• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ooyodo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=183a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=183a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。<br>艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
+
{{ShipquoteKai
|Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
+
|scenario = Introduction
|Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
+
|origin = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
|秘書クリック会話① = はい。お任せください
+
|translation = Light cruiser Ooyodo has arrived at the front Admiral. Please leave administrating the fleet up to me.
 +
|audio = Ooyodo_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい
 +
|translation = Flagship Ooyodo will be accompanying you Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me.
 +
|audio = OoyodoKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。
 +
搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。
 +
でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
 +
|translation = I'm a newly produced light cruiser specifically designed to be a fleet flagship, Ooyodo.
 +
Due to failures with the seaplanes that were planned to be given to me and a change in the fortunes of war, I wasn't able to serve as the combined fleet flagship.<ref>She was meant to carry the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kawanishi_E15K Shiun] that didn't perform as expected and were cancelled.</ref>
 +
But, I still participated in Operation Kita and Operation Rei.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita] was the evacuation of [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Ooyodo]], [[Asashimo]], [[Hatsushimo]] and [[Kasumi]] from Singapore back to Japan. [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A4%BC%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Rei] was the naval battle in support of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Mindoro Battle of Mindoro].</ref> I'll continue to do my best on the front lines.
 +
|audio = Ooyodo_25.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = はい。お任せください
 +
|translation = Yes. Leave it to me.
 +
|audio = Ooyodo_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
 +
|translation = What communication method should we use Admiral? I think unencrypted is fine. Yes.
 +
|audio = Ooyodo_4a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?
 +
|translation = What is that communication method Admiral? Is it in code? Is that so?
 +
|audio = Ooyodo_4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
 +
|translation = That isn't communications equipment Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet.
 +
|audio = Ooyodo_3a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
 +
|translation = That has nothing to do with the command facility. Please stop getting in the way of fleet administration.
 +
|audio = Ooyodo_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
 +
|translation = It's time for the next mission Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey.
 +
|audio = Ooyodo_29a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
 +
|translation = What do you think of my remodel Admiral? I asked what you thought. Jeez!
 +
|audio = Ooyodo_29.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
 +
|translation = Thank you for always treasuring me Admiral. I've always been watching you. Did you notice?
 +
|audio = Ooyodo_28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
 +
|translation = Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you Admiral. I'll always treasure it.
 +
|audio = Ooyodo_24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
 +
|translation = I've organised the fleet's information Admiral.
 +
|audio = Ooyodo_8a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、艦隊の情報ご覧になります?
 +
|translation = Would you like to view the fleet's information Admiral?
 +
|audio = Ooyodo_8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
 +
|translation = Fleet flagship, Ooyodo. Sortieing.
 +
|audio = Ooyodo_13a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
 +
|translation = Combined fleet flagship Ooyodo. Sortieing.
 +
|audio = Ooyodo_13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 私の改装ですか? ありがとうございます。
 +
|translation = An upgrade for me? Thank you.
 +
|audio = Ooyodo_9a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = さらに改装ですか?ありがとうございます。
 +
|translation = Another upgrade? Thank you.
 +
|audio = Ooyodo_9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
 +
|translation = That's right. I wanted to be equipped with torpedoes, but I wasn't...<ref>Ooyodo never mounted torpedoes.</ref>
 +
|audio = Ooyodo_10a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
 +
|translation = I want to be equipped with torpedoes... I want to be equipped with recon seaplanes...
 +
|audio = Ooyodo_10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 計算通りです。
 +
|translation = All according to my calculations.
 +
|audio = Ooyodo_26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給と兵站、大切ですね
 +
|translation = Supply and logistics are important.
 +
|audio = Ooyodo_27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 申し訳ありません。少し後方に下がります
 +
|translation = Please forgive me. I'll fall back a while.
 +
|audio = Ooyodo_11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
 +
|translation = I beg for your forgiveness. I'll be grateful if you could let me take some leave.
 +
|audio = Ooyodo_12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新建造艦が完成致しました
 +
|translation = A new ship has been completed.
 +
|audio = Ooyodo_5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet operations have finished. Thansk for your hard work.
 +
|audio = Ooyodo_7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 連合艦隊旗艦 大淀。抜錨します。
 +
|translation = Combined fleet flagship, Ooyodo. Setting sail.
 +
|audio = Ooyodo_14a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
 +
|translation = Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go!
 +
|audio = Ooyodo_14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
 +
|translation = Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Please!
 +
|audio = Ooyodo_15a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!
 +
|translation = Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Let's go everyone!
 +
|audio = Ooyodo_15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = よーく狙って。てーッ
 +
|translation = Ready, aim, fiiireee~!
 +
|audio = Ooyodo_16a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 全砲門。よーく狙って。てーっ!
 +
|translation = All guns. Ready, aim, fiiireee~!
 +
|audio = Ooyodo_16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 +
|origin = 艦隊運動。そう、上手よ、皆
 +
|translation = Fleet movements are... That's right, good work everyone.
 +
|audio = Ooyodo_17a.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = そう、これが本当の大淀型の力よ!
 +
|translation = That's right, this the true power of the Ooyodo-class!
 +
|audio = Ooyodo_17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
 +
|translation = Remember Operation Rei. All ships, charge!
 +
|audio = Ooyodo_18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
 +
|translation = Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
 +
|audio = Ooyodo_23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ひゃっ!やっ、やられた!
 +
|translation = Hya! T-They got me!
 +
|audio = Ooyodo_19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
 +
|translation = No way... A starboard list? Flood the ballast!<ref>Caused by repeated air raids in July 1945.</ref>
 +
|audio = Ooyodo_20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません!
 +
|translation = Ugh... They got me! B-but, I won't sink yet. I will... not sink!
 +
|audio = Ooyodo_21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと…
 +
|translation = Hurry with the draining! Eh... it's no use...? It's really no use!? It looks like this is it for me Admiral... I'm sure... we'll meet again someday...
 +
|audio = Ooyodo_22.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
提督、秋の気配を感じますね。(季節限定)
+
{{clear}}
  
