• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Yamagumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=214a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=214a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = おはようございます~。<br>朝潮型駆逐艦六番艦、山雲です~。<br>よろしくお願い致します~。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =Good morning~~. Asashio Destroyer number six, Yamagumo. Please treat me well!
+
|scenario = Introduction
|Note1 =よろしくお願い致します is a phrase that is commonly referenced as 'not perfectly translatable' in English, as it can mean 'please take care of (it/me/this),' 'I leave it to you,' 'please,' 'please treat me well,' 'please help me,' or anything that can fall within that vein.  
+
|origin = おはようございま~す。朝潮型駆逐艦六番艦、山雲です~。よろしくお願い致しま~す。
|Library =朝潮型駆逐艦六番艦の山雲です~。
+
|translation = Good morning~ I'm the 6th ship of the Asashio-class destroyers, Yamagumo. Please take good care of me~
大阪生まれの横須賀育ちなの~。
+
|audio = Yamagumo-Introduction.ogg
そうね、機雷とかは注意しないといけないわね~。
+
}}
護衛や哨戒で活躍、そしてマリアナ、西村艦隊の一員としてレイテにも参加したわ~。
+
{{ShipquoteKai
|EN0 =I'm the sixth Asashio-class destroyer, Yamagumo~ I was born in Osaka and raised in Yokosuka~ Uh-huh, I'll have to watch out for sea mines~ I was active in escort and patrol missions, then deployed to the Marianas and also Leyte Gulf as part of the Nishimura fleet~
+
|scenario = Library
|Note0 =  
+
|origin = 朝潮型駆逐艦六番艦の山雲です~。
|建造時 = 新しい娘が来たみたいねー。|出撃時 = 駆逐艦山雲ー、抜錨しま~す。<br><br>あら~ 朝雲姉?一緒に行く~?|秘書クリック会話① = 山雲をー、お呼びでしょうかー?|秘書クリック会話② = いけませんわー。そこはデリケートですー。
+
大阪生まれの横須賀育ちなの~。そうね、機雷とかは注意しないといけないわね~。
爆雷はー、センシティブですからー。|秘書クリック会話③ = え~っとー、ごめんなさ~い。あんまりしつこいとー、本気で怒っちゃうかも~。<br>ねー?|艦隊帰投時 = 艦隊がもどってきたねー。うん、よかったー。ねー?|EN2 = Did you call Yamagumo?|EN3 = You can't do that~. That's delicate~. The depth charges, they're sensitive~.|EN4 = U~m~, sorry. If you're too pushy, I'll seriously get angry, you know?|EN12 = A new girl has come~.|EN13 = The fleet has returned~. Oh, that's good~, do you?|EN14 = Destroyer Yamagumo~, setting sa~il.<br><br>Oh, Asagumo-nee? Do you want to go together?|Married = 司令さん、頑張ってるのね~。偉いわ~。山雲的にはー、とてもすごいなーって思うのよねー。ほんとよ? うふふふ♪|Wedding = 司令さん、どうしたの? 山雲に、この箱をくれるの? なにかしら? あら、綺麗ね~。うふふ♪ ありがと~|秘書放置時 = えーっと~、山雲てきには~、なにもない時間って~、わりとー、すきかも~。 でも朝雲姉は、せっかちさんね~。<br>ね~!|戦績表示時 = 情報ねー。 それは大切よねー。|編成選択時 = 駆逐艦山雲ー、抜錨しま~す。|装備時① = あらー 嬉しいわー|補給時 = ありがたいわねー|ドック入り(小破以下) = お風呂も、いいわねー。|ドック入り(中破以上) = うーん、ごめんなさいねー 。 お風呂、ゆっくり入るわねー。|ドック入り終了 = |戦闘開始時 = 敵艦はっけ~ん♪。 撃ち方~、始め~。|攻撃時 = 敵艦はっけ~ん♪。 撃ち方~、始め~。<br>or<br>そうねー、 なるべくなら、当てていきたいわ~。|夜戦開始時 = 夜戦はね~、 夜はね~、 山雲、すこ~し、苦手かなー?|MVP時 = へぇ~♪、山雲が、一番活躍したの~? そんなこともあるのね~ 面白いわね~|小破① = やだー、当たっちゃったー?|小破② = いやだやだ山雲、攻撃には弱いのよー!|中破 = うーん、ちょーっと、真面目にやらないとダメかなー。|撃沈時(反転) = 沈むの、かなー…朝雲姉ぇ…来ちゃ、ダメだからねぇ…また…ねぇ…|装備時② = どうなのかしらー? 山雲に~、似合うー? そぉー?|装備時③ = そうなるのね~|夜戦攻撃時 = 山雲の攻撃~、どうかしらー?|EN4a = U~m~ Yamagumo kind of likes having free time~ But Asagumo-nee~ she's an impatient person~ you know~?|EN25 = Commander, you're working so hard~ How admirable~ Yamagumo thinks that you're really quite amazing~ Yes, really!|EN26 = Commander, what is it? Are you giving this box to Yamagumo? I wonder what it is? Ooh, pretty~ Thank you~|EN5 = Information, I see. That's really important, isn't it?|EN6 = Destroyer Yamagumo~, setting sa~il.|EN7 = Ooh, I'm so happy~|EN8 = How is it~? Does it suit Yamagumo~? Really~?|EN9 = Well, I guess so~|EN24 = Thank you~|EN10 = I guess a bath is nice too~|EN11 = Uh, I'm sorry~ I'll take it easy with a bath~|EN15 = Enemy ship spot~ted~ .Begin~ firing~~|EN16 = Enemy ship spot~ted~ .Begin~ firing~~<br>or<br>Uh-huh~ I want to hit as much as possible~|EN17 = Night battles~ Yamagumo might just be a li~ttle bit bad at them~|EN18 = How are Yamagumo's attacks~?|EN19 = Huh~ Yamagumo was the best~? Oh, I guess that could happen~ That's interesting~|EN20 = Oh no~ I got hit~?|EN21 = No~ Yamagumo is weak against attacks~!|EN22 = I guess I need to get a bi~t more serious.|EN23 = I'm sinking, huh... Asagumo-nee... don't come... okay?... See you... later...
