- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Unryuu"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | ||
− | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. | + | |translation = The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Pleased to meet you, Admiral. |
|audio = Unryuu-Introduction.ogg | |audio = Unryuu-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Introduction | + | |scenario = Introduction |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | ||
− | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, | + | |translation = The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, reporting in. Let me handle the reformed Task Force, Admiral.<ref>She and her sister Amagi were assigned to CarDiv1 after the disaster at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].</ref> |
|audio = UnryuuKai-Introduction.ogg | |audio = UnryuuKai-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 22: | Line 22: | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
|origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | |origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm the eldest of the Unryuu-class aircraft carriers who were built during the war under the Maru Kyuu Plan, Unryuu.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Rapid Naval Amanents Supplement Programme].</ref> My class was an improved version of the excellent mid-sized carrier Hiryuu and meant for mass production.<ref>Originally 16 Unryuu-class were planned but only 3 were built.</ref> I was supposed to have the potential to be the main force of the reformed Task Force but... Watch me this time.<ref>She was sunk on her first operation.</ref> |
|audio = Unryuu-Library.ogg | |audio = Unryuu-Library.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | |origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | ||
− | |translation = Hey, my flight deck | + | |translation = Hey, my flight deck isn't that large so please don't touch. |
|audio = Unryuu-Secretary_2.ogg | |audio = Unryuu-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | |origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | ||
− | |translation = I | + | |translation = I said; don't touch my flight deck. Are you really that interested? Alright then. |
|audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg | |audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 | |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 | ||
− | |translation = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. | + | |translation = Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
|audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 3 | + | |scenario = Secretary 3 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | ||
− | |translation = Hmmm... | + | |translation = Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
|audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 60: | Line 60: | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
|origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | |origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | ||
− | |translation = Admiral?... | + | |translation = Admiral? ...Admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
|audio = Unryuu-Idle.ogg | |audio = Unryuu-Idle.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 66: | Line 66: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | |origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | ||
− | |translation = Admiral. | + | |translation = Admiral. I know you can't help it during decisive battles, but you'll feel better if you relax your shoulders. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
|audio = Unryuu-Wedding Line.ogg | |audio = Unryuu-Wedding Line.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 72: | Line 72: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | |origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | ||
− | |translation = | + | |translation = What are you being so formal for, Admiral? Eh, is this for me? It's...um...why me? The others are even more... No, I'll treasure it. It's precious. |
|audio = Unryuu-Wedding.ogg | |audio = Unryuu-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 78: | Line 78: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? | |origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? | ||
− | |translation = | + | |translation = Intelligence huh, what is the state of the war now? |
|audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg | |audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Player's Score | + | |scenario = Player's Score |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | |origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Intelligence? Let me have a look. Hmmm, I see. |
|audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg | |audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 91: | Line 91: | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
|origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 | |origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 | ||
− | |translation = Aircraft carrier Unryuu, | + | |translation = Aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
|audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg | |audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Joining the Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | |origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | ||
− | |translation = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, | + | |translation = Task force flagship, aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
|audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg | |audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = 改装..うれしいわ。 | + | |origin = 改装...うれしいわ。 |
|translation = A remodel... I'm happy. | |translation = A remodel... I'm happy. | ||
|audio = Unryuu-Equipment_1.ogg | |audio = Unryuu-Equipment_1.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 1 | + | |scenario = Equipment 1 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | |origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's really exciting getting new planes. |
|audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg | |audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 121: | Line 121: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 2 | + | |scenario = Equipment 2 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | |origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | ||
Line 128: | Line 128: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
|origin = そう……いいじゃない……。 | |origin = そう……いいじゃない……。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Yup...not bad... |
|audio = Unryuu-Equipment_3.ogg | |audio = Unryuu-Equipment_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 136: | Line 136: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | |origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Supplies huh... Don't forget my planes too. |
|audio = Unryuu-Supply.ogg | |audio = Unryuu-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 142: | Line 142: | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | |origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | ||
− | |translation = My clothes | + | |translation = My clothes got dirty. Quite unpleasant.... |
|audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg | |audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 148: | Line 148: | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
|origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | |origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | ||
− | |translation = Taking bath after a fight...not bad...not bad. | + | |translation = Taking bath after a fight... is not bad...not bad at all. |
|audio = Unryuu-Docking_Major.ogg | |audio = Unryuu-Docking_Major.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 154: | Line 154: | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
|origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 | |origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 | ||
− | |translation = The | + | |translation = The rushed ship construction has completed.<ref>"戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war</ref> |
|audio = Unryuu-Construction.ogg | |audio = Unryuu-Construction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Construction | + | |scenario = Construction |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | |origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | ||
− | |translation = The | + | |translation = The rushed ship construction has completed. Is it Amagi? |
|audio = UnryuuKai-Construction.ogg | |audio = UnryuuKai-Construction.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 173: | Line 173: | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | |origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | ||
− | |translation = This isn't a transport mission, | + | |translation = This isn't a transport mission, it's a air raid. I can't wait to test my skill.<ref>[[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]</ref> |
|audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg | |audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。 |
− | |translation = | + | |translation = An Unryuu-class transport ship? You're joking. I'll show you my true power. |
|audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg | |audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 186: | Line 186: | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | |origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | ||
− | |translation = Okay, | + | |translation = Okay, 1st Attack Squadron, begin takeoff. |
|audio = Unryuu-Battle_Start.ogg | |audio = Unryuu-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | ||
+ | |translation = Ready? Okay, all aircraft, begin takeoff. | ||
+ | |audio = Unryuu-Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Air battle | |scenario = Air battle | ||
|origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 | |origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 | ||
− | |translation = Stay alert for the submarines.<ref> | + | |translation = Stay alert for the submarines.<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfish_(SS-395) USS Redfish].</ref> |
|audio = Unryuu-Air_Battle.ogg | |audio = Unryuu-Air_Battle.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | |origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | ||
− | |translation = You | + | |translation = You're not getting away. Unryuu, charging in. |
|audio = Unryuu-Night_Battle.ogg | |audio = Unryuu-Night_Battle.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 210: | Line 210: | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | |origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I'm the most distinguished ship? I see... Yup, I'm happy, it feels good.... |
|audio = Unryuu-MVP.ogg | |audio = Unryuu-MVP.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 222: | Line 222: | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
|origin = 直撃!?機械室!予備電源を! | |origin = 直撃!?機械室!予備電源を! | ||
− | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref> | + | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref>The first torpedo knocked out her engines.</ref> |
|audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg | |audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 228: | Line 228: | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | |origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | ||
− | |translation = I've been hit... | + | |translation = I've been hit... Correct the list... I won't sink... again...! |
|audio = Unryuu-Major_Damage.ogg | |audio = Unryuu-Major_Damage.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 234: | Line 234: | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… | |origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… | ||
− | |translation = | + | |translation = An explosion in the hangars... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you... |
|audio = Unryuu-Sunk.ogg | |audio = Unryuu-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 245: | Line 245: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = 提督、深夜零時となりました。 | |origin = 提督、深夜零時となりました。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's now 12am, Admiral. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 251: | Line 251: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | |origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 0100, Admiral. I don't dislike the stillness of the night. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 257: | Line 257: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | |origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | ||
− | |translation = 0200. | + | |translation = It's 0200, Admiral. Wouldn't it be good for you to sleep soon? |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 263: | Line 263: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | |origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | ||
− | |translation = 0300. | + | |translation = 0300. I... have a feeling that I'll meet Amagi someday, Admiral. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 269: | Line 269: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | |origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | ||
− | |translation = 0400. | + | |translation = It's 0400. Dawn will be here soon, Admiral. Another day begins. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 275: | Line 275: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | |origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | ||
− | |translation = 0500. Admiral | + | |translation = It's 0500. Morning is here, Admiral. Now, let's begin operations. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 281: | Line 281: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | ||
− | |translation = 0600. | + | |translation = 0600. What would you like for breakfast, Admiral? Would you like to have it together with me? |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 293: | Line 293: | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | |origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | ||
− | |translation = 0800. | + | |translation = It's 0800. Come on, let's load up the carrier planes and launch the fleet, Admiral. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 299: | Line 299: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | |origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | ||
− | |translation = 0900. What would be good | + | |translation = 0900. What carrier planes would be good. Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 305: | Line 305: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | |origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | ||
− | |translation = 1000. Admiral, the | + | |translation = It's 1000. Admiral, the planes I have loaded now are... Uhhh, umm... |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 311: | Line 311: | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | |origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | ||
− | |translation = 1100. | + | |translation = It's 1100. What would you like for lunch, Admiral? I shall prepare it. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 317: | Line 317: | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | |origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | ||
− | |translation = 1200. I made onigiri | + | |translation = 1200. I made some onigiri combat rations for lunch. How are they? |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 323: | Line 323: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | |origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | ||
− | |translation = 1300. | + | |translation = It's 1300. Was the lunch a bit too simple, Admrial? I'm sorry... |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 329: | Line 329: | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
|origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | |origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | ||
− | |translation = 1400. | + | |translation = 1400. Of course I don't mind the transport missions, Admiral. But the cargo is ... err....<ref>Unryuu transported suicide rocket planes</ref> |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 335: | Line 335: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | |origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | ||
− | |translation = 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... | + | |translation = It's 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 341: | Line 341: | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | |origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | ||
− | |translation = 1600. | + | |translation = It's 1600. I'm get nervous around this time, Admiral. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.<ref>She was torpedoed by one at 1635..</ref> |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 347: | Line 347: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | |origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | ||
− | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little | + | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little bit uneasy. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 353: | Line 353: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | |origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | ||
− | |translation = 1800. | + | |translation = It's 1800. It's time for dinner, Admiral. What would you like? Ummm... |
|audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 365: | Line 365: | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | |origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | ||
− | |translation = 2000. | + | |translation = 2000. Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon, Admiral. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 371: | Line 371: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | |origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | ||
− | |translation = 2100. | + | |translation = It's 2100. Even though we had some for lunch, Admiral; Shigure's onigiri were delicious. Ufufu~ |
|audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 377: | Line 377: | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
|origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | |origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 2200, Admiral. It's totally night now. It's gotten quiet. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 383: | Line 383: | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 | |origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Just letting you know that it's 2300, Admiral. Thanks for your hard work today. |
|audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg | |audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
|} <references/> | |} <references/> | ||
Line 402: | Line 391: | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Unryuu}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Unryuu}} | ||
− | |||
==Notes== | ==Notes== |
Revision as of 03:41, 13 October 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Pleased to meet you, Admiral. |
雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | |
Introduction Play |
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, reporting in. Let me handle the reformed Task Force, Admiral.[1] |
雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | |
Library Play |
I'm the eldest of the Unryuu-class aircraft carriers who were built during the war under the Maru Kyuu Plan, Unryuu.[2] My class was an improved version of the excellent mid-sized carrier Hiryuu and meant for mass production.[3] I was supposed to have the potential to be the main force of the reformed Task Force but... Watch me this time.[4] |
マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | |
Secretary 1 Play |
Ready? I see... |
いける?そう… | |
Secretary 2 Play |
Hey, my flight deck isn't that large so please don't touch. |
やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | |
Secretary 2 Play |
I said; don't touch my flight deck. Are you really that interested? Alright then. |
だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | |
Secretary 3 Play |
Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 | |
Secretary 3 Play |
Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral? ...Admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral. I know you can't help it during decisive battles, but you'll feel better if you relax your shoulders. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | |
Wedding Play |
What are you being so formal for, Admiral? Eh, is this for me? It's...um...why me? The others are even more... No, I'll treasure it. It's precious. |
提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | |
Player's Score Play |
Intelligence huh, what is the state of the war now? |
情報ね、戦局はどうなっているの? | |
Player's Score Play |
Intelligence? Let me have a look. Hmmm, I see. |
情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | |
Joining the Fleet Play |
Aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Joining the Fleet Play |
Task force flagship, aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Equipment 1 Play |
A remodel... I'm happy. |
改装...うれしいわ。 | |
Equipment 1 Play |
It's really exciting getting new planes. |
新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | |
Equipment 2 Play |
A new plane model? Please load me up. |
新型機? 満載したいわね。 | |
Equipment 2 Play |
Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing. |
流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | |
Equipment 3[5] Play |
Yup...not bad... |
そう……いいじゃない……。 | |
Supply Play |
Supplies huh... Don't forget my planes too. |
補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
My clothes got dirty. Quite unpleasant.... |
服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Taking bath after a fight... is not bad...not bad at all. |
戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | |
Construction Play |
The rushed ship construction has completed.[6] |
戦時急造艦が完成したみたいね。 | |
Construction Play |
The rushed ship construction has completed. Is it Amagi? |
戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. |
艦隊、無事戻りました。 | |
Starting a Sortie Play |
This isn't a transport mission, it's a air raid. I can't wait to test my skill.[7] |
輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | |
Starting a Sortie Play |
An Unryuu-class transport ship? You're joking. I'll show you my true power. |
雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。 | |
Starting a Battle Play |
Okay, 1st Attack Squadron, begin takeoff. |
よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | |
Attack Play |
Ready? Okay, all aircraft, begin takeoff. |
行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | |
Air battle Play |
Stay alert for the submarines.[8] |
潜水艦への警戒は怠らないで。 | |
Night Battle Play |
You're not getting away. Unryuu, charging in. |
逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | |
MVP Play |
I'm the most distinguished ship? I see... Yup, I'm happy, it feels good.... |
この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kuh...not, not bad...... |
くぅ……や、やるじゃない……。 | |
Minor Damage 2 Play |
Direct hit!? Engine room! Backup power![9] |
直撃!?機械室!予備電源を! | |
Major Damage Play |
I've been hit... Correct the list... I won't sink... again...! |
やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | |
Sunk Play |
An explosion in the hangars... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you... |
格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… |
- ↑ She and her sister Amagi were assigned to CarDiv1 after the disaster at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ Referring to the Rapid Naval Amanents Supplement Programme.
