• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Naka"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Fixed formatting. Now floats correctly.)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=160}}
 
{{KanmusuInfo|ID=160}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Basic====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
| 自己紹介=艦隊のアイドル、那珂(なか)ちゃんだよー!<br>よっろしくぅ!
+
|scenario = Introduction
| EN1=The fleet's idol, Naka-chan!<br>Nice to meet you!
+
|origin =  
| Note1=The term idol refers to similarity between<br>her ship number and [[wikipedia:AKB48|AKB48]].
+
|translation =  
| 秘書クリック会話①=おっはようございまーす!
+
|audio = -Intro.mp3
| EN2=Good morning~!
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=那珂ちゃんスマイルー!
 
| EN3=Naka-chan's smile~!
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=那珂ちゃんはー皆のものだからー<br>そんなに触っちゃダメなんだよー?
 
| EN4=Naka-chan belongs to everyone,<br>so don't touch her too much, okay?
 
| Note4=
 
| 戦績表示時=提督にお仕事のご連絡です!
 
| EN5=You've got a call from work, Admiral!
 
| Note5=
 
| 編成選択時=お仕事ですね?
 
| EN6=Another job?
 
| Note6=
 
| 装備時①=那珂ちゃん、パワーアーップ!
 
| EN7=Naka-chan, power up!
 
| Note7=
 
| 装備時②=ますます魅力的になっちゃった!キャハッ
 
| EN8=I've become more and more charming! Kyaha~
 
| Note8=
 
| 装備時③=ありがとーーー!
 
| EN9=Thank you~!
 
| Note9=
 
| EN10=Don't look at the backstage, okay?
 
| Note10=
 
| EN11=I will be off for a while~!<br>Good night.
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい娘入ったよー楽しみだねー
 
| EN12=A new shipdaughter has came~<br>I can't wait to see her~
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=お仕事終了!お疲れ様ー!
 
| EN13=Job is done!<br>Thanks for your hard work!
 
| Note13=
 
| 出撃時=那珂ちゃん現場入りまーす
 
| EN14=Naka-chan is sortieing to the scene~
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=ロケ中はお肌が荒れちゃうなぁ…
 
| EN15=My skin gets all rough on location~
 
| Note15=
 
| 攻撃時=どっかーん!
 
| EN16=Kaboom!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=那珂ちゃんセンター!一番の見せ場です!
 
| EN17=Naka-chan's the centre! The number one highlight!
 
| Note17=(Centre is an idol reference, for the 'main' member of a group)
 
| 夜戦攻撃時=いつもありがとーーーーーーー!
 
| EN18=Thank you as always~!
 
| Note18=
 
| MVP時=ゲームがつまらなくっても、<br>那珂ちゃんのことは嫌いにならないでください!
 
| EN19=Even if the game is boring,<br>please don't hate Naka-chan!
 
| Note19=[http://youtu.be/ESYACHhMqgU?t=3m29s A reference to Maeda Atsuko winning the AKB48 election in 2011.]
 
| EN20=Kyaa! Not the face~!
 
| Note20=
 
| EN21=It hurts! i told you, it hurts!
 
| Note21=
 
| EN22= Even if it is so, Naka-chan will not swerve from her path!
 
| Note22= This is another Acchan reference, but I can't find the cite.
 
| 撃沈時(反転)=えー?那珂沈むの?そんな…アイドルは沈まない設定じゃ…
 
| EN23=Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in...
 
| Note23=
 
|Library = 第4水雷戦隊のセンターも務めた那珂だよ!<br>
 
お仕事沢山入ってて、輸送船の護衛任務や、<br>
 
トラック島から南方への輸送任務とか… <br>
 
…え、地方巡業じゃんって?そんなことないしっ!
 
|EN0 = Selected as the Centre of the 4 DesDiv, it's Naka-chan!
 
Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Was it a Provincial tour, you ask?  That is SO not what I was doing!
 
|Note0 = (Naka was the flagship of the 4thDesDiv)
 
|補給時 = ロケ弁ですね いっただきまーす!|秘書放置時 = えっとぉ……お仕事ぉ、次の現場に行かなくっ……てぇ……あっ、今日はオフなんですね。そっか……
 
|ドック入り(小破以下) = 舞台裏は見ないでね。
 
|ドック入り(中破以上) = ちょっと長めのオフいただきまぁーす。おやすみなさーい。
 
|小破① = きゃあっ、顔はやめて…
 
|小破② = いった…!痛いって言ってるじゃん!
 
|中破 = こんなになっても、那珂ちゃんは絶対、路線変更しないんだから!|EN4a = Hrm. The next job's location.. wha, today's an off day... I see...
 
|EN24 = Craft service, yeah? Time to ea~t!
 
|Clip1 = {{Audio|file=Naka-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Naka-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Naka-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Naka-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Naka-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Naka-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Naka-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Naka-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Naka-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Naka-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Naka-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Naka-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Naka-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Naka-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Naka-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Naka-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Naka-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Naka-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Naka-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Naka-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Naka-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Naka-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Naka-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Naka-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Naka-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Naka-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Naka-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Naka-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 艦隊のアイドル、那珂ちゃんだよ!いつも可愛い〜!
 +
|translation = I'm the fleet's idol, Naka-chan! I'm always cute~!
 +
|audio = NakaKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よし!那珂ちゃん今日もかわいい!
 +
|translation = Alright! I'm cute today too!
 +
|audio = NakaKaiNi-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 那珂ちゃんご機嫌〜
 +
|translation = I'm in a good mood~
 +
|audio = NakaKaiNi-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、お仕事のスケジュール見るの?
 +
|translation = Do you want to see the work schedule, Admiral?
 +
|audio = NakaKaiNi-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 那珂ちゃん、ますますかわいいっくパワー~アップ!
 +
|translation = I'm getting even cuter~!
 +
|audio = NakaKaiNi-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 舞台裏は絶対に見ないでね?
 +
|translation = You definitely better not peek backstage alright?
 +
|audio = NakaKaiNi-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 長めのオフ頂きます。オフは…ワイハーかな?
 +
|translation = I'm going to take a long vacation. I wonder if... I should go to Hawaii?<ref>[http://www.x-memory.jp/glossary/geino/gno041.html "Waiha"] (ワイハー) is slang used in the entertainment industry for Hawaii.</ref>
 +
|audio = NakaKaiNi-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 握手や写真はいいけど、贈り物は鎮守府に通してね〜♪
 +
|translation = Handshakes and pictures are fine but please send gifts to the base alright~♪
 +
|audio = NakaKaiNi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = -Sinking.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
====As Naka Kai Ni====
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 自己紹介=那珂ちゃんだよ!もっと素敵になっちゃった!きゃは♪
+
{{ShipquoteKai
| EN1=Naka-chan here! I've become more wonderful! Kyaha♪
+
|scenario = 00:00
| Note1=
+
|origin = 今日は那珂ちゃんがアイドル時報のお仕事入ります!
| Library=第4水雷戦隊のセンターも務めた那珂だよ!<br>お仕事沢山入ってて、輸送船の護衛任務や、トラック島から南方への輸送任務とか…<br>…え、地方巡業じゃんって?そんなことないしっ!
+
|translation = I'll be doing the Idol Hourly job today!
| EN0=Selected as the Centre of the 4 DesDiv, it's Naka-chan!
+
|audio = NakaKaiNi-0000.mp3
Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Provincial tour, you say?  No way, not that!
+
}}
| Note0=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話①=那珂ちゃんごきげん!
+
|scenario = 01:00
| EN2=Naka's all chipper!
+
|origin = 那珂ちゃん、マルヒトマルマルスマイル〜!きゃは〜
| Note2=
+
|translation = Naka-chan's 0100 smile~! Kyaha~
| 秘書クリック会話②=よぉし、那珂ちゃん今日もかわいい♪
+
|audio = NakaKaiNi-0100.mp3
| EN3=Awright, Naka-chan's cute today too♪
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=那珂ちゃんはー、みんなのものなんだからー、そんなに触っちゃダメなんだよー?
 