+
護衛や哨戒で活躍、そしてマリアナ、西村艦隊の一員としてレイテにも参加したわ~。
|Clip1 = {{Audio|file=Yamagumo-Introduction.ogg}}
+
|translation = I'm the 6th ship of the Asashio-class destroyers, Yamagumo.
|Clip0 = {{Audio|file=Yamagumo-Library.ogg}}
+
I was born in Osaka and raised in Yokosuka. Oh right, you have to be careful around naval mines.<ref>She struck a Japanese naval mine while supporting Japanese landings at [https://en.wikipedia.org/wiki/Lingayen,_Pangasinan Lingayen].</ref>
|Clip2 = {{Audio|file=Yamagumo-Secretary_1.ogg}}
+
I was active in escorts and patrols; took part in Marinara then participated in Leyte as part of the Nishimura Fleet.<ref>Refering to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] respectively. In the latter, she was part of the Southern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide.</ref>
|Clip3 = {{Audio|file=Yamagumo-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-Library.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Yamagumo-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Yamagumo-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Yamagumo-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Secretary 1
|Clip5 = {{Audio|file=Yamagumo-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|origin = 山雲をー、お呼びでしょうかー?
|Clip7 = {{Audio|file=Yamagumo-Equipment_1.ogg}}
+
|translation = Did you call me~?
|Clip8 = {{Audio|file=Yamagumo-Equipment_2.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-Secretary_2.ogg
|Clip9 = {{Audio|file=Yamagumo-Equipment_3.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Yamagumo-Supply.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Yamagumo-Docking_Minor.ogg}}
+
|scenario = Secretary 2
|Clip11 = {{Audio|file=Yamagumo-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = いけませんわー。そこはデリケートですー。爆雷はー、センシティブですからー。
|Clip14 = {{Audio|file=Yamagumo-Joining_A_Fleet.ogg}}<br>{{Audio|file=Yamagumo-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = You can't do that~ That place is delicate~ Depth charges are sensitive.
|Clip15 = {{Audio|file=Yamagumo-Battle_Start.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-Secretary_1.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=Yamagumo-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=Yamagumo-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Yamagumo-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=Yamagumo-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = Secretary 3
|Clip19 = {{Audio|file=Yamagumo-MVP.ogg}}
+
|origin = え~っとー、ごめんなさ~い。あんまりしつこいとー、本気で怒っちゃうかも~ねー?
|Clip20 = {{Audio|file=Yamagumo-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = Ummm, sorry. I'll probably get really angry if you're to insistent alright?
|Clip21 = {{Audio|file=Yamagumo-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-Secretary_3.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=Yamagumo-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Yamagumo-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Yamagumo-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Secretary Idle
|Clip6 = {{Audio|file=Yamagumo-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = えーっと~、山雲てきには~、なにもない時間って~、わりとー、好きかも~。 でも朝雲姉は、せっかちさんね~。ね~!
|Clip12 = {{Audio|file=Yamagumo-Construction.ogg}}
+
|translation = Ummmm, I'm someone who is fine having nothing to do. But Asagumo-nee is an impatient person. Right~!
|Clip13 = {{Audio|file=Yamagumo-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-Idle.ogg
|入渠完了 = お風呂上がりの子がいるみたーい。|Clip27 = {{Audio|file=Yamagumo-Docking_Completed.ogg}}}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令さん、頑張ってるのね~。偉いわ~。山雲的にはー、とてもすごいなーって思うのよねー。ほんとよ?うふふふ♪
 +
|translation = You're working hard, Commander. That's great~ I'm the kind of person that thinks that's something amazing~ I'm serious you know? Ufufu♪
 +
|audio = Yamagumo-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令さん、どうしたの?山雲に、この箱をくれるの? なにかしら?あら、綺麗ね~。うふふ♪ ありがと~
 +
|translation =What's wrong, Commander? Are you giving this box to me? I wonder what it is. Oh my, it's beautiful~ Ufufu♪ Thank you~
 +
|audio = Yamagumo-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報ねー。それは大切よねー。
 +
|translation = Intelligence huh~ That's something important~
 +
|audio = Yamagumo-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 駆逐艦山雲ー、抜錨しま~す。
 +
|translation = Destroyer Yamagumo~, setting sail~
 +
|audio = Yamagumo-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = あらー 嬉しいわー。
 +
|translation = Oh my, I'm happy for this~
 +
|audio = Yamagumo-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = どうなのかしらー? 山雲に~、似合うー? そぉー?