提督…冬は少し静かですね。(季節限定)
+
===Hourlies===
|秘書クリック会話② = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 00:00
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか? (改)
+
|origin = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
|秘書クリック会話③ = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
+
|translation = The date has changed Admiral. Please look after me today as well.
 
+
|audio = Ooyodo_30.ogg
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで! (改)
+
}}
|秘書放置時 = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 01:00
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!(改)
+
|origin = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
|戦績表示時 = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
+
|translation = The time is now 0100 Admiral. Please leave the time announcements to me.
 
+
|audio = Ooyodo_31.ogg
提督、艦隊の情報ご覧になります?(改)
+
}}
|編成選択時 = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
+
{{ShipquoteKai
|装備時① = 私の改装ですか? ありがとうございます。
+
|scenario = 02:00
 
+
|origin = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
さらに改装ですか?ありがとうございます  (改)
+
|translation = It's 0200 Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral?  
|装備時② = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
+
|audio = Ooyodo_32.ogg
 
+
}}
雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…(改)
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 補給と兵站、大切ですね
+
|scenario = 03:00
|ドック入り(中破以上) = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
+
|origin = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
|建造時 = 新建造艦が完成致しました
+
|translation = 0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting Admiral.
|艦隊帰投時 = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした
+
|audio = Ooyodo_33.ogg
|出撃時 = 艦隊旗艦 大淀、出撃致します
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します
+
|scenario = 04:00
 
+
|origin = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう! (改)
+
|translation = The time is now 0400. Your sleeping face is cute Admiral. Ufufu, I got something special.
 
+
|audio = Ooyodo_34.ogg
連合艦隊旗艦 大淀、出撃致します (改)
+
}}
|戦闘開始時 = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 05:00
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう! (改)
+
|origin = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
|攻撃時 = よーく狙って。てーッ
+
|translation = It's 0500. It's morning Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble!
 