| EN4=Naka-chan belongs to everyone,<br>so don't touch her too much, okay?
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=えっと。お仕事は、次の現場に行かなく――って……あっ、今日はオフなんですね……。そっか……
 
| EN4a=Hrm. The next job's location.. wha, today's an off day... I see...
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=提督にお仕事のご連絡です!
 
| EN5=You've got a call from work, Admiral!
 
| Note5=
 
| 編成選択時=お仕事ですね?
 
| EN6=Another job?
 
| Note6=
 
| 装備時①=那珂ちゃん、パワーアーップ!
 
| EN7=Naka-chan, power up!
 
| Note7=
 
| 装備時②=ますます魅力的になっちゃった!キャハッ
 
| EN8=I've become more and more charming! Kyaha~
 
| Note8=
 
| 装備時③=ありがとーーー!
 
| EN9=Thank you~!
 
| Note9=
 
| 補給時=ロケ弁ですね?いただきまーす!
 
| EN24=Craft service, yeah? Time to ea~t!
 
| Note24=(ロケ弁 = location bentou = on-location food = provided by production = craft services)
 
| EN10=Don't look at the backstage, okay?
 
| Note10=
 
| EN11=I will be off for a while~!<br>Good night.
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい子入ったよ~楽しみだね!
 
| EN12=A new shipdaughter has came~<br>I can't wait to see her~
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=お仕事しゅーりょー。おつかれさまっ。
 
| EN13=Job is done!<br>Thanks for your hard work!
 
| Note13=
 
| 出撃時=那珂ちゃん、現場はいりまーす!
 
| EN14=Naka-chan is sortieing to the scene~
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=握手や写真はいいけどぉ、贈り物は鎮守府を通してね♪
 
| EN15=Handshakes and photos are fine bu~t, send gifts to the base, okay♪
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=どっかぁーん!
 
| EN16=Kaboom!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=那珂ちゃんセンター、一番の見せ場です!
 
| EN17=Naka-chan's the centre! The number one highlight!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=いつもありがとーーーーーーー!!
 
| EN18=Thank you as always~!
 
| Note18=
 
| MVP時=ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは、キライにならないでください!
 
| EN19=Even if the game is boring,<br>please don't hate Naka-chan!
 
| Note19=
 
| EN20=Kyaa! Not the face~!
 
| Note20=  
 
| EN21=It hurts! I told you, it hurts!
 
| Note21=
 
| EN22=Even if it is so, Naka-chan<br>will not swerve from her path!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=えー?那珂沈むの?そんな……アイドルは沈まない設定じゃ…
 
| EN23=Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in...
 
| Note23=
 
|Married = ありがとー!
 
|EN25 = Thank you~!
 
|Wedding = いっつも応援ありがとう!提督のためにもっともっとがんばるね!キラーン☆
 
|EN26 = Thank you for all the support! I'm gonna work really, really hard for the Admiral! Kira~n☆|ドック入り(小破以下) = 舞台裏は見ないでね。
 
|ドック入り(中破以上) = ちょっと長めのオフいただきまぁーす。おやすみなさーい。
 
|小破① = きゃあっ、顔はやめて…
 
|中破 = こんなになっても、那珂ちゃんは絶対、路線変更しないんだから!
 