 +
|translation = What do you think~? Does this suit me~? Really~?
 +
|audio = Yamagumo-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = そうなるのね~
 +
|translation = I guess so~
 +
|audio = Yamagumo-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがたいわねー
 +
|translation = I'm grateful~
 +
|audio = Yamagumo-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = お風呂も、いいわねー。
 +
|translation = A bath would be nice too~
 +
|audio = Yamagumo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = うーん、ごめんなさいねー 。お風呂、ゆっくり入るわねー。
 +
|translation = Yup, sorry about this. I'm going to take a nice long bath~
 +
|audio = Yamagumo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい娘が来たみたいねー。
 +
|translation = Looks like a new girl has come~
 +
|audio = Yamagumo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊がもどってきたねー。うん、よかったー。ねー?
 +
|translation = The fleet has returned~ Yup, isn't this great?
 +
|audio = Yamagumo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = あら~ 朝雲姉?一緒に行く~?
 +
|translation = Oh~ Asagumo-nee? Want to come with me~?
 +
|audio = Yamagumo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦はっけ~ん♪。 撃ち方~、始め~。
 +
|translation = Enemy ships spotted~♪ Open~, fire~
 +
|audio = Yamagumo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = そうねー、なるべくなら、当てていきたいわ~。
 +
|translation = Oh right, I'd like to hit something this time~<ref>During the Battle of the Philippine Sea, she was part of Force B that did not see combat.</ref>
 +
|audio = Yamagumo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 山雲の攻撃~、どうかしらー?
 +
|translation = How are my attacks~?
 +
|audio = Yamagumo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦はね~、 夜はね~、 山雲、すこ~し、苦手かなー?
 +
|translation = It's a night battle~ It's night~ I'm not really good at this~<ref>She was part of the night battle disaster at [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October_1944.29 Surigao Strait].</ref>
 +
|audio = Yamagumo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = へぇ~♪、山雲が、一番活躍したの~? そんなこともあるのね~ 面白いわね~
 +
|translation = Heh~♪ I had the most conspicuous service~? I guess that can happen~ That's interesting~
 +
|audio = Yamagumo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = やだー、当たっちゃったー?
 +
|translation = Oh no, I'm hit~?
 +
|audio = Yamagumo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いやだやだ山雲、攻撃には弱いのよー!
 +
|translation = Nooo~. I'm weak to attacks!
 +
|audio = Yamagumo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = うーん、ちょーっと、真面目にやらないとダメかなー。
 +
|translation = Yeah, I guess I do have to get a bit more serious...
 +
|audio = Yamagumo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 沈むの、かなー…朝雲姉ぇ…来ちゃ、ダメだからねぇ…また…ねぇ…
 +
|translation = So I'm sinking... Asagumo-nee... You can't come with me alright... See... you...
 +
|audio = Yamagumo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
 +
{{clear}}
  
=== Hourlies ===
+
===Hourlies===
{{Shiphourly|00JP = 指令さ~ん。今日は山雲がー、秘書艦を担当するのねー? いいわ、やりますー|00EN = Commander~ Yamagumo is today's secretary huh...sure, I'll do it!|01JP = マルヒトーマルマルー! こんなかんじでいいかしら? そう?|01EN = 01...00! Am I doing it right? Is that so?|02JP = マルフターマルマルー! 深夜ー。この時間はー、なぜか少し、緊張するわねー|02EN = 02...00! Midnight's over~ For some reason, I feel pretty nervous around this time...|03JP = マルサンーマルマルー。この時間はー、ともて不思議な気持ちにねー、なるのー…ふぅ|03EN = 03...00! Around this time, I start to feel strange...fuu~|04JP = マルヨンーマルマルー! もうすぐ夜明けねー。良かったー♪|04EN = 04...00! It's almost dawn...what a relief!|05JP = マルゴーマルマルー! 司令さ~ん、朝が近いわねー。安心するわー、ねー?|05EN = 05...00! Commander, morning is near! How reassuring....right?|06JP = マルロクーマルマルー! 朝ねー。皆を起こしてこないとねー。朝は、好きよ?|06EN = 06..00! It's daytime! We'll need to wake everyone up! I like the morning.|07JP = マルナナーマルマルー! 司令さーん。朝食、ここに置いておくわね-。ご飯はー、この新鮮なタマゴでー、卵がけご飯にしてねー|07EN = 07...00! Commander, I will leave your breakfast here. Today's breakfast includes a fresh egg...be sure to put it on top of your rice!|08JP = マルハチーマルマルー! 卵がけご飯ってー、美味しいわよねー。