+
|audio = Ooyodo_35.ogg
 
+
}}
全砲門。よーく狙って。てーっ!(改)
+
{{ShipquoteKai
|夜戦開始時 = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
+
|scenario = 06:00
|MVP時 = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
+
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
|小破② = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
+
|translation = 0600. I've made breakfast Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Wheat gluten] is an alternative to soy.</ref>
|中破 = ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません!
+
|audio = Ooyodo_36.ogg
|装備時③ = 計算通りです
+
}}
|ドック入り(小破以下) = 申し訳ありません。少し後方に下がります
+
{{ShipquoteKai
|夜戦攻撃時 = 艦隊運動。そう、上手よ、皆
+
|scenario = 07:00
 
+
|origin = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
そう、これが本当の大淀型の力よ! (改)
+
|translation = The time is now 0700. Are you done with breakfast Admiral? I'll clean up.
|小破① = ひゃっ!やっ、やられた!
+
|audio = Ooyodo_37.ogg
|Married = 提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
+
}}
|撃沈時(反転) = 排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと…
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 08:00
|EN1 =Admiral, Light Cruiser Ooyodo has joined the battle lines. Please leave the fleet administration & supervision to me.
+
|origin = マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!
|Note1 =  
+
|translation = It's 0800. Alright! It's time for fleet drills. Let's have a harsh session!
|EN0 = Designed as a cutting edge C&C flagship, the newest light cruiser, Ooyodo. There was a problem with the installation of the specified new model recon, & the battle situation changed, so I wasn't really able to undertake my role as the combined fleet flagship. However, I participated in the Northern Operation & the Battle of Mindoro. I, too, will do my best on the front lines.
+
|audio = Ooyodo_08.ogg
|Note0 = [[#Trivia|Ooyodo's had it rough]]
+
}}
|EN2 = Yes. Please leave it to me.
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 09:00
Admiral, it's really starting to feel like Autumn now, right? (Seasonal Line)
+
|origin = 提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです
 
+
|translation = It's 0900 Admiral. After exercises it's time for sorties right? Here is the sortie plan.
Admiral, Winter is a bit quiet, right? (Seasonal Line)
+
|audio = Ooyodo_39.ogg
|EN3 = Admiral, that's not communications equipment. Careless touching - it reflects poorly on the fleet's command.
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 10:00
Admiral, is that perhaps a communication method? Is it a code? Is that so? (Kai)
+
|origin = ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!
|EN4 = Admiral, is that perhaps a communication method? Straight talk would be better, I think. Yes.
+
|translation = It's 1000. Tone-san is here today too huh. Tone-san~!
 
+
|audio = Ooyodo_40.ogg
 
+
}}
Admiral, that is unrelated to the headquarters' facilities. Please, do not interfere with the fleet's conduct!  (Kai)
+
{{ShipquoteKai
|EN4a = Admiral, it is time for the next mission... Oh, Admiral? Admiral? Did you hear me? Hey?
+
|scenario = 11:00
 
+
|origin = ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね
Admiral, what do you think of the remodeled Ooyodo? I asked you what you thought about it... Geez!  (Kai)
+
|translation = 1100. Tone-san and Chikuma-san are always so close, I'm a bit jealous.<ref>Ooyodo was meant to have a sister ship, Niyodo but she was cancelled.</ref>
|EN5 = Admiral, I've organized our fleet's intelligence.
+
|audio = Ooyodo_41.ogg
 
+
}}
Admiral, would you like to see our fleet's intelligence? (Kai)
+
{{ShipquoteKai
|EN6 = Fleet Flagship, Ooyodo. Now sortieing.
+
|scenario = 12:00
|EN7 = A remodel for me? Thank you so much.
+
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
 
+
|translation = 1200. We're having curry for lunch Admiral. It's military band-style curry.
Another remodel? Thank you very much.  (Kai)
+
|audio = Ooyodo_42.ogg
|EN8 = I see. It seems that I want to be loaded with torpedoes... However...
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
I want to be loaded with torpedoes or recon planes... Which should do with me? (Kai)
+
|scenario = 13:00
|Note8 = [[#Trivia|Ooyodo was never equipped with torpedoes]]
+
|origin = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
|EN9 = Just as planned.
+
|translation = It's 1300. How was my curry Admiral? The taste was different right?
|EN10 = I am really sorry. I'll fall back a little.
+
|audio = Ooyodo_43.ogg
|EN11 = I have no excuse. I would be happy if you would give me a little free time.
+
}}
|EN12 = A new ship has been completed.
+
{{ShipquoteKai
|EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!
+
|scenario = 14:00
|EN14 = Fleet Flagship Ooyodo, casting off!
+
|origin = 現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん
 
