The time is now 2100. It's 9 o'clock.
 +
|audio = -2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。すっかり夜…提督さん、そろそろ休まなくていいの?
 +
|translation = 2200. It's totally night... Shouldn't you go to bed soon, Admiral?
 +
|audio = -2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 深夜になって来ました。フタサンマルマル。うーん、そろそろ寝ようよぉ。
 +
|translation = It's late now. 2300. Yeah, let's go to sleep.
 +
|audio = -2300.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 05:18, 5 October 2017

Info

Ship Card Zuikaku.png
Ship Card Zuikaku Damaged.png
107
Ship Banner Zuikaku.png
Ship Banner Zuikaku Damaged.png
瑞鶴 (ずいかく) Zuikaku
Shoukaku Class Standard Aircraft Carrier

HP HP6269FP Firepower0→39
ARM Armor33→49TORPTorpedo0
EVA Evasion39→69AA Anti-Air29→69
PLA Aircraft75ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight44→69
RGE RangeShortLUK Luck40→89
AircraftEquipment
21Type 0 Fighter Model 21
21Type 99 Dive Bomber
21Type 97 Torpedo Bomber
12-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 3
Build Time6:00 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 55 Ammo 55DismantleFuel 7 Ammo 10 Steel 30 Bauxite 10
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Ship Card Zuikaku Kai.png
Ship Card Zuikaku Kai Damaged.png
108
Ship Banner Zuikaku Kai.png
Ship Banner Zuikaku Kai Damaged.png
瑞鶴 (ずいかくかい) Zuikaku Kai
Shoukaku Class Standard Aircraft Carrier

HP HP7583FP Firepower0→39
ARM Armor42→72TORPTorpedo0
EVA Evasion42→79AA Anti-Air40→79
PLA Aircraft84ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight48→89
RGE RangeShortLUK Luck42→89
AircraftEquipment
24Type 0 Fighter Model 52
24Suisei
2412cm 30-tube Rocket Launcher
12-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 4 Armor 3
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 350 Steel 750
ConsumptionFuel 65 Ammo 70DismantleFuel 7 Ammo 10 Steel 30 Bauxite 10
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Ship Card Zuikaku Kai Ni.png
Ship Card Zuikaku Kai Ni Damaged.png
262
Ship Banner Zuikaku Kai Ni.png
Ship Banner Zuikaku Kai Ni Damaged.png
瑞鶴改二 (ずいかくかいに) Zuikaku Kai Ni
Shoukaku Class Standard Aircraft Carrier

HP HP7886FP Firepower0→56
ARM Armor44→78TORPTorpedo0
EVA Evasion48→89AA Anti-Air54→90
PLA Aircraft93ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight52→92
RGE RangeMediumLUK Luck50→99
AircraftEquipment
28-Unequipped-
26-Unequipped-
26-Unequipped-
13-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 5 Armor 5
Remodel Level77Remodel ReqAmmo 1200 Steel 3700 Blueprint 1 Prototype Flight Deck Catapult 1
ConsumptionFuel 90 Ammo 85DismantleFuel 12 Ammo 16 Steel 38 Bauxite 17
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Ship Card Zuikaku Kai Ni A.png
Ship Card Zuikaku Kai Ni A Damaged.png
267
Ship Banner Zuikaku Kai Ni A.png
Ship Banner Zuikaku Kai Ni A Damaged.png
瑞鶴改二甲 (ずいかくかいにこう) Zuikaku Kai Ni A
Shoukaku Class Armored Carrier

HP HP7987FP Firepower0→65
ARM Armor49→84TORPTorpedo0
EVA Evasion44→85AA Anti-Air54→90
PLA Aircraft76ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight50→90
RGE RangeMediumLUK Luck50→99
AircraftEquipment
34-Unequipped-
24-Unequipped-
12-Unequipped-
6-Unequipped-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 5 Armor 6
Remodel Level90Remodel ReqAmmo 1700 Steel 5750
Development Material 15
ConsumptionFuel 100 Ammo 85DismantleFuel 12 Ammo 16 Steel 40 Bauxite 16
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Reversible to Zuikaku Kai Ni
Reversion Level90Reversion ReqAmmo 1200 Steel 4550
Development Material 10

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, the younger sister, Zuikaku. A lucky carrier? Not quite, I just did my best... I won't lose as long as I have planes.[1]
翔鶴型航空母艦2番艦、妹の瑞鶴です。幸運の空母ですって?そうじゃないの、一生懸命やってるだけ…よ。 艦載機がある限り、負けないわ!
Introduction
Play
Don't think that I'm just your ordinary standard carrier after my flight equipment has been fully modernised.
航空艤装を全面てきに近代化改修したこの瑞鶴、ふつうの正規空母だとは思わないでね。
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, Zuikaku.