麦ご飯にも合うしー、山雲もー、好きなのー♪ うふふーん♪|08EN = 08...00! Isn't egg mixed with rice tasty? It's also tasty with brown rice...Yamagumo likes it too!|09JP = マルキュウーマルマルー! そーだ、今日のお昼はねー、朝雲姉とー、デートなのー! デート…いいでしょー? 楽しみー♪|09EN = 09...00! Oh right, during today's lunch, I'm going with Asagumo on a date! A date...isn't that nice? I'm looking forward to it!|10JP = ヒトマルーマルマルー! 朝雲姉はねー…ふふーん♪ とても柔らかいのー。だから好きー。うふふーん♪|10EN = 10...00! Asagumo is a soft person...that's why I like her!|11JP = ヒトヒトーマルマルー! 司令さん、私の格好、おかしくなーい? だいじょーぶ? よーし、いってきまーす!|11EN = 11...00! Commander, how do I look? I look fine? Alright, I'm heading out!|12JP = ヒトフターマルマルー! あれはー扶桑さんと山城さんー? あ、うう~ん…なんか、お腹がー、痛くなってきたー。うう~ん…帰ろー…|12EN = 12...00! Is that...Fusou and Yamashiro? Uuh, for some reason, my stomach is starting to hurt...uuh, guess I'll go home...|13JP = ヒトサンーマルマルー! 司令さんー、もう大丈夫ー。Uターンしてー、戻ってきたからー。お、お仕事に戻りまーす|13EN = 13...00! Commander, I am fine now!  I made a U-turn and came back~ I'll return to work now~|14JP = ヒトヨンーマルマルー! 遠征部隊の確認、よーし! 任務の進捗ー、オッケー! 司令さーん、艦隊、順調ですー|14EN = 14...00! All members of the expedition team are accounted for! Mission progress is okay! Commander, the fleet is doing well~|15JP = ヒトゴーマルマルー! ああ、これですかー? 山雲の、家庭菜園で採れた、野菜ですー。ラバウルで、教えてもらったのー♪|15EN = 15...00! Ah, these? They are vegetables I grew from my own garden! I was taught how to do that in Rabaul~|16JP = ヒトロクーマルマルー! この野菜を煮て-、お砂糖を沢山入れてー、ジャムを作るとー、意外と美味しいんですー♪ ほら、ねー?|16EN = 16...00! If you boil these vegetables, add a lot of sugar and make it into a jam, its surprisingly tasty! See?|17JP = ヒトナナーマルマルー! そんなことしてたら、もう夕方ねー。一日はー、早いわねー|17EN = 1700! Before you know it, its already evening....the day sure goes quickly~|18JP = ヒトハチーマルマルー! 夕食は、山雲が作りますねー。家庭菜園で作った、自家製野菜のカレーよー。おいしーのー♪|18EN = 18...00! Yamagumo will be making dinner tonight! I'll be making a curry using my home grown vegetables! It's delicious!|19JP = ヒトキュウーマルマルー! 山雲のー、家庭菜園野菜カレー、良かったでしょー? え、誰との家庭かってー? 朝雲姉とですー♪|19EN = 1900! Yamagumo's home grown vegetable curry was good right? Hm? Who did I grow these vegetables with? I did it with Asagumo!|20JP = フタマルーマルマルー! この後もねー、朝雲姉と、デートなんですー。楽しみー♪ タイとか曲がってないー? そわそわするー|20EN = 20..00! After this, I'm going on a date with Asagumo again, I can't wait! My tie isn't crooked right? I feel nervous~|21JP = フタヒトーマルマルー! いってきまーす! 朝雲姉ー! あれ、その人…だれ? 仲…良さそう…あれ? 涙が…あれ?|21EN = 21...00! I'm heading off! Asagumo...! Huh...who is....that? They look....close....Huh...? Tears are...falling out of my....huh?|22JP = フタフタ、マルマルー…司令さん、朝雲姉が、知らない男の人と…あの…え、それは…違う…の? そゆこと? な、な~んだ~!|22EN = 22...00....Commander...Asagumo is with an unknown guy...um...eh? That's not right? Is that what it is? Oh, is that all~|23JP = フタサンマルマルー! よかったー。朝雲姉、お仕事なのねー。司令さん、山雲、安心しましたー。はらはらしましたー|23EN = 2300! What a relief...Asagumo is working huh~ Commander, Yamagumo is relieved...I felt so tense...|idleJP = えーと、山雲的にはー、なにもない時間ってー、割りとー…好きかも-。でも朝雲姉はせっかちさんねー。ね~?|idleEN = Umm...if you ask me, I kind of...like wasting time! But Asagumo is so impatient right? Right!|02Note = The Nishimura fleet entered Surigao strait at this time.|03Note = Around this time, both Yamashiro and Fusou were torpedoed in the Surigao strait.|12Note = Fusou and Yamashiro were with Yamagumo in the Nishimura fleet, which was sunk (except for Shigure) in the Surigao strait.
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip00 = {{Audio|file=Yamagumo-00.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip01 = {{Audio|file=Yamagumo-01.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip02 = {{Audio|file=Yamagumo-02.ogg}}
+
|origin = 司令さ~ん。今日は山雲がー、秘書艦を担当するのねー? いいわ、やりますー
|Clip03 = {{Audio|file=Yamagumo-03.ogg}}
+
|translation = Commander~ I'll be your secretary ship today alright~? I can do this.
|Clip04 = {{Audio|file=Yamagumo-04.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-00.ogg
|Clip05 = {{Audio|file=Yamagumo-05.ogg}}
+
}}
|Clip06 = {{Audio|file=Yamagumo-06.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip07 = {{Audio|file=Yamagumo-07.ogg}}
+
|scenario = 01:00  
|Clip08 = {{Audio|file=Yamagumo-08.ogg}}
+
|origin = マルヒトーマルマルー!こんなかんじでいいかしら?そう?