+
|translation = The time is now 1400. Oh? Ashigara-san. What's the matter? Hmmm.
Combined fleet's flagship, Ooyodo, casting off!
+
|audio = Ooyodo_44.ogg
 
+
}}
Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go! (Kai)
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 15:00
Combined fleet's flagship, Ooyodo. Sortie! (Kai)
+
|origin = ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ
|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!
+
|translation = It's 1500. Even though she's a heavy cruiser, Ashigara-san and I are mysteriously on the same wavelength.<ref>Ooyodo and Ashigara were the only members of the 2nd Volunteer corps during Operation Rei-go which takes place during the Battle of Mindoro.</ref>
 
+
|audio = Ooyodo_45.ogg
 
 
Enemy fleet spotted. Ready the cannons. Everyone let's go!
 
|EN16 = Reeeeady. Aaaaim. Fiiire!
 
 
 
 
 
All ports. Reeeeady. Aaaaim. Fiiiire! (Kai)
 
|EN17 = Remember the Battle of Mindoro. All ships, sally forth!
 
|Note17 = The [[wikipedia:Battle_of_Mindoro|''Battle of Mindoro'']]
 
|EN19 = Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
 
|EN20 = Hya! T-They got me!
 
|EN21 = No way... A starboard list? Flood the ballast!
 
|Note21 = [[#Trivia|Repeatedly caused by multiple air raids]]
 
|EN22 = Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!
 
|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...
 
|Note23 = [[#Trivia|Bombed over a period of months]]
 
|EN24 = Supply & logistics, they are important, no?
 
|EN25 = Admiral, it is very kind of you to take care of this Ooyodo forever. I’ve been seeing it all. Have you noticed that?
 
|EN26 = Admiral, did you call for me? Eh, is this for me?  Thank you so much, Admiral. I'll treasure this, forever & ever.
 
 
 
|Clip1 = {{Audio|file=Ooyodo_1.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Ooyodo_25.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Ooyodo_28.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Ooyodo_24.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Ooyodo_27.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Ooyodo_26.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Ooyodo_27.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Ooyodo_11.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Ooyodo_12.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Ooyodo_5.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Ooyodo_7.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Ooyodo_18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Ooyodo_23.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Ooyodo_19.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Ooyodo_20.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Ooyodo_21.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Ooyodo_22.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Ooyodo_13a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_14a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_14.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_13.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Ooyodo_15a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Ooyodo_16a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_16.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Ooyodo_3a.ogg}}<br>{{Audio|file=Ooyodo_3.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Ooyodo_4a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_4.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Ooyodo_8a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_8.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Ooyodo_9a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_9.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Ooyodo_10a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_10.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Ooyodo_29a.ogg}}<br/>{{Audio|file=Ooyodo_29.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Ooyodo_17a.ogg}} <br/>{{Audio|file=Ooyodo_17.ogg}}
 
|Clip2 = <br/><br/>{{Audio|file=Ooyodo_2.ogg}}
 
 
}}
 
}}
{{clear}}
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = 16:00
=== Hourlies ===
+
|origin = ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした
{{Shiphourly
+
|translation = It's 1600. Admiral, Ashigara-san. Requesting a large amount of pork sirloin and cooking oil.
|00JP = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
+
|audio = Ooyodo_46.ogg
|01JP = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
 
|02JP = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
 
|03JP = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
 
|04JP = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
 
|05JP = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
 
|06JP = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
 
|07JP = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
 
|08JP = マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!
 
|09JP = 提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです
 
|10JP = ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!
 
|11JP = ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね
 
|12JP = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
 
|13JP = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
 
|14JP = 現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん
 
|15JP = ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ
 
|16JP = ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした
 
|17JP = 現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね
 
|18JP = 提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?
 
|19JP = ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?
 
|20JP = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
 
|21JP = 現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山
 
|22JP = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
 
|23JP = 提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう
 
|idleJP = {{Audio|file=Ooyodo_29a.ogg}} 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
 
 
 
{{Audio|file=Ooyodo_29.ogg}} (改)提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
 
|idleEN = Admiral, it is time for the next mission... Oh, Admiral? Admiral? Did you hear me? Hey?
 