|Clip1 = {{Audio|file=NakaKai2-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=NakaKai2-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=NakaKai2-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=NakaKai2-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Naka-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=NakaKai2-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=NakaKai2-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=NakaKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=NakaKai2-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=NakaKai2-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=NakaKai2-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=NakaKai2-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=NakaKai2-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=NakaKai2-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=NakaKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=NakaKai2-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=NakaKai2-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=NakaKai2-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=NakaKai2-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=NakaKai2-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=NakaKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=NakaKai2-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=NakaKai2-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=NakaKai2-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=NakaKai2-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=NakaKai2-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=NakaKai2-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=NakaKai2-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
====Seasonal Quotes====
+
{{ShipquoteKai
{{Shipquoteseasonal|
+
|scenario = 02:00
|EarlySummer2015 = 夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪|EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Naka Secretary Summer.ogg}}|EarlySummer2015_EN = It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.
+
|origin = はい!那珂ちゃんのマルフタマルマルアナウンス〜!
 +
|translation = Yes! This is my 0200 announcement~!
 +
|audio = NakaKaiNi-0200.mp3
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 那珂ちゃん、お仕事続くよ!マルサン・・・え、声大き?
 +
|translation = I'm continuing my job! 03... Eh, I'm too loud?
 +
|audio = NakaKaiNi-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルです〜!え、えっと、お茶ですか?えっと・・・提督、ケイタリングちゃんと入いてます?
 +
|translation = It's 0400~! U-ummm, tea? Umm... Did you properly arrange for the catering, Admiral?
 +
|audio = NakaKaiNi-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。提督、那珂ちゃんお仕事の現場にはちゃんとケイタリング入れてって言たじゃ・・・いた!
 +
|translation = 0500. Admiral, I told you to properly arrange for catering at my jobsite didn't... Ow!
 +
|audio = NakaKaiNi-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 艦隊の皆!マルロクマルマル。朝です!那珂ちゃんの総員起こし、行くよ!
 +
|translation = Everyone! 0600. It's morning! Here goes my wake up call!
 +
|audio = NakaKaiNi-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル!きゃは〜提督、那珂ちゃんの朝ごはんは?アイドルは朝をちゃんと食べないと。
 +
|translation = 0700! Where is my breakfast, Admiral? Idols need to eat properly in the morning.
 +
|audio = NakaKaiNi-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = はい!那珂ちゃんのぉ・・・マル八マルマル!
 +
|translation = Yes! It's my... 0800!
 +
|audio = NakaKaiNi-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = いい、四水戦みんなでコールしちゃうよ!せいの〜マルキュウ!マルマル!マルマル!マルマル!
 +
|translation = Listen up DesRon4, call out after me! One two~ 09! 00! 00! 00!