I formed the core of the 1st Task Force with Shoukaku-nee after Midway and fought hard until my last breath.[2] I literally fought on until the day that the Task Force was crushed.[3]

翔鶴型航空母艦2番艦、瑞鶴です。

翔鶴姉と共に、ミッドウェーの後の第一機動部隊の中核として、矢尽き刀折れるまで奮戦しました。 文字通り、最後の機動部隊が壊滅する、その日まで…。

Library
Play
I'm the 2nd ship of the Shoukaku-class aircraft carriers, Zuikaku.

I formed the core of the 1st Task Force with Shoukaku-nee after Midway and fought hard until my last breath. I literally fought on until the day that the Task Force was crushed. But this time will be different. I'll really show you the true power of a remodelled standard carrier! Let's do this, Shoukaku-nee!

翔鶴型航空母艦2番艦、瑞鶴です。

翔鶴姉と共にミッドウェーの後の第一機動部隊の中核として、矢尽き刀折れるまで奮戦しました。文字通り、最後の機動部隊が壊滅する、その日まで。 でも、今度は違うの。改装された本格正規空母の力、存分にみせるわ!翔鶴姉、やろう!

Secretary 1
Play
What is it, Admiral? An operation?
提督さん、何?作戦?
Secretary 2
Play
What is it, Shoukaku-nee...? Wha, it's you, Admiral! What do you think you're doing!? Do you want to be bombed!?
翔鶴姉なに…?って、提督さんじゃん!何やってんの!?爆撃されたいの!?
Secretary 3
Play
All bombers take off as soon as you're ready! The target is the Admiral's office! Get him!
全機爆装、準備出来次第発艦!目標、母港執務室の提督!やっちゃって!
Secretary Idle
Play
Admiral~! I'm kind of bored... I'll sulk!
提督ー!なんか瑞鶴、ちょっと退屈なんだけど…不貞腐れるぞ!
Secretary (Married)
Play
Admiral... don't push yourself alright...?
提督さん…あんま無理しちゃ駄目だよ…?
Wedding
Play
What's with that serious expression, Admiral? Is there something on my face? Ah, you're close, too close! Your expression is! Ah... Ah... Ah...
提督さん、どうしたの、そんな真顔で?瑞鶴の顔になんか付いてる? えっ?あっ、近い、近いですよ!顔がっ!?あっ…あぁっ…あぁ…
Player's Score
Play
How is it, Admiral? What's the situation like?
提督さん、どう?どんな感じどんな感じ?
Joining the Fleet
Play
CarDiv5, Zuikaku, sortieing!
五航戦、瑞鶴出撃よ!
Equipment 1
Play
Yup, looks good! Thanks!
うんっ、いいみたい!ありがとね!
Equipment 1
Play
A new plane? That's great! Thank you~!
新しい艦載機?いいじゃあない!さーんきゅっ!
Equipment 2
Play
You shouldn't have... This is great too... Thank you!
やだ…これもいいわね…さーんきゅっ!
Equipment 2 (Kai Ni A)
Play
A new model plane... Hmm... That does sound good. I can handle any equipment!
新型艦載機っ…。ん…。たしかに良さそう。うちの装備と艤装なら、運用できるわ!
Equipment 3[4]
Play
This feels great!
いい感じじゃない!
Equipment 3[5]
Play
Alright, this feels great!
よし、いい感じじゃあない!
Supply
Play
Fuel, ammunition... replace my planes too alright.
燃料、弾薬…艦載機も補充しておくね。
Docking (Minor Damage)
Play
I'll be in the bath for a while.
少し、お風呂に入ってくるね。
Docking (Major Damage)
Play
Well, even I get injured sometimes.
まぁ、私だってたまにはケガするし。
Construction
Play
Looks like a new ship is here, Admiral.
提督さん、新しい船できたみたい。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. Whew... thank goodness!
艦隊が無事帰投しました。はぁ…よかったぁ!
Starting a Sortie
Play
Carrier Zuikaku, setting sail!
空母瑞鶴、抜錨します!
Starting a Sortie
Play
Task Force flagship, Zuikaku, setting sail! Follow me!
機動部隊、旗艦瑞鶴、抜錨するわ!続いて!
Starting a Battle
Play
1st Attack Squadron, begin take off!
第一次攻撃隊、発艦始め!
Starting a Battle
Play
Let's do this, Shoukaku-nee! Face into the wind, Attack Squadron, take off![6]
翔鶴姉、やるよ!艦首風上、攻撃隊、発艦始め!
Attack
Play
We'll decide this out of their range![7]
アウトレンジで、決めたいわね!
Attack (Kai Ni A)
Play
Now, let's get started! We really do outrange them! All Attack Squadrons, take off!
さぁ、始めるわ!ほんとにアウトレンジしてあげるんだから!攻撃隊、全機発艦!
Air Battle
Play
2nd Attack Squadron, ready, all planes take off!
第二次攻撃隊、稼働機、全機発艦!
Night Battle
Play
"A turkey"...? That's not funny![8]
七面鳥ですって…?冗談じゃないわ!
MVP
Play
Alright! Did you see that! This is the true power of CarDiv5! It's because I have Lady Luck by my side!
やったぁ!見たか!これが五航戦の本当の力よ!瑞鶴には幸運の女神がついていてくれるんだから!
MVP
Play
Alrigh! Did you see that! This is the true power of the new CarDiv5. It's because I have Lady Luck by my side!
