Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
提督、お疲れ様です。水上機母艦「瑞穂」、推参致しました。どうぞよろしくお願い申し上げます。
|
Admiral, thank you for the hard work. Seaplane carrier "Mizuho" is imposing on you. I look forward to working with you.
|
|
Library Intro
|
水上機母艦、瑞穂です。千歳、千代田に続いて建造された、甲標的も運用可能な特殊水上機母艦です。
新機軸の機関部があまり上手く行かなくって……でも、開戦初頭の南方作戦などに参加致しました。
お役に立てるよう頑張りますね!
|
I'm the seaplane tender, Mizuho. I was built based on the design of Chitose and Chiyoda, I'm a special seaplane carrier that can use midget subs. The innovative engines were designed really well, but... I was not able to make it in time for the Southern Waters Strategy. I'll do my best to be useful!
|
|
Secretary(1)
|
うふふ♪ 提督、どうされたのですか? 何かお忘れ物でも?
|
Ufufu♪ Admiral, is something the matter? Did you forget something?
|
|
Secretary(2)
|
瑞穂をお呼びかしら? 嬉しいわ。
|
Did you call Mizuho? I'm happy.
|
|
Secretary(3)
|
提督、瑞穂にお気を使っていただいて、うれしいです。大丈夫、いつでも出撃できますわ。
|
Admiral, Mizuho is happy that she can be of service. I'm fine, we can sortie at any time.
|
|
Secretary(idle)
|
おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。
|
That's strange, there should be a new engine part somewhere... ah, admiral. It's nothing. Mizuho is fine.
|
|
Secretary(Married)
|
提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら?
|
Admiral, are you tired? That's no good. Shall Mizuho make you something tasty? Ummm, I wonder what would be good?
|
|
Wedding
|
提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい…
|
Admiral... did you call Mizuho? I wonder if I really failed at something... Eh, is this box for me? Can I open it? Ah... eh?! Ah, umm... I'm happy...
|
|
Show player's score
|
情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。
|
Do you want to check the information? Please wait a minute. I'll have it organised for you.
|
|
Joining a fleet
|
水上機母艦、瑞穂、参ります。少しゆっくりで、ごめんなさい。
|
Seaplane carrier, Mizuho, heading out. I'm sorry for being a little slow.
|
|
Equipment(1)
|
水上機がいいかしら? それとも甲標的? どうしましょう…
|
Would a seaplane be good? Or perhaps a midget sub? What should I do...
|
|
Equipment(2)
|
見たことのない兵装ですね。新兵器でしょうか? ありがとうございます。
|
I've never seen many of these weapons before. Is this one new? Thank you very much.
|
|
Equipment(3)
|
提督。瑞穂、感謝いたします。
|
Admiral. Mizuho is really grateful.
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
提督…瑞穂、感謝いたします。
|
Admiral... Mizuho is really grateful.
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
少し、煤が付いてしまいました。申し訳ありません、しばし下がりますね。
|
I've got a bit of soot on me. Don't worry about it, it will brush off.
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
申し訳ありません、このような姿で…瑞穂、湯浴みに参ります。すみません…
|
Please forgive my appearance... Mizuho will be going to the baths. Excuse me...
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
提督、新しい艦の建造が完了した模様です。
|
Admiral, a new ship has been completed according to the design.
|
|
Return from sortie
|
提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。
|
Admiral, the fleet has returned. It was good that we could return safely.
|
|
Start a sortie
|
艦隊旗艦、瑞穂、進発いたします。皆さん、参りましょう。
|
Fleet flagship, Mizuho, departing. Everyone, let's go.
|
|
Battle start
|
て、敵艦!? 発見いたしました。ど、どうしましょう? か、合戦、用意! …ですね?
|
En, enemy ships!? We've been detected. Wh, what should we do? Ba, battle stations! ...Right?
|
|
Air battle
|
敵艦を、捕捉しなくては…!瑞穂、しっかり!
|
The enemy ships, won't capture us...! Keep it together Mizuho!
|
|
Attack
|
瑞穂、参ります。攻撃開始。撃ち方、始め!
|
Mizuho, heading out. Begin attack. Open fire!
|
|
Night battle
|
よ、夜ですね。敵を追撃いたしますが、夜戦になってしまいます。どうしましょう?
|
It, it's night. We have to keep pursuing the enemy but, it has to be in night battle. What should I do?
|
|
Night attack
|
|
|
|
MVP
|
えぇ!? 瑞穂の、瑞穂の戦果が一番なのですか? 提督、あの、どうしましょう?
|
Eeh!? Mizuho is, Mizuho is the highest achiever? Admiral, ummm, what should I do?
|
|
Minor damaged(1)
|
あぁ~っ! い、痛い…魚雷ですか?!
|
Aaaah~! It, it hurts... a torpedo?!
|
|
Minor damaged(2)
|
いやぁっ! だ、大丈夫? まだ沈まないで、お願い!
|
Nooo~! Am, am I alright? Please don't let me sink yet!
|
|
≥Moderately damaged
|
あぁ~っ! こ、こんな恰好で…でもまだ、航行でき…ます!
|
Aaaah~! Lo, looking like this... but, I can still sail!
|
|
Sunk
|
瑞穂…沈むのですね? でも、今度はお役にたてて…瑞穂…良かった…です…
|
Mizuho... is sinking? But, this time I feel unburdened... Mizuho... is... glad...
|
|