- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
I-26
Jump to navigation
Jump to search
Info
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction |
|
Library |
I'm an I-class from Kure! Hey hey, I just remembered something about me! While I can definitely do commerce raiding, I can also defeat heavy cruisers and aircraft carriers too! Leave it to me! |
呉生まれの伊号だよ!ねえねえ、あたしのことも覚えていてね!通商破壊戦はもちろん、巡洋艦や空母だって食っちゃうから!まかせておいて! | |
Secretary 1 |
Hmm? Did you call me? |
ん?ニムのこと、呼んだ? | |
Secretary 2 |
What what what? It's my turn? ...Commerce raiding? Leave it to me Admiral! |
なになになに?出番?…通商破壊戦?任せてよ、提督! | |
Secretary 3 |
Eh? It's not Nina, it's Nimu. Admiral, make sure you remember my name properly ok? Because I'm quite good! |
え?ニーナ、じゃないよ。ニムだよ。提督、私の名前ちゃんと覚えてよね?結構やるから、私! | |
Secretary Idle |
Torpedoes loaded, fuel OK. Potatoes and onions, all loaded... up. Right, now I'm ready whenever it's my turn! |
魚雷積んで、燃料もオッケーっと。馬鈴薯や玉ねぎも、積んで積んで…っと。よし、これでいつ出番が来てもだいじょぶ! | |
Wedding |
What, what, what is it Admiral? You called me? ...Hmmm? What's with that box and that face. Eh, could it be, could it be? Could it really be!? Hey hey hey! ...Is that so. I'm happy. |
提督、なになになに?ニム、呼んだ?…ん?何、その箱と顔。へ、もしかして、もしかして?もしかするの!?ねえねえねえ!…そうなんだぁ。ありがと、嬉しい | |
Secretary (Married) |
Fuwah~ working really hard today. Hmm, oh ho ho? What's wrong Admiral? What what what? You don't look well. Right, come and use my lap as a pillow to rest properly. Yes, right here! |
ふわぁ、今日も働いた働いた。ん、あれれ?どうしたの、提督?なになになに?元気ないねー。よーし、ニムの膝枕で、ちょっと休むといいよ。はい、ここここ! | |
Player's Score |
What what? You want to see the information? Yes. |
なになに?情報が見たいのね?はい | |
Joining the Fleet |
I-class, number 26 submarine. Sortieing, now! |
伊号、第26潜水艦。出撃、します! | |
Equipment 1 |
Wow, this equipment is good~. Thanks~. |
わぁ、この装備いいねー。ありがとー | |
Equipment 2 |
Hey hey hey, listen! This armament? It looks good, hooray! |
ねえねえねえ、聞いて!この兵装?良さそう、やったぁ! | |
Equipment 3[1] |
|
Supply |
|
Docking (Minor) |
I'm going into the bath~ |
お風呂入ろうっと | |
Docking (Major) |
Sorry~, I'm going to take a long bath. |
ごめんねー、ニム、長風呂頂きます | |
Construction |
Hey hey hey! A new girl is here? |
ねえねえねえ!新しい娘、来たよ? | |
Return from Sortie |
Fuu~, we're back~! Everyone is tired, and I'm tired too~! |
ふー、帰ってきましたー!みんなお疲れ、私もお疲れー! | |
Starting a Sortie |
Flagship of the submarine squadron, I-26, Nimu. Setting sail! |
潜水艦隊旗艦伊26、ニム。抜錨です! | |
Starting a Battle |
Enemy ships spotted! Periscope depth, prepare for torpedo combat! |
敵艦発見!潜望鏡深度、魚雷戦、よーい! | |
Attack |
Tube 1, Tube 2, loaded and ready! Fire! |
1番2番、発射管用意!てー! | |
Night Battle |
I'm commencing pursuit of the enemy remnants! You. Won't. Get. Away~! |
伊26、残敵を追撃します!逃・が・さ・な・いー! | |
Attack (Night Battle) |
Al~ right, take this~! |
よーし、いっけー! | |
MVP |
Eh, really? I'm the one cited as the highest achiever? Hooray! Right, should I take down an aircraft carrier as my next big fish? Admiral, keep your expectations up! |
え、うそ?ニムが一番戦果を挙げたの?やったぁ!よーし、次は空母とか、大物食っちゃうからね。提督、期待してて! | |
Minor Damage 1 |
Kyaaa~, this is bad~! Dive! Emergency dive! |
きゃっ、やばっ!潜航!潜航急げ! | |
Minor Damage 2 |
No, no~! Water is, bad~! |
や、やー!水が、やばーい! | |
Major Damage |
Th... they got me...! Emergency blow, I'm not done yet! Begin surface artillery battle! |
や、やられた…!急速浮上、まだやれるから!浮上砲撃戦、用意して! | |
Sunk |
Th... they got me! Emergency blow, to the surface! ...Huh, I can't surface? I'm sinking... No... No... |
や、やられた!急速浮上、水上へ!…あれ、浮上しない?沈んでいく…。うそ、うそぉ… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-26 | Rare | SS | 283 | Unbuildable |
See Also
|
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.