よーし!見たか!これが新しい五航戦の本当の力よ。瑞鶴には幸運の女神がついていてくれるんだから!
Minor Damage 1
Play
Tch... It's just a scratch.
っ…かすり傷なんだから。
Minor Damage 2
Play
N-not bad...!
や、やるじゃないの…!
Major Damage
Play
Jeez, and I made it this far without being hit! Prevent detonation! Is the flight deck alright?
もうっ、私がここまで被弾するなんて!誘爆を防いで!飛行甲板は大丈夫?
Major Damage (Kai Ni A)
Play
Jeez, I've been hit! Prevent detonation! Is the deck alright? I can still keep fighting!
もうっ、私が被弾するなんて!誘爆を防いで!甲板は大丈夫ね?まだまだ戦いるわ!
Sunk
Play
Urgh... So my time has come too...? All hands to the flight decks, Shoukaku-nee are you waiting for me...
うっ…私も逝くの…? 総員飛行甲板、翔鶴姉、待っていてくれるかな…
  1. She was called lucky because she survived many engagements.
  2. After the disaster at Midway, Shoukaku and Zuikaku were assigned to CarDiv1.
  3. Referring to the Battle of Leyte Gulf where the IJN was handed it's biggest defeat.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Carriers would sail against the wind to make it easier for planes to take off.
  7. IJN planes had better range than the USN ones. They would count on that to try attack USN carriers without being retaliated against.
  8. Referring to the Battle of the Philippine Sea that was known as the Great Marianas Turkey Shoot because the inexperienced IJN pilots were shot down en masse by USN AA.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Admiral, the date has chaged you know?
提督さん、日付が変わっちゃったよ?
01:00
The time is now 0100. I'm sleepy...
時刻はマルヒトマルマル。ねむーい…
02:00
It's 0200. Aren't you sleepy?
マルフタマルマルよ。眠くないの?
03:00
It's now 0300, Admiral...
提督さんー、マルサンマルマルになったよ…
04:00
0400. I-I'm still awake!
マルヨンマルマル。ま、まだおきてます!
05:00
It's morning... 0500, it's dawn...
朝じゃん…マルゴーマルマル、夜明けだねぇ…
06:00
The time is now 0600. I don't think we're getting up early, it's more like we're staying up late...
現在時刻マルロクマルマル。早起きと言うか、夜更かしと言うか…
07:00
It's 0700. What's for breakfast? I can't wait~
マルナナマルマルよ。朝ごはんなになに?楽しみ~
08:00
It's now 0800. Now, let's do our best to out range them today!
現在、マルハチマルマル。さぁ、今日も頑張ってアウトレンジしよ!
09:00
The time is 0900. Shall we start with recon for now?
時刻はマルキュウマルマル。とりあえず索敵しとく?
10:00
It's now 1000... Is Shoukaku-nee feeling fine?
ヒトマルマルマルになったわ…翔鶴姉元気かなぁ?
11:00
It's 1100. What are we having for lunch? Hey, what's for lunch?
ヒトヒトマルマルよ。お昼何食べる?ねえ何食べる?
12:00
Admiral! 12... Hey, It's lunchtime now! I want to eat!
提督!ヒトフタ…ってお昼ですお昼!ランチしたーい!
13:00
13... Ngh, this is a pain. It's 1 o'clock.
ヒトサン…ん~めんどくさーい。1時よ1時。
14:00
Yes, yes, I get it. The time is now 1400. Better?
はいはい分かったわよ。現在時刻はヒトヨンマルマル。これでいい?
15:00
It's now 1500. Are Ozawa and the others doing well?[1]
時刻はヒトゴーマルマル。小沢っちは元気かなぁ?
16:00
It's 1600. It's amost evening huh?
ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方よね~?
17:00
The sun has set. It's 1700.
だんだん日が暮れて来たぁ。ヒトナナマルマルです。
18:00
1800. Now, it's night time.
ヒトハチマルマル。さぁ、夜の時間ね。
19:00
19.... Ngh, it's become a pain again. It's 7 o'lock. It's dinnertime now.
ヒトキュウ・・・ん~まためんどうになって来た。7時よ。夜御飯なんだろうね。
20:00
It's 2000, 8 o'clock! I don't mind but... Kawau... Ngh... Sendai, shut up![2]
フタマルマルマル, 8時です!どうでもいいけど…かわう…ん…川内うるさい!
21:00
The time is now 2100. It's 9 o'clock.
現在時刻フタヒトマルマル。9時よ。
22:00
2200. It's totally night... Shouldn't you go to bed soon, Admiral?
フタフタマルマル。すっかり夜…提督さん、そろそろ休まなくていいの?
23:00
It's late now. 2300. Yeah, let's go to sleep.
深夜になって来ました。フタサンマルマル。うーん、そろそろ寝ようよぉ。
  1. Referring to Vice-Admiral Ozawa Jisaburou who commanded the Northern Force at Leyte Gulf.
  2. Kawauchi is another way of reading Sendai's name.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
ZuikakuHoloCV107✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable

Character

Voiced by: Iori Nomizu

Illustrated by: Konishi (コニシ)

Appearance

Zuikaku wears a shortened miko uniform with arm bracers and thigh boots with propellers protruding from them. Like most archer carriers, she wields a bow and wears muneate but hers has a kana inscribed on it ("ス").

Zuikaku has long grey (or green or black) hair in twintails. Her flight deck is attached to her left arm.

Upgrade

Unlike Shoukaku, her clothes changes color after remodeling. Her skirt becomes brown; her top is now a bluish grey; her muneate, flight deck, arm bracers and quiver on her back gain a geometric camouflage pattern.

Personality

Brash, proud and overly confident at times.

Trivia

  • High luck value is due to the fact that she did not take much damage until her final battle at Leyte Gulf, while her sister Shoukaku always took heavy damage. Her High luck is also due in part to her name, that makes use of the kanji for "luck" as well as "crane".
  • The camouflage pattern of her upgraded model clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during the Leyte Gulf battle. The same pattern was also used on Zuihou, Chitose and Chiyoda.
    Konishi's twitter image comparing the aspect ratio of his original drawing (left) to the in-game version of Zuikaku Kai Ni (right) on October 30th, 2015
  • She was sunk by air attack in the Battle of Leyte Gulf on the 25th of October in 1944.
  • She is required for quests A23 and B15.
  • On October 30th, 2015, following the release of her second remodel, there was a discrepancy with Zuikaku's image that the artist, Konishi, took notice of once he saw her new art in-game. Konishi would later tweet that her aspect ratios got squashed down a little bit. There was a noticeable difference in the image used in-game versus his original concept. Later that same day the developers took notice and announced they would be patching in the correct image the following day. The image has since been replaced with the correct version. It was revealed that Konishi had simply sent the wrong file to the devlopers as there were many revisions to Zuikaku's new design. The tweets in which Konishi noted the mistake and those containing the comparison images were later removed. [1]

See Also