 +
|audio = NakaKaiNi-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = え、普通でいいの?つまんない・・・ヒトマルマルマル。
 +
|translation = Eh, just normally is fine? That's boring... 1000.
 +
|audio = NakaKaiNi-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = えっと、ヒトヒトマルマルだよ。提督、那珂ちゃんお腹空いた。今日のお昼は、那珂ちゃんカレー食べたい!
 +
|translation = Ummm, it's 1100. I'm hungry, Admiral. I want to have curry for lunch today!
 +
|audio = NakaKaiNi-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル!やった!ロケ弁にカレーもある!那珂ちゃんカレーいただき!ここのカレーおいも美味しい!
 +
|translation = 1200! Alright! There are curry bentos too! I'm going to help myself! The curry here is delicious too!<ref>A [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B1%E5%BC%81 "rokebe"] is a bento box eaten on location by media crew.</ref>
 +
|audio = NakaKaiNi-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 那珂ちゃんお腹いっぱいでちょっと眠くなちゃった。はううう〜あ、時間はね、ヒトサンマルマルだよ。
 +
|translation = I've gotten a bit sleepy now that I'm full. *yaaawn* Ah, the time is now 1300.
 +
|audio = NakaKaiNi-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。那珂ちゃんちょっとお昼タイム。提督、スケジュール調整お願いね?じゃ、おやすみ〜
 +
|translation = 1400. It's time for a short nap. I'll leave adjusting the schedule to you alright, Admiral? Well, good night~
 +
|audio = NakaKaiNi-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマ・・・あ、阿賀野!はい、おはよです!うん、那珂ちゃん元気だよ。阿賀野今日もかわいい。
 +
|translation = 15... Ah, Agano! Yes, good morning! Yup, I'm doing fine. You're looking cute today too, Agano.
 +
|audio = NakaKaiNi-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルだよ。売れっ子だからしょうがないけど、那珂ちゃんちょっとオフがほしいな。短いほうな。
 +
|translation = It's 1600. It can't be helped since I'm a superstar, but I'd like some time off. Just a little bit.<ref>"Urekko" (売れっ子) literally means "one who gets the sales" and roughly translates to "top star".</ref>
 +
|audio = NakaKaiNi-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 那珂ちゃんのヒトナナマルマル!夕焼けタイム〜!夕焼那珂ちゃん、きゃは〜那珂ちゃん今日の最かわは!
 +
|translation = It's my 1700! It's sunset~! The me at sunset, kyaha~, I'm the cutest today!<ref>"Saika" (最かわ) is slang for 'cutest'.</ref>
 +
|audio = NakaKaiNi-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルだよ。提督、夜ご飯は?え、那珂ちゃんがつくるの?なんで?どうやって?
 +
|translation = It's 1800. What's for dinner, Admiral? Eh, I'm making it? Why me? How do I do it?
 +
|audio = NakaKaiNi-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマルだよ。提督手作りのご飯、那珂ちゃん大好き!いただきます!ハム・・・ん、美味しい!
 +
|translation = It's 1900. I really love your handmade food, Admiral! Thanks for the meal! *nom*... Mmm, it's delicious!
 +
|audio = NakaKaiNi-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルだよ。那珂ちゃん食後のボイトレ、行きます!え、ボイトレは大事だよ。せいの〜
 +
|translation = It's 2000. I'll do some voice training after eating! Eh, voice training is important you know. One two~
 +
|audio = NakaKaiNi-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマルだよ。あいうえおあお、なかちゃんかわいい、あいうえおあお!
 +
|translation = It's 2100. AIUEOAO, Naka-chan is cute, AIUEOAO!
 +
|audio = NakaKaiNi-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。あ、ごめん、那珂ちゃんうるさかった?あ、そうでもない?あ、ダメ?そうか・・・グスン〜
 +
|translation = 2200. Ah, sorry was I too loud? Ah, that wasn't it? Ah, but I still can't continue? I see...*sniffle*
 +
|audio = NakaKaiNi-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマルだよ。三水戦も帰えてきたね?提督、明日も那珂ちゃんのお仕事、頑張ろう!おおおう!
 +
|translation = It's 2300. DesRon3 is back too huh? Work hard with me on my jobs tomorrow, Admiral! Ooouu!
 +
|audio = NakaKaiNi-2300.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===