|Clip09 = {{Audio|file=Yamagumo-09.ogg}}
+
|translation = 0100~! Something like this? Really?
|Clip10 = {{Audio|file=Yamagumo-10.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-01.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Yamagumo-11.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Yamagumo-12.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Yamagumo-13.ogg}}
+
|scenario = 02:00  
|Clip14 = {{Audio|file=Yamagumo-14.ogg}}
+
|origin = マルフターマルマルー!深夜ー。この時間はー、なぜか少し、緊張するわねー
|Clip15 = {{Audio|file=Yamagumo-15.ogg}}
+
|translation = 0200~! It's late at night~ Somehow I get a bit nervous at this time.<ref>The Nishimura Fleet entered Surigao Strait at this time.</ref>
|Clip16 = {{Audio|file=Yamagumo-16.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-02.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=Yamagumo-17.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=Yamagumo-18.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Yamagumo-19.ogg}}
+
|scenario = 03:00  
|Clip20 = {{Audio|file=Yamagumo-20.ogg}}
+
|origin = マルサンーマルマルー。この時間はー、とても不思議な気持ちにねー、なるのー…ふぅ
|Clip21 = {{Audio|file=Yamagumo-21.ogg}}
+
|translation = 0300~ I get a really weird feeling at this time~ ...*sigh*<ref>The Nishimura Fleet was detected by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_West_Virginia_(BB-48) USS West Virgina] at this time.</ref>
|Clip22 = {{Audio|file=Yamagumo-22.ogg}}
+
|audio = Yamagumo-03.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=Yamagumo-23.ogg}}
+
}}
|ClipIdle = {{Audio|file=Yamagumo-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00  
 +
|origin = マルヨンーマルマルー!もうすぐ夜明けねー。良かったー♪
 +
|translation = 0400~! It's almost dawn. Thank goodness~♪
 +
|audio = Yamagumo-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00  
 +
|origin = マルゴーマルマルー!司令さ~ん、朝が近いわねー。安心するわー、ねー?
 +
|translation = 0500~! It's almost morning, Commander. It's such a relief isn't it?
 +
|audio = Yamagumo-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00  
 +
|origin = マルロクーマルマルー!朝ねー。皆を起こしてこないとねー。朝は、好きよ?
 +
|translation = 0600~! It's morning. I have to go wake everyone up. I like mornings you know?
 +
|audio = Yamagumo-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00  
 +
|origin = マルナナーマルマルー!司令さーん、朝食、ここに置いておくわね-。ご飯はー、この新鮮なタマゴでー、卵がけご飯にしてねー
 +
|translation = 0700~! I'll leave your breakfast here, Commander. Break these fresh eggs over the rice to make some tamago kake gohan.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan Tamago kake gohan] is raw egg and soy sauce poured over rice and mixed in.</ref>
 +
|audio = Yamagumo-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチーマルマルー!卵がけご飯ってー、美味しいわよねー。麦ご飯にも合うしー、山雲もー、好きなのー♪ うふふーん♪
 +
|translation = 0800~! Tamago kake gohan is delicious right~ I also like it with barley rice~♪ Ufufu~♪
 +
|audio = Yamagumo-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウーマルマルー!そーだ、今日のお昼はねー、朝雲姉とー、デートなのー!デート…いいでしょー?楽しみー♪
 +
|translation = 0900~! That's right, I have a date with Asagumo-nee for lunch~! It's fine... right? I can't wait~♪
 +
|audio = Yamagumo-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルーマルマルー!朝雲姉はねー…ふふーん♪とても柔らかいのー。だから好きー。うふふーん♪
 +
|translation = 1000~! Asagumo-nee is... Fufun~♪ Really gentle~ That's why I like her. Ufufu~♪
 +
|audio = Yamagumo-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトーマルマルー!司令さん、私の格好、おかしくなーい?だいじょーぶ?よーし、いってきまーす!
 +
|translation = 1100~! Do I look fine, Commander? I'm just fine? Alright, see you later!
 +
|audio = Yamagumo-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフターマルマルー!あれはー扶桑さんと山城さんー?あ、うう~ん…なんか、お腹がー、痛くなってきたー。うう~ん…帰ろー…
 +
|translation = 1200~! Is that Fusou-san and Yamashiro-san? Ah, yup... Somehow my stomach hurts... Yeah... let's go home...<ref>She was hit amidships by torpedoes fired by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_McDermut_(DD-677) USS McDermut] at Surigao Strait.</ref>
 +
|audio = Yamagumo-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンーマルマルー!司令さーん、もう大丈夫ー。Uターンしてー、戻ってきたからー。お、お仕事に戻りまーす!
 +
|translation = 1300~! I'm fine now, Commander. I made a U-turn and came back. I-I'll get back to work~!
 +
|audio = Yamagumo-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンーマルマルー!遠征部隊の確認、よーし!任務の進捗ー、オッケー!司令さーん、艦隊、順調ですー
 +
|translation = 1400~! Expedition fleet check, done! Mission progress, OK! The fleet is doing well, Commander.