 
 
Admiral, what do you think of the remodeled Ooyodo? I asked you what you thought about it... Geez! (Kai)
 
|00EN = Admiral, the day has changed. Let's have a great day today, too.
 
|01EN = Admiral, it is now 0100. Leave the time reporting to me, Ooyodo.
 
|02EN = Admiral, it's 0200. Oh? Admiral, are you perhaps tired?
 
|03EN = 0300. While the Admiral takes a break, I shall re-examine the fleet administration's plans.
 
|04EN = It is now 0400. The Admiral's sleeping face is so cute! Ufufu, I profited a bit!
 
|04Note = Oh ho?
 
|05EN = It's 0500. Admiral, it's morning. Time to wake all the members! Wake them all!
 
|06EN = 0600. Admiral, I have completed the breakfast prep. I tried putting rice-bread in the miso!
 
|07EN = It is now 0700. Admiral, have you finished your breakfast? I shall clean up, okay?
 
|08EN = 0800. Okay! Fleet practice! Let's make it a strict one!
 
|09EN = Admiral, it's 0900. After drills is sorting, yes? The sortie plan is over here.
 
|10EN = It's 1000. Tone-san is here today too, no? Tone-saaaan!
 
|10Note = [[#Trivia|Ooyodo's layout was equivalent to the ''Tone''-class]]
 
|11EN = 1100. Tone-san & Chikuma-san are such good friends... I'm a little jealous...
 
|11Note = [[wikipedia:Japanese_cruiser_%C5%8Cyodo#Ships_in_class|Niyodo was cancelled]]
 
|12EN = 1200. Admiral, Let's have curry for lunch - Military Band curry.
 
|12Note = <span style="font-size:12px">''Needs an explanation''</span>
 
|13EN = It's 1300. Admiral, how about some of Ooyodo's curry? Isn't it a different flavor?
 
|14EN = It is now 1400. Oh my? Ashigara-san. What's the matter? I see.
 
|15EN = It's 1500. She's a heavy cruiser, but Ashigara-san is mysteriously on the same wavelength as I am. Ufufufu.
 
|16EN = It's 1600. Admiral, Ashigara-san. A request for a large amount of sirlon pork & cooking oil.
 
|16Note = [[Ashigara#Hourly Quotes| Katsu!]]
 
|17EN = It is now 1700. Admiral, the dusk sea is beautiful, is it not?
 
|18EN = Admiral, it's 1800. What would be good for dinner? Sashimi or suchlike?
 
|19EN = 1900. Admiral, there's an issue with dinner... Let's go for cutlets. How about it?
 
|19Note = Conspiring with [[Ashigara]]?
 
|20EN = It's 2000. Admiral, here is the after-dinner tea.
 
|21EN = It is now 2100. It's almost time...for night battles, no? Ufufu. I won't do night battles, though. Here, the documents.
 
|21Note = Such a tease~
 
|22EN = It's 2200. Admiral, it's almost the end of overtime. Won't you take it easy?
 
|23EN = Admiral, it's 2300. Thank you once again for a hard day's work. Let's do our best tomorrow, too.
 
 
 
|Clip00 = {{Audio|file=Ooyodo_30.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Ooyodo_31.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Ooyodo_32.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Ooyodo_33.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Ooyodo_34.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Ooyodo_35.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Ooyodo_36.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Ooyodo_37.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Ooyodo_38.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Ooyodo_39.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Ooyodo_40.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Ooyodo_41.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Ooyodo_42.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Ooyodo_43.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Ooyodo_44.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Ooyodo_45.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Ooyodo_46.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Ooyodo_47.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Ooyodo_48.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Ooyodo_49.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Ooyodo_50.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Ooyodo_51.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Ooyodo_52.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Ooyodo_53.ogg}}
 