- ↑ Originally 16 Unryuu-class were planned but only 3 were built.
- ↑ She was sunk on her first operation.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ "戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war
- ↑ Unryuu's only sortie was a transport mission
- ↑ She was sunk by the USS Redfish.
- ↑ The first torpedo knocked out her engines.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's now 12am, Admiral. |
提督、深夜零時となりました。 | |
01:00 Play |
It's 0100, Admiral. I don't dislike the stillness of the night. |
提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | |
02:00 Play |
It's 0200, Admiral. Wouldn't it be good for you to sleep soon? |
マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | |
03:00 Play |
0300. I... have a feeling that I'll meet Amagi someday, Admiral. |
マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | |
04:00 Play |
It's 0400. Dawn will be here soon, Admiral. Another day begins. |
マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | |
05:00 Play |
It's 0500. Morning is here, Admiral. Now, let's begin operations. |
マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | |
06:00 Play |
0600. What would you like for breakfast, Admiral? Would you like to have it together with me? |
マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | |
07:00 Play |
0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? |
マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? | |
08:00 Play |
It's 0800. Come on, let's load up the carrier planes and launch the fleet, Admiral. |
マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | |
09:00 Play |
0900. What carrier planes would be good. Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | |
10:00 Play |
It's 1000. Admiral, the planes I have loaded now are... Uhhh, umm... |
ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | |
11:00 Play |
It's 1100. What would you like for lunch, Admiral? I shall prepare it. |
ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | |
12:00 Play |
1200. I made some onigiri combat rations for lunch. How are they? |
ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | |
13:00 Play |
It's 1300. Was the lunch a bit too simple, Admrial? I'm sorry... |
ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | |
14:00 Play |
1400. Of course I don't mind the transport missions, Admiral. But the cargo is ... err....[1] |
ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | |
15:00 Play |
It's 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | |
16:00 Play |
It's 1600. I'm get nervous around this time, Admiral. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.[2] |
ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | |
17:00 Play |
1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little bit uneasy. |
ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | |
18:00 Play |
It's 1800. It's time for dinner, Admiral. What would you like? Ummm... |
ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | |
19:00 Play |
1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me.[3] |
ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。 | |
20:00 Play |
2000. Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon, Admiral. |
フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | |
21:00 Play |
It's 2100. Even though we had some for lunch, Admiral; Shigure's onigiri were delicious. Ufufu~ |
フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | |
22:00 Play |
It's 2200, Admiral. It's totally night now. It's gotten quiet. |
提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | |
23:00 Play |
Just letting you know that it's 2300, Admiral. Thanks for your hard work today. |
提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Unryuu | Holo | CV | 201 | ✔️ | Unbuildable |
Notes
- Seiyuu: Kawasumi Ayako
- Artist: Kuu Ro Kuro
- Summer 2014 Event, E-5 clear reward
- Spring 2015 Event, E-2 Node J Medium+ difficulty drop
Trivia
- Unryuu means cloud dragon.
- Unryuu's design is a modification on that of Souryuu and Hiryuu.
- This is a factor in why Unryuu shares the -ryuu naming scheme rather than the Shoukaku-class' -kaku naming scheme.
- Although commissioned, she never possessed an air wing due to losses during the war, and as such, she never traveled far from a port.
- The exception was her first and only sortie involving Yokosuka MXY7 Ōhka kamikaze rocket planes destined for Manila, Philippines.
- Sunk by USS Redfish (SS-395) on December 19th, 1944 in the East China Sea (29°59′N 124°03′E).
- A torpedo wrecked Unryuu's hangar, which detonated the Ōhkas within and the highly volatile aviation fuel underneath.
- She is the last carrier sunk at sea during the Pacific War (WWII).
- She is required for quest A41.
See Also
- View Unryuu's CG
- List of Standard Carriers
- Tabular Record of Movement on Unryuu
- Wikipedia entry on Unryuu