 +
|audio = Yamagumo-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルー!ああ、これですかー?山雲の、家庭菜園で採れた、野菜ですー。ラバウルで、教えてもらったのー♪
 +
|translation = 1500~! Ah, this? I picked these vegetables from the kitchen garden. They taught me to do this in Rabaul~♪<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kitchen_garden kitchen garden] has a dual function of being ornamental and growing edibles. On orders from [https://en.wikipedia.org/wiki/Hitoshi_Imamura General Imamura Hitoshi], Rabaul grew crops en masse to increase the self-sufficiency of the base in the event of a blockade. Yamagumo probably picked this habit up since she visited the base on numerous occasions over her career.</ref>
 +
|audio = Yamagumo-15.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクーマルマルー!この野菜を煮て-、お砂糖を沢山入れてー、ジャム作るとー、意外と美味しいんですー♪ほら、ねー?
 +
|translation = 1600~! You can make jam if you boil these vegetables and add lots of sugar. It's surprisingly delicious~♪
 +
|audio = Yamagumo-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルー!そんなことしてたら、もう夕方ねー。一日はー、早いわねー
 +
|translation = 1700~! It's evening before you know it. The day sure flew by~
 +
|audio = Yamagumo-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチーマルマルー!夕食は、山雲が作りますねー。家庭菜園で作った、自家製野菜のカレーよー。おいしーのー♪
 +
|translation = 1800~! I'll make dinner alright. I'll make homemade vegetable curry with the vegetables I got from the kitchen garden. It'll be delicious~♪
 +
|audio = Yamagumo-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウーマルマルー!山雲のー、家庭菜園野菜カレー、良かったでしょー?え、誰との家庭かってー?朝雲姉とですー♪
 +
|translation = 1900~! Is my kitchen garden vegetable curry good? Eh, whose household is it? Asagumo-nee's and mine~♪
 +
|audio = Yamagumo-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルーマルマルー!この後もねー、朝雲姉と、デートなんですー。楽しみー♪タイとか曲がってないー?そわそわするー
 +
|translation = 2000~! I have another date with Asagumo-nee after this. I can't wait~♪ Is my tie straight? I'm so nervous.
 +
|audio = Yamagumo-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトーマルマルー!いってきまーす!朝雲姉ー!あれ、その人…だれ?仲…良さそう…あれ? 涙が…あれ?
 +
|translation = 2100~! See you later~! Asagumo-nee! Oh, who... is that? They look... close... Huh? My tears are... huh?
 +
|audio = Yamagumo-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマルー…司令さん、朝雲姉が、知らない男の人と…あの…え、それは…違う…の?そゆこと? な、な~んだ~!
 +
|translation = 2200~... Asagumo-nee was with a guy I don't know, Commander... Umm... Eh, I'm... mistaken...? That's it? I-is that all~!<ref>
 +
|audio = Yamagumo-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマルー!よかったー。朝雲姉、お仕事なのねー。司令さん、山雲、安心しましたー。はらはらしましたー
 +
|translation = 2300~! That's a relief~ Asagumo-nee was just working. I'm releived now, Commander. My heart is pounding.
 +
|audio = Yamagumo-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Yamagumo}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Yamagumo}}

Revision as of 01:59, 25 July 2017

Info

Ship Card Yamagumo.png
Ship Card Yamagumo Damaged.png
214
Ship Banner Yamagumo.png
Ship Banner Yamagumo Damaged.png
山雲 (やまぐも) Yamagumo
Asashio Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion43→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare23→50
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck7→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
061cm Quadruple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:22 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuHorie Yui
Ship Card Yamagumo Kai.png
Ship Card Yamagumo Kai Damaged.png
214
Ship Banner Yamagumo Kai.png
Ship Banner Yamagumo Kai Damaged.png
山雲 (やまぐもかい) Yamagumo Kai
Asashio Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower12→49
ARM Armor14→48TORPTorpedo28→80
EVA Evasion46→89AA Anti-Air16→50
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→65
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→40
RGE RangeShortLUK Luck11→58
AircraftEquipment
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
0Type 94 Depth Charge Projector
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 140 Steel 110
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuHorie Yui

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Good morning~ I'm the 6th ship of the Asashio-class destroyers, Yamagumo. Please take good care of me~
おはようございま~す。朝潮型駆逐艦六番艦、山雲です~。よろしくお願い致しま~す。
Library
Play
I'm the 6th ship of the Asashio-class destroyers, Yamagumo.

I was born in Osaka and raised in Yokosuka. Oh right, you have to be careful around naval mines.[1] I was active in escorts and patrols; took part in Marinara then participated in Leyte as part of the Nishimura Fleet.[2]

朝潮型駆逐艦六番艦の山雲です~。

大阪生まれの横須賀育ちなの~。そうね、機雷とかは注意しないといけないわね~。 護衛や哨戒で活躍、そしてマリアナ、西村艦隊の一員としてレイテにも参加したわ~。

Secretary 1
Play
Did you call me~?
山雲をー、お呼びでしょうかー?
Secretary 2
Play
You can't do that~ That place is delicate~ Depth charges are sensitive.
いけませんわー。そこはデリケートですー。爆雷はー、センシティブですからー。
Secretary 3
Play
Ummm, sorry. I'll probably get really angry if you're to insistent alright?
え~っとー、ごめんなさ~い。あんまりしつこいとー、本気で怒っちゃうかも~ねー?