 
}}
 
}}
{{clear}}
 
 
=== Seasonal Quotes ===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = End of Year
+
|scenario = 17:00
| origin = 提督、そろそろ礼号作戦ですね。私もがんばります!
+
|origin = 現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね
| translation = Admiral, it's almost the end of the year. I'll do my best!
+
|translation = The time is now 1700. Admiral, the sea and sunset are beautiful right?
| audio = Ooyodo_Year_End_2014_Sec1.ogg
+
|audio = Ooyodo_47.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = New Year
+
|scenario = 18:00
| origin = 提督!新年もあけましておめでとうございます。本年もどうぞ、よろしくお願い致します!
+
|origin = 提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?
| translation = Admiral, Happy New Year. I'll be counting on you again this year.
+
|translation = It's 1800 Admiral. What would you like for dinner? Something like sashimi?
| audio = Ooyodo_New_Years_Day_2016.ogg
+
|audio = Ooyodo_48.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Autumn
+
|scenario = 19:00
| origin = 提督、秋の気配を感じますね
+
|origin = ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?
| translation = Admiral, you can really feel it's autumn
+
|translation = It's 1900. Admiral, I had a bit of trouble with dinner but I made cutlets. How are they?
| audio = Ooyodo_Early_Autumn2015.ogg
+
|audio = Ooyodo_49.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Christmas
+
|scenario = 20:00
| origin = 提督、クリスマスですね?メリークリスマス!
+
|origin = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
| translation = Admiral, it's Christmas isn't it? Merry Christmas!
+
|translation = It's 2000. I'll leave your after-meal tea here Admiral.
| audio = Ooyodo_Christmas_2014_Sec1.ogg
+
|audio = Ooyodo_50.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Setsubun
+
|scenario = 21:00
| origin = 提督、そろそろ礼号作戦ですね。私もがんばります!
+
|origin = 現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山
| translation = Admiral, it's almost the end of the year. I'll do my best!
+
|translation = The time is now 2100. It's almost time... for night battles. Ufufu. I won't be participating. Look at how much paperwork is left.
| audio = Ooyodo_Year_End_2014_Sec1.ogg
+
|audio = Ooyodo_51.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Third Anniversary
+
|scenario = 22:00
| origin = 提督、我が艦隊は三周年を迎えることができました。おめでとうございます!これからもどうぞよろしくお願い致します。
+
|origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
| translation = Admiral, our fleet has reached its third anniversary. Congratulations! We would appreciate your help and care from here on as well.
+
|translation = It's 2200. It's almost time to end overtime Admiral, won't you take it easy?
| audio = Ooyodo_Third_Anniversary.ogg
+
|audio = Ooyodo_52.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Coming of Spring 2017
+
|scenario = 23:00
| origin = 提督、春です。鎮守府の桜も咲き始めました、やはりこの季節はいいですね。私が進水したのもこの季節なんですよ。桜の季節…です。
+
|origin = 提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう
| translation = Admiral, it's spring. The cherry blossoms at the naval base have started to bloom, this season is definitely great. This was the season when I was launched. The season... of cherry blossoms.
+
|translation = It's 2300 Admiral. Thank you so much for your hard work everyday. Let's do our best tomorrow too.
| audio = Ooyodo_Spring_Sec1_2017.mp3
+
|audio = Ooyodo_53.ogg
 
}}
 
}}
|}
+
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 06:11, 14 June 2017

Info

Ship Card Ooyodo.png
Ship Card Ooyodo Damaged.png
183
Ship Banner Ooyodo.png
Ship Banner Ooyodo Damaged.png
大淀 (おおよど) Ooyodo
Ooyodo Class Light Cruiser

HP HP3439FP Firepower24→48
ARM Armor19→34TORPTorpedo0→39
EVA Evasion35→70AA Anti-Air18→62
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0→39
SPD SpeedFastLOS Line of Sight24→80
RGE RangeMediumLUK Luck24→69
AircraftEquipment
015.5cm Triple Gun Mount
610cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)
6Type 0 Reconnaissance Seaplane
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time1:20 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 35 Ammo 30DismantleFuel 4 Ammo 2 Steel 14 Bauxite 2
IllustratorFujikawaSeiyuuKawasumi Ayako
Ship Card Ooyodo Kai.png
Ship Card Ooyodo Kai Damaged.png
183
Ship Banner Ooyodo Kai.png
Ship Banner Ooyodo Kai Damaged.png
大淀 (おおよどかい) Ooyodo Kai
Ooyodo Class Light Cruiser

HP HP4753FP Firepower32→71
ARM Armor32→69TORPTorpedo0→49
EVA Evasion40→78AA Anti-Air22→77
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0→39
SPD SpeedFastLOS Line of Sight28→84
RGE RangeMediumLUK Luck30→84
AircraftEquipment
015.2cm Twin Gun Mount
6Fleet Command Facility
6Type 13 Air Radar Kai
0-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 320 Steel 400
ConsumptionFuel 35 Ammo 35DismantleFuel 4 Ammo 3 Steel 14 Bauxite 3
IllustratorFujikawaSeiyuuKawasumi Ayako

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Light cruiser Ooyodo has arrived at the front Admiral. Please leave administrating the fleet up to me.
提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
Introduction (Kai)
Play
Flagship Ooyodo will be accompanying you Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me.
提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい
Library
Play
I'm a newly produced light cruiser specifically designed to be a fleet flagship, Ooyodo.