Revision as of 20:08, 31 July 2017

Info

Ship Card Naka.png
Ship Card Naka Damaged.png
48
Ship Banner Naka.png
Ship Banner Naka Damaged.png
那珂 (なか) Naka
Sendai Class Light Cruiser

HP HP2630FP Firepower14→39
ARM Armor11→29TORPTorpedo24→79
EVA Evasion38→69AA Anti-Air13→49
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare24→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:00 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Naka Kai.png
Ship Card Naka Kai Damaged.png
48
Ship Banner Naka Kai.png
Ship Banner Naka Kai Damaged.png
那珂 (なかかい) Naka Kai
Sendai Class Light Cruiser

HP HP4450FP Firepower20→59
ARM Armor29→59TORPTorpedo24→79
EVA Evasion40→79AA Anti-Air15→59
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare32→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeMediumLUK Luck12→59
AircraftEquipment
112.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
1Type 0 Reconnaissance Seaplane
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 25 Ammo 30DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Naka Kai Ni.png
Ship Card Naka Kai Ni Damaged.png
160
Ship Banner Naka Kai Ni.png
Ship Banner Naka Kai Ni Damaged.png
那珂改二 (なかかいに) Naka Kai Ni
Sendai Class Light Cruiser

HP HP4854FP Firepower22→69
ARM Armor29→68TORPTorpedo28→84
EVA Evasion42→82AA Anti-Air24→76
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare48→85
SPD SpeedFastLOS Line of Sight15→54
RGE RangeMediumLUK Luck13→84
AircraftEquipment
112.7cm Twin High-angle Gun Mount
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
1Type 21 Air Radar
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level48Remodel ReqAmmo 400 Steel 480
ConsumptionFuel 25 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Introduction
Play
I'm the fleet's idol, Naka-chan! I'm always cute~!
艦隊のアイドル、那珂ちゃんだよ!いつも可愛い〜!
Library
Secretary 1
Secretary 1
Alright! I'm cute today too!
よし!那珂ちゃん今日もかわいい!
Secretary 2
Secretary 2
Play
I'm in a good mood~
那珂ちゃんご機嫌〜
Secretary 3
Secretary Idle
Secretary (Married)
Wedding
Player's Score
Player's Score
Play
Do you want to see the work schedule, Admiral?
提督、お仕事のスケジュール見るの?
Joining the Fleet
Equipment 1
Equipment 1
Play
I'm getting even cuter~!
那珂ちゃん、ますますかわいいっくパワー~アップ!
Equipment 2
Equipment 3[1]
Supply
Docking (Minor Damage)
Docking (Minor Damage)
You definitely better not peek backstage alright?
舞台裏は絶対に見ないでね?
Docking (Major Damage)
Docking (Major Damage)
Play
I'm going to take a long vacation. I wonder if... I should go to Hawaii?[2]
長めのオフ頂きます。オフは…ワイハーかな?
Construction
Returning from Sortie
Starting a Sortie
Starting a Battle
Starting a Battle
Play
Handshakes and pictures are fine but please send gifts to the base alright~♪
握手や写真はいいけど、贈り物は鎮守府に通してね〜♪
Attack
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Night Battle
MVP
Minor Damage 1
Minor Damage 2
Major Damage
Sunk
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  2. "Waiha" (ワイハー) is slang used in the entertainment industry for Hawaii.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be doing the Idol Hourly job today!
今日は那珂ちゃんがアイドル時報のお仕事入ります!
01:00
Play
Naka-chan's 0100 smile~! Kyaha~
那珂ちゃん、マルヒトマルマルスマイル〜!きゃは〜
02:00
Play
Yes! This is my 0200 announcement~!
はい!那珂ちゃんのマルフタマルマルアナウンス〜!
03:00
Play
I'm continuing my job! 03... Eh, I'm too loud?
那珂ちゃん、お仕事続くよ!マルサン・・・え、声大き?
04:00
Play
It's 0400~! U-ummm, tea? Umm... Did you properly arrange for the catering, Admiral?
マルヨンマルマルです〜!え、えっと、お茶ですか?えっと・・・提督、ケイタリングちゃんと入いてます?
05:00
Play