Secretary Idle
Play
Ummmm, I'm someone who is fine having nothing to do. But Asagumo-nee is an impatient person. Right~!
えーっと~、山雲てきには~、なにもない時間って~、わりとー、好きかも~。 でも朝雲姉は、せっかちさんね~。ね~!
Secretary (Married)
Play
You're working hard, Commander. That's great~ I'm the kind of person that thinks that's something amazing~ I'm serious you know? Ufufu♪
司令さん、頑張ってるのね~。偉いわ~。山雲的にはー、とてもすごいなーって思うのよねー。ほんとよ?うふふふ♪
Wedding
Play
What's wrong, Commander? Are you giving this box to me? I wonder what it is. Oh my, it's beautiful~ Ufufu♪ Thank you~
司令さん、どうしたの?山雲に、この箱をくれるの? なにかしら?あら、綺麗ね~。うふふ♪ ありがと~
Player's Score
Play
Intelligence huh~ That's something important~
情報ねー。それは大切よねー。
Joining the Fleet
Play
Destroyer Yamagumo~, setting sail~
駆逐艦山雲ー、抜錨しま~す。
Equipment 1
Play
Oh my, I'm happy for this~
あらー 嬉しいわー。
Equipment 2
Play
What do you think~? Does this suit me~? Really~?
どうなのかしらー? 山雲に~、似合うー? そぉー?
Equipment 3[3]
Play
I guess so~
そうなるのね~
Supply
Play
I'm grateful~
ありがたいわねー
Docking (Minor Damage)
Play
A bath would be nice too~
お風呂も、いいわねー。
Docking (Major Damage)
Play
Yup, sorry about this. I'm going to take a nice long bath~
うーん、ごめんなさいねー 。お風呂、ゆっくり入るわねー。
Construction
Play
Looks like a new girl has come~
新しい娘が来たみたいねー。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned~ Yup, isn't this great?
艦隊がもどってきたねー。うん、よかったー。ねー?
Starting a Sortie
Play
Oh~ Asagumo-nee? Want to come with me~?
あら~ 朝雲姉?一緒に行く~?
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted~♪ Open~, fire~
敵艦はっけ~ん♪。 撃ち方~、始め~。
Attack
Play
Oh right, I'd like to hit something this time~[4]
そうねー、なるべくなら、当てていきたいわ~。
Night Battle Attack
Play
How are my attacks~?
山雲の攻撃~、どうかしらー?
Night Battle
Play
It's a night battle~ It's night~ I'm not really good at this~[5]
夜戦はね~、 夜はね~、 山雲、すこ~し、苦手かなー?
MVP
Play
Heh~♪ I had the most conspicuous service~? I guess that can happen~ That's interesting~
へぇ~♪、山雲が、一番活躍したの~? そんなこともあるのね~ 面白いわね~
Minor Damage 1
Play
Oh no, I'm hit~?
やだー、当たっちゃったー?
Minor Damage 2
Play
Nooo~. I'm weak to attacks!
いやだやだ山雲、攻撃には弱いのよー!
Major Damage
Play
Yeah, I guess I do have to get a bit more serious...
うーん、ちょーっと、真面目にやらないとダメかなー。
Sunk
Play
So I'm sinking... Asagumo-nee... You can't come with me alright... See... you...
沈むの、かなー…朝雲姉ぇ…来ちゃ、ダメだからねぇ…また…ねぇ…
  1. She struck a Japanese naval mine while supporting Japanese landings at Lingayen.
  2. Refering to the Battle of the Philippine Sea and the Battle of Leyte Gulf respectively. In the latter, she was part of the Southern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. During the Battle of the Philippine Sea, she was part of Force B that did not see combat.
  5. She was part of the night battle disaster at Surigao Strait.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Commander~ I'll be your secretary ship today alright~? I can do this.
司令さ~ん。今日は山雲がー、秘書艦を担当するのねー? いいわ、やりますー
01:00
Play
0100~! Something like this? Really?
マルヒトーマルマルー!こんなかんじでいいかしら?そう?
02:00
Play
0200~! It's late at night~ Somehow I get a bit nervous at this time.[1]
マルフターマルマルー!深夜ー。この時間はー、なぜか少し、緊張するわねー
03:00
Play
0300~ I get a really weird feeling at this time~ ...*sigh*[2]
マルサンーマルマルー。この時間はー、とても不思議な気持ちにねー、なるのー…ふぅ
04:00
Play
0400~! It's almost dawn. Thank goodness~♪
マルヨンーマルマルー!もうすぐ夜明けねー。良かったー♪
05:00
Play
0500~! It's almost morning, Commander. It's such a relief isn't it?
マルゴーマルマルー!司令さ~ん、朝が近いわねー。安心するわー、ねー?
06:00
Play
0600~! It's morning. I have to go wake everyone up. I like mornings you know?
マルロクーマルマルー!朝ねー。皆を起こしてこないとねー。朝は、好きよ?
07:00
Play
0700~! I'll leave your breakfast here, Commander. Break these fresh eggs over the rice to make some tamago kake gohan.[3]
マルナナーマルマルー!司令さーん、朝食、ここに置いておくわね-。ご飯はー、この新鮮なタマゴでー、卵がけご飯にしてねー
08:00
Play
0800~! Tamago kake gohan is delicious right~ I also like it with barley rice~♪ Ufufu~♪
マルハチーマルマルー!卵がけご飯ってー、美味しいわよねー。麦ご飯にも合うしー、山雲もー、好きなのー♪ うふふーん♪
09:00
Play
0900~! That's right, I have a date with Asagumo-nee for lunch~! It's fine... right? I can't wait~♪
マルキュウーマルマルー!そーだ、今日のお昼はねー、朝雲姉とー、デートなのー!デート…いいでしょー?楽しみー♪
10:00
Play
1000~! Asagumo-nee is... Fufun~♪ Really gentle~ That's why I like her. Ufufu~♪
ヒトマルーマルマルー!朝雲姉はねー…ふふーん♪とても柔らかいのー。だから好きー。うふふーん♪
11:00
Play
1100~! Do I look fine, Commander? I'm just fine? Alright, see you later!
ヒトヒトーマルマルー!司令さん、私の格好、おかしくなーい?だいじょーぶ?よーし、いってきまーす!
12:00
Play
1200~! Is that Fusou-san and Yamashiro-san? Ah, yup... Somehow my stomach hurts... Yeah... let's go home...[4]
ヒトフターマルマルー!あれはー扶桑さんと山城さんー?あ、うう~ん…なんか、お腹がー、痛くなってきたー。うう~ん…帰ろー…
13:00
Play
1300~! I'm fine now, Commander. I made a U-turn and came back. I-I'll get back to work~!
ヒトサンーマルマルー!司令さーん、もう大丈夫ー。Uターンしてー、戻ってきたからー。お、お仕事に戻りまーす!
14:00
Play
1400~! Expedition fleet check, done! Mission progress, OK! The fleet is doing well, Commander.
ヒトヨンーマルマルー!遠征部隊の確認、よーし!任務の進捗ー、オッケー!司令さーん、艦隊、順調ですー
15:00
Play
1500~! Ah, this? I picked these vegetables from the kitchen garden. They taught me to do this in Rabaul~♪[5]
ヒトゴーマルマルー!ああ、これですかー?山雲の、家庭菜園で採れた、野菜ですー。ラバウルで、教えてもらったのー♪
16:00
Play
1600~! You can make jam if you boil these vegetables and add lots of sugar. It's surprisingly delicious~♪
ヒトロクーマルマルー!この野菜を煮て-、お砂糖を沢山入れてー、ジャム作るとー、意外と美味しいんですー♪ほら、ねー?
17:00
Play
1700~! It's evening before you know it. The day sure flew by~
ヒトナナマルマルー!そんなことしてたら、もう夕方ねー。一日はー、早いわねー
18:00
Play
1800~! I'll make dinner alright. I'll make homemade vegetable curry with the vegetables I got from the kitchen garden. It'll be delicious~♪
ヒトハチーマルマルー!夕食は、山雲が作りますねー。家庭菜園で作った、自家製野菜のカレーよー。おいしーのー♪
19:00
Play
1900~! Is my kitchen garden vegetable curry good? Eh, whose household is it? Asagumo-nee's and mine~♪
ヒトキュウーマルマルー!山雲のー、家庭菜園野菜カレー、良かったでしょー?え、誰との家庭かってー?朝雲姉とですー♪
20:00
Play
2000~! I have another date with Asagumo-nee after this. I can't wait~♪ Is my tie straight? I'm so nervous.
フタマルーマルマルー!この後もねー、朝雲姉と、デートなんですー。楽しみー♪タイとか曲がってないー?そわそわするー
21:00
Play
2100~! See you later~! Asagumo-nee! Oh, who... is that? They look... close... Huh? My tears are... huh?
フタヒトーマルマルー!いってきまーす!朝雲姉ー!あれ、その人…だれ?仲…良さそう…あれ? 涙が…あれ?
22:00
Play
2200~... Asagumo-nee was with a guy I don't know, Commander... Umm... Eh, I'm... mistaken...? That's it? I-is that all~!<ref>
フタフタ、マルマルー…司令さん、朝雲姉が、知らない男の人と…あの…え、それは…違う…の?そゆこと? な、な~んだ~!
23:00
Play
2300~! That's a relief~ Asagumo-nee was just working. I'm releived now, Commander. My heart is pounding.
フタサンマルマルー!よかったー。朝雲姉、お仕事なのねー。司令さん、山雲、安心しましたー。はらはらしましたー
  1. The Nishimura Fleet entered Surigao Strait at this time.
  2. The Nishimura Fleet was detected by the USS West Virgina at this time.
  3. Tamago kake gohan is raw egg and soy sauce poured over rice and mixed in.
  4. She was hit amidships by torpedoes fired by the USS McDermut at Surigao Strait.
  5. A kitchen garden has a dual function of being ornamental and growing edibles. On orders from General Imamura Hitoshi, Rabaul grew crops en masse to increase the self-sufficiency of the base in the event of a blockade. Yamagumo probably picked this habit up since she visited the base on numerous occasions over her career.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
YamagumoRareDD214✔️✔️✔️✔️✔️Unbuildable

Character

Seiyuu: Horie Yui
Artist: Fujikawa (藤川)

Trivia

  • Her name means "Mountain Cloud"
  • Sunk as part of the Nishimura Fleet at Surigao Strait during the Battle of Leyte Gulf,  25 October 1944.

See Also