Due to failures with the seaplanes that were planned to be given to me and a change in the fortunes of war, I wasn't able to serve as the combined fleet flagship.[1] But, I still participated in Operation Kita and Operation Rei.[2] I'll continue to do my best on the front lines.

艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。

搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。 でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。

Secretary 1
Play
Yes. Leave it to me.
はい。お任せください
Secretary 2
Play
What communication method should we use Admiral? I think unencrypted is fine. Yes.
提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
Secretary 2 (Kai)
Play
What is that communication method Admiral? Is it in code? Is that so?
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?
Secretary 3
Play
That isn't communications equipment Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet.
提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
Secretary 3 (Kai)
Play
That has nothing to do with the command facility. Please stop getting in the way of fleet administration.
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
Secretary Idle
Play
It's time for the next mission Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey.
提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
Secretary Idle (Kai)
Play
What do you think of my remodel Admiral? I asked what you thought. Jeez!
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
Secretary (Married)
Play
Thank you for always treasuring me Admiral. I've always been watching you. Did you notice?
提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
Wedding
Play
Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you Admiral. I'll always treasure it.
提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
Player's Score
Play
I've organised the fleet's information Admiral.
提督、我が艦隊の情報を整理しました
Player's Score (Kai)
Play
Would you like to view the fleet's information Admiral?
提督、艦隊の情報ご覧になります?
Joining the Fleet
Play
Fleet flagship, Ooyodo. Sortieing.
艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
Joining the Fleet (Kai)
Play
Combined fleet flagship Ooyodo. Sortieing.
連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
Equipment 1
Play
An upgrade for me? Thank you.
私の改装ですか? ありがとうございます。
Equipment 1 (Kai)
Play
Another upgrade? Thank you.
さらに改装ですか?ありがとうございます。
Equipment 2
Play
That's right. I wanted to be equipped with torpedoes, but I wasn't...[3]
そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
Equipment 2 (Kai)
Play
I want to be equipped with torpedoes... I want to be equipped with recon seaplanes...
雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
Equipment 3[4]
Play
All according to my calculations.
計算通りです。
Supply
Play
Supply and logistics are important.
補給と兵站、大切ですね
Docking (Minor Damage)
Play
Please forgive me. I'll fall back a while.
申し訳ありません。少し後方に下がります
Docking (Major Damage)
Play
I beg for your forgiveness. I'll be grateful if you could let me take some leave.
大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
Construction
Play
A new ship has been completed.
新建造艦が完成致しました
Returning from Sortie
Play
The fleet operations have finished. Thansk for your hard work.
艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした。
Starting a Sortie
Play
Combined fleet flagship, Ooyodo. Setting sail.
連合艦隊旗艦 大淀。抜錨します。
Starting a Sortie (Kai)
Play
Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go!
旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
Starting a Battle
Play
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Please!
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
Starting a Battle (Kai)
Play
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Let's go everyone!
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!
Attack
Play
Ready, aim, fiiireee~!
よーく狙って。てーッ
Attack (Kai)
Play
All guns. Ready, aim, fiiireee~!
全砲門。よーく狙って。てーっ!
Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Fleet movements are... That's right, good work everyone.
艦隊運動。そう、上手よ、皆
Daytime Spotting/Night Battle Attack (Kai)
Play
That's right, this the true power of the Ooyodo-class!
そう、これが本当の大淀型の力よ!
Night Battle
Play
Remember Operation Rei. All ships, charge!
礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
MVP
Play
Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
Minor Damage 1
Play
Hya! T-They got me!
ひゃっ!やっ、やられた!
Minor Damage 2
Play
No way... A starboard list? Flood the ballast![5]
やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
Major Damage
Play
Ugh... They got me! B-but, I won't sink yet. I will... not sink!
ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません!
Sunk
Play
Hurry with the draining! Eh... it's no use...? It's really no use!? It looks like this is it for me Admiral... I'm sure... we'll meet again someday...
排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと…
  1. She was meant to carry the Shiun that didn't perform as expected and were cancelled.
  2. Operation Kita was the evacuation of Ise, Hyuuga, Ooyodo, Asashimo, Hatsushimo and Kasumi from Singapore back to Japan. Operation Rei was the naval battle in support of the Battle of Mindoro.