0500. Admiral, I told you to properly arrange for catering at my jobsite didn't... Ow!
マルゴマルマル。提督、那珂ちゃんお仕事の現場にはちゃんとケイタリング入れてって言たじゃ・・・いた!
06:00
Play
Everyone! 0600. It's morning! Here goes my wake up call!
艦隊の皆!マルロクマルマル。朝です!那珂ちゃんの総員起こし、行くよ!
07:00
Play
0700! Where is my breakfast, Admiral? Idols need to eat properly in the morning.
マルナナマルマル!きゃは〜提督、那珂ちゃんの朝ごはんは?アイドルは朝をちゃんと食べないと。
08:00
Play
Yes! It's my... 0800!
はい!那珂ちゃんのぉ・・・マル八マルマル!
09:00
Play
Listen up DesRon4, call out after me! One two~ 09! 00! 00! 00!
いい、四水戦みんなでコールしちゃうよ!せいの〜マルキュウ!マルマル!マルマル!マルマル!
10:00
Play
Eh, just normally is fine? That's boring... 1000.
え、普通でいいの?つまんない・・・ヒトマルマルマル。
11:00
Play
Ummm, it's 1100. I'm hungry, Admiral. I want to have curry for lunch today!
えっと、ヒトヒトマルマルだよ。提督、那珂ちゃんお腹空いた。今日のお昼は、那珂ちゃんカレー食べたい!
12:00
Play
1200! Alright! There are curry bentos too! I'm going to help myself! The curry here is delicious too![1]
ヒトフタマルマル!やった!ロケ弁にカレーもある!那珂ちゃんカレーいただき!ここのカレーおいも美味しい!
13:00
Play
I've gotten a bit sleepy now that I'm full. *yaaawn* Ah, the time is now 1300.
那珂ちゃんお腹いっぱいでちょっと眠くなちゃった。はううう〜あ、時間はね、ヒトサンマルマルだよ。
14:00
Play
1400. It's time for a short nap. I'll leave adjusting the schedule to you alright, Admiral? Well, good night~
ヒトヨンマルマル。那珂ちゃんちょっとお昼タイム。提督、スケジュール調整お願いね?じゃ、おやすみ〜
15:00
Play
15... Ah, Agano! Yes, good morning! Yup, I'm doing fine. You're looking cute today too, Agano.
ヒトゴマ・・・あ、阿賀野!はい、おはよです!うん、那珂ちゃん元気だよ。阿賀野今日もかわいい。
16:00
Play
It's 1600. It can't be helped since I'm a superstar, but I'd like some time off. Just a little bit.[2]
ヒトロクマルマルだよ。売れっ子だからしょうがないけど、那珂ちゃんちょっとオフがほしいな。短いほうな。
17:00
Play
It's my 1700! It's sunset~! The me at sunset, kyaha~, I'm the cutest today![3]
那珂ちゃんのヒトナナマルマル!夕焼けタイム〜!夕焼那珂ちゃん、きゃは〜那珂ちゃん今日の最かわは!
18:00
Play
It's 1800. What's for dinner, Admiral? Eh, I'm making it? Why me? How do I do it?
ヒトハチマルマルだよ。提督、夜ご飯は?え、那珂ちゃんがつくるの?なんで?どうやって?
19:00
Play
It's 1900. I really love your handmade food, Admiral! Thanks for the meal! *nom*... Mmm, it's delicious!
ヒトキュウマルマルだよ。提督手作りのご飯、那珂ちゃん大好き!いただきます!ハム・・・ん、美味しい!
20:00
Play
It's 2000. I'll do some voice training after eating! Eh, voice training is important you know. One two~
フタマルマルマルだよ。那珂ちゃん食後のボイトレ、行きます!え、ボイトレは大事だよ。せいの〜
21:00
Play
It's 2100. AIUEOAO, Naka-chan is cute, AIUEOAO!
フタヒトマルマルだよ。あいうえおあお、なかちゃんかわいい、あいうえおあお!
22:00
Play
2200. Ah, sorry was I too loud? Ah, that wasn't it? Ah, but I still can't continue? I see...*sniffle*
フタフタマルマル。あ、ごめん、那珂ちゃんうるさかった?あ、そうでもない?あ、ダメ?そうか・・・グスン〜
23:00
Play
It's 2300. DesRon3 is back too huh? Work hard with me on my jobs tomorrow, Admiral! Ooouu!
フタサンマルマルだよ。三水戦も帰えてきたね?提督、明日も那珂ちゃんのお仕事、頑張ろう!おおおう!
  1. A "rokebe" is a bento box eaten on location by media crew.
  2. "Urekko" (売れっ子) literally means "one who gets the sales" and roughly translates to "top star".
  3. "Saika" (最かわ) is slang for 'cutest'.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NakaCommonCL048✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Appearances in derivative works

  • Naka appears in the anime adaptation of Kantai Collection as a part of Torpedo Squad 3 alongside her sister ships, Sendai and Jintsuu as well as destroyers, Yuudachi, Mutsuki and eventually, Fubuki. Along with the rest of Torpedo Squadron 3, she helps welcome Fubuki to her new life in the naval base.

Trivia

  • Sunk on 18 February 1944 by USN carrier aircraft near Truk 07°15′N 151°15′E.
  • She received her Kai Ni on 15/01/2014
    • This was implemented after her song release for karaoke.
  • She is required for Quest A14.

See Also

zh:那珂