Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the aviation cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll work hard to do whatever I can for reconnaissance missions or surface battles.
|
北欧スウェーデンから参りました。航空巡洋艦ゴトランドです。提督、どうぞよろしくお願い致します。偵察任務に水所戦闘・・・・・・私、自分なりに頑張ってみますね!
|
Introduction Play
|
I'm the aviation cruiser remodeled into an anti-air cruiser from the Nordic country of Sweden, Gotland. I'll be in your care once again, Admiral. Oh, You'd prefer it if I turned back into an aviation cruiser?
|
北欧スウェーデンから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦ゴトランドです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。あぁ、航空巡洋艦に戻します?
|
Library Play
|
I'm the aviation cruiser that was born in Sweden, Gotland. I'll be in your care, everyone. I don't have much in the way of equipment because I'm a light curiser. I do have one catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My equipment is the best. Sweden's weapon technology is the cutting edge. So, remember me okay?
|
スウェーデンから生まれの航空巡洋艦ゴトランドです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトも一機。予算がね?ううん、いいの。艤装は最高よ。現代にも繋がる我がスウェーデンの兵装技術。ねぇ、覚えてって。
|
Secretary 1 Play
|
Did you call for me?
|
ゴトを呼びましたか?
|
Secretary 1 Play
|
Did you call for me, Admiral? I see.
|
提督、ゴトを呼びました?そう。
|
Secretary 2 Play
|
Th-that's my... turntable-type catapult.
|
そ、そこは…ターンテーブル式のカタポルトなんです。
|
Secretary 3 Play
|
Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! That's dangerous, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?
|
あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|
Secretary 3 Play
|
Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! That's dangerous, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?[1]
|
あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|
Secretary Idle Play
|
The Admiral is... Oh, he looks busy. Alright! I've got some free time then. I wonder what I should do… Should I go mess with Mogami? Wha, Admiral! What do you want? You surprised me.
|
提督は…あぁ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな…最上にちょっかい出しに行こうかな?うわぁ、提督!何?びっくりするから。
|
Secretary (Married) Play
|
Aaah, the Hein Mat? I like it despite it's flaws. How do you express that feeling over here... Ah, I got it! "Wabisabi"! Eh, that's wrong? I see...
|
あぁー、ハインマットね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち…あぁ、あれだ!「侘び寂び」!えぇ、違うの?そう…
|
Secretary (Married) Play
|
Are you tired? Then do you want to swap? Swap what? Command of the fleet. Eh, I shouldn't joke about that? Isn't it fine once in a while? Here, it's some saft I made. Try some. It perks you up right?[2]
|
疲れたの?じゃ変わってあげようか?何をって?艦隊指揮を。えぇ、冗談じゃって?まあ、いいじゃないたまにわ。はい、私の作ったsaft。飲んで見て。元気出てたでしょう?
|
Wedding Play
|
What are you waiting around for? Aren't we pretty close? Why are you being so formal all of a sudden? Eh, you have something important to say to me? Hmmm, well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll gladly accept. Was it expensive? I see. Thanks.
|
なに、あらた待って?変なの。私とあなたの仲じゃない?今さらそんな形式的なのは重要?えぇ、ここでは大事な事なの?ん、まあ、いいか、記念と思えば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう。tack。
|
Player's Score Play
|
Wait just a moment, I'll get it for you.
|
待ってて、ゴトが持ってきますね。
|
Joining the Fleet Play
|
Aviation cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
|
航空巡洋艦ゴトランド抜錨します。頑張って見る。
|
Joining the Fleet Play
|
Anti-air cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
|
防空巡洋艦ゴトランド抜錨します。頑張って見る。
|
Equipment 1 Play
|
Mmm, I wonder if this is alright...
|
んー、どうかな、それって…
|
Equipment 2 Play
|
Nordic equipment is definitely good don't you tink? Yes, they're the best.
|
やっぱり、北欧の艤装はいいでしょう?そう、最高なの。
|
Equipment 2 Play
|
Yes, they're good right? The weapons from my homeland. I wasn't wrong right?
|
そう、いいでしょう?私の故郷の兵装。違いがわかっちゃう?
|
Equipment 3[3] Play
|
It'd be good if... I had one more... catapult.
|
カタパルトは…も一基あったほうが…よかったな。
|
Supply Play
|
Thanks. Thank you.
|
Tack。 ありがとう。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
I got a little dirty. Can I take a bath?
|
ちょっと汚れちゃった。お風呂いいかな?
|
Docking (Major Damage) Play
|
I got really dirty. Japanese baths are really nice. I like them.
|
大分汚れちゃった。日本のお風呂いいわね。好きよ。
|
Construction Play
|
It looks like the construction of a new warship has completed?
|
新艦艇の建造が、完了した見たい?
|
Returning from Sortie Play
|
Operation complete, the fleet has returned. Whew, I'm glad.
|
作戦完了、艦艇、戻りました。ふわぁ、よかった。
|
Starting a Sortie Play
|
Fleet flagship, aviation cruiser Gotland, sortieing! Attack!
|
艦隊旗艦、空巡洋艦ゴトランド、出撃します!Taa!
|
Starting a Sortie Play
|
Fleet flagship, anti-air cruiser Gotland, sortieing! Attack!
|
艦隊旗艦、防空洋艦ゴトランド、出撃します!Taa!
|
Starting a Battle Play
|
The enemy has been spotted! Battle stations. Ready, everyone?
|
敵を見つけたわ!攻撃準備に入って。皆、いい?
|
Attack Play
|
Commence attack! Let's go! Attack!
|
攻撃開始!行きましょう!Taa!
|
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play
|
Hmm, I wonder if this will work… Please hit!
|
ん、有効かな…お願い!
|
Night Battle Play
|
You want us to press the attack? Really? We have to do this then...
|
追撃しちゃいますか?本当に?しかったないな…
|
MVP Play
|
Huh? I'm the best? Well, my homeland's equipment is good quality. Yes, our furniture is good too. I'll show you next time alright?[4]
|
あれ?ゴトが一番?まあ、私の故郷の艤装って物がいいし。そう、家具もいいんだよ。今度紹介するね?
|
Minor Damage 1 Play
|
Nooo! Now you've done it!
|
イヤー!やったな!
|
Minor Damage 2 Play
|
Unyayayaya! Whoaaa, that hurts hurts! You're getting me dirty!
|
ウニャニャニャ!うわぁ、痛いし!汚れちゃったし!
|
Major Damage Play
|
Unyaa! Ngh, jeez, skirts are so drafty! I knew I should've worn pants. Jeez, this is awful!
|
ンニャ!ん、もう、スカートがスースーします!やっぱり、ズボンにしとけばよかった。もう、最低!
|
Sunk Play
|
Huh? I'm...sinking? No way... It's cold... This can't be true... Aah... Someone please... take my hand... Ad-...miral...
|
あれ?私、沈んでる?嘘…冷た…嘘…あはぁ…誰か、私の手を付かんで…てい、とく…
|