  3. Ooyodo never mounted torpedoes.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. Caused by repeated air raids in July 1945.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed Admiral. Please look after me today as well.
提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
01:00
Play
The time is now 0100 Admiral. Please leave the time announcements to me.
提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
02:00
Play
It's 0200 Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral?
提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
03:00
Play
0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting Admiral.
マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
04:00
Play
The time is now 0400. Your sleeping face is cute Admiral. Ufufu, I got something special.
現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
05:00
Play
It's 0500. It's morning Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble!
マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
06:00
Play
0600. I've made breakfast Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.[1]
マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
07:00
Play
The time is now 0700. Are you done with breakfast Admiral? I'll clean up.
現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
08:00
It's 0800. Alright! It's time for fleet drills. Let's have a harsh session!
マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!
09:00
Play
It's 0900 Admiral. After exercises it's time for sorties right? Here is the sortie plan.
提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです
10:00
Play
It's 1000. Tone-san is here today too huh. Tone-san~!
ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!
11:00
Play
1100. Tone-san and Chikuma-san are always so close, I'm a bit jealous.[2]
ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね
12:00
Play
1200. We're having curry for lunch Admiral. It's military band-style curry.
ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
13:00
Play
It's 1300. How was my curry Admiral? The taste was different right?
ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
14:00
Play
The time is now 1400. Oh? Ashigara-san. What's the matter? Hmmm.
現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん
15:00
Play
It's 1500. Even though she's a heavy cruiser, Ashigara-san and I are mysteriously on the same wavelength.[3]
ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ
16:00
Play
It's 1600. Admiral, Ashigara-san. Requesting a large amount of pork sirloin and cooking oil.
ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした
17:00
Play
The time is now 1700. Admiral, the sea and sunset are beautiful right?
現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね
18:00
Play
It's 1800 Admiral. What would you like for dinner? Something like sashimi?
提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?
19:00
Play
It's 1900. Admiral, I had a bit of trouble with dinner but I made cutlets. How are they?
ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?
20:00
Play
It's 2000. I'll leave your after-meal tea here Admiral.
フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
21:00
Play
The time is now 2100. It's almost time... for night battles. Ufufu. I won't be participating. Look at how much paperwork is left.
現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山
22:00
Play
It's 2200. It's almost time to end overtime Admiral, won't you take it easy?
フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
23:00
Play
It's 2300 Admiral. Thank you so much for your hard work everyday. Let's do our best tomorrow too.
提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう
  1. Wheat gluten is an alternative to soy.
  2. Ooyodo was meant to have a sister ship, Niyodo but she was cancelled.
  3. Ooyodo and Ashigara were the only members of the 2nd Volunteer corps during Operation Rei-go which takes place during the Battle of Mindoro.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
OoyodoHoloCL183✔️Unbuildable

Notes


Appearances in Derivative Works


Trivia

  • Named after Ōyodo River in Kyūshū, Japan
  • Intended as a command vessel for submarine operations - a scouting cruiser
    • As such, she traded torpedoes for additional floatplanes
      • Only cruiser to lack torpedoes
    • Main armament was forward of the superstructure & aircraft facilities were aft
      • Same as the Tone-class, which were also intended as scouting cruisers
  • Never became a scouting cruiser & was converted to a command ship
  • The flagship of the Combined Fleet during 1944, as well as the flagship of Vice Admiral Ozawa after Zuikaku sunk during the Battle of Cape Engaño.
  • Capsized during the Bombing of Kure on July 28th, 1945.
    • Spent the last half-year of the war in port
    • Subject to multiple air raids from Task Force 58 & Task Force 38 that left her repeatedly listing to starboard
      • It was the same fleet with different command staff.


See Also

zh:大淀