- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagato"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
|||
Line 298: | Line 298: | ||
| origin =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな! | | origin =マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな! | ||
| translation =It’s six hundred hours! Fleet, it’s time! Morning! Wake up! Come on, wash your faces and look alive! | | translation =It’s six hundred hours! Fleet, it’s time! Morning! Wake up! Come on, wash your faces and look alive! | ||
− | | audio = | + | | audio =NagatoKai-0600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 01:13, 1 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I am Battleship Nagato, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me. |
私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | |
Introduction (Kai) Play |
I still won't lose to newcomers yet. |
この長門、まだまだ新入りには負けないさ。 | |
Introduction (Kai Ni) Play |
The remodelled me will not lose to any newcomers. Bring it! |
改装されたこの長門、まだまだ新入りには負けないさ。行くぞっ! | |
Library Play |
Born as the first battleship of the 8-8 fleet programme, the nameship of the Nagato-class battleships, Nagato.
Until the Yamato was entered into service, I served as the flagship of the combined fleet. I was called one of the 'Big 7'.[1] |
八八艦隊計画の第一号艦として生まれた、長門型戦艦のネームシップ、長門だ。
大和型が就役するまで、連合艦隊旗艦も務めていたさ。 世界のビッグ7と云われてもいたな。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
なんだ? | |
Secretary 2 Play |
Is there something on my face? |
私の顔に、何か付いているのか? | |
Secretary 3 Play |
I would prefer that you don't touch my equipment excessively.[2] |
あまり艤装には触らないでもらいたいものだな | |
Secretary 3 (Kai) Play |
Hmm, wha...!? N... no... I... I don't dislike... this... |
んっ、なっ……!? い……いや……き、嫌いでは……ない…… | |
Secretary Idle Play |
Hm? What? It's not like I have loads of free time. Yes, that's right. I'm busy.[3] |
ん?なに?別に時間を持て余しているわけではないぞ。ああそうだ、忙しいな。 | |
Wedding Play |
What is it I wonder? What is that landscape, deep inside my memories? Friendly and enemy ships, and then that enormous light... Hey, Admiral...I must be stressed out.[4] |
んだろう? 記憶の彼方にある、あの光景は? 敵味方の艦たち、そしてあの巨大な光…。疲れているのか…な、提督。 | |
Secretary (Married) Play |
It's alright.... I'm here with you. |
大丈夫……私はあなたと共にある。 | |
Player's Score Play |
Headquarters has sent a message. |
司令部から連絡だ | |
Player's Score (Kai Ni) Play |
Information? Roger that. |
情報だな?了解だ。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Nagato, launching! |
戦艦長門、出撃する! | |
Joining the Fleet (Kai Ni) Play |
First squadron flagship, Nagato, setting off! |
第一戦隊、旗艦長門、出る! | |
Equipment 1 Play |
Modernization? I don't require such things...[5] |
近代化改修か。私には必要ないのだが… | |
Equipment 2 Play |
My thanks. Now I can fight them.[6] |
ありがたい。これなら奴とも戦えるな | |
Equipment 2 (Kai Ni) Play |
This equipment is... Yup, it makes me stronger. |
この兵装は...うむ、更に強くなるな。 | |
Equipment 3[7] Play |
Good. |
いいだろう | |
Equipment 3 (Kai Ni) Play |
Humph, don't underestimate me. |
ふっ、この長門、侮るな。 | |
Supply Play |
Yes. I should eat when I can. |
そうだな。食える時に食っておかねばな。 | |
Supply (Kai) Play |
That's right. I need to eat when there's time to eat. |
そうだ。食える時に食っておかねばな。 | |
Docking (Minor) Play |
Some maintenance is essential. |
少し整備が必要だな。 | |
Docking (Major) Play |
One should be in perfect condition for the final fleet battle. |
艦隊決戦は万全の状態で戦いたいからな。 | |
Construction Play |
It seems our new comrade has been launched. I'm looking forward to seeing her. |
新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | |
Return From Sortie Play |
Mission complete. The fleet has returned. |
作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | |
Return From Sortie (Kai Ni) Play |
The fleet has returned, good! |
艦隊、帰投だ、よし! | |
Starting a Sortie Play |
1st fleet, sortie! |
第一戦隊、出撃するぞ! | |
Starting a Sortie (Kai Ni) Play |
Battleship Nagato! Sortieing! Follow me! |
戦艦長門!出撃するぞ!続け! | |
Starting a Battle Play |
Don't underestimate the Big 7. |
ビッグ7の力、侮るなよ | |
Starting a Battle (Kai Ni) Play |
Don't underestimate the power of a remodelled Big Seven. |
改装されたビッグ7の力、侮るなよ! | |
Attack Play |
The long-awaited final fleet battle, huh. I'm getting all excited.[8] |
待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
All main cannons, volley. Fiiiiire! |
全主砲、斉射。…てーい! | |
Night Battle Play |
Alright! Fleet, follow the Nagato! |
よし!艦隊、この長門に続け! | |
MVP Play |
It is insignificant compared to the honour of being the combined fleet's flagship, but... I'll accept it. |
連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | |
Minor Damage 1 Play |
Hah! It has no effect! |
フッ、効かぬわ。 | |
Minor Damage 2 Play |
The Nagato-class' armour is not just for show. |
長門型の装甲は伊達ではないよ。 | |
Major Damage Play |
Damn...The enemy fleet...is also pretty good! |
っ…敵艦隊もなかなかやるな… | |
Sunk Play |
To sink in battle... not in that flash... is what I really want...[9] |
戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Alright! Today Nagato will be the secretary ship. What? Climb aboard this great ship and leave it to me okay? |
よし!今日はこの長門が秘書艦を務めよう。何、大舟に乗ったつもりで、私に任せておけ。 | |
01:00 Play |
It’s one hundred hours now. Hmm, nothing’s amiss....it seems. |
マルヒトマルマルだ。ふっ、異常なし...だな。 | |
02:00 Play |
It’s two hundred hours. What is it Admiral? Are you a bit tired? Me? I’m perfectly okay. |
マルフタマルマルだ。どうした、提督。少し疲れたか?私か?私は問題なしだ。 | |
03:00 Play |
It’s three hundred hours. Nights are pretty long aren’t they? What’s that, some tea? Not bad, Admiral, thanks. Down the hatch. |
マルサンマルマルだ。夜はまだ長いな。何、お茶?悪いな、提督。ありがたい。頂こう。 | |
04:00 Play |
It’s four hundred hours. Nagato will take care of the next batch of tea. It’ll be fine, leave it to me OK? Tea is like…hmm….um…where are the tea leaves.... |
マルヨンマルマル。次のお茶はこの長門が淹れよう。大丈夫、任せておけ。お茶くらい...ふっ、ええと...お茶っ葉は... | |
05:00 Play |
It’s five hundred hours now. It won’t be too much longer now….mmmm….dawn feels so pleasant. |
マルゴウマルマルだ。もうすぐ夜が明けるな。ン、フンンン...夜明けは気持ちのいいものだ。 | |
06:00 Play |
It’s six hundred hours! Fleet, it’s time! Morning! Wake up! Come on, wash your faces and look alive! |
マルロクマルマル。艦隊、総員起し!朝だ!起きろ!さ、顔を洗って、しゃきっとな! | |
07:00 Play |
It's seven hundred hours. Let's get breakfast out of the way everyone line up. Some bukkake rice sounds good, let's dig in! |
マルナナマルマルだ。さ、朝飯を掻っ込んで、配置に就こう。ぶっかけ飯でいいな、頂きます! | |
08:00 Play |
It's eight hundred hours. We'll do some morning exercise to help with digestion. First Fleet! All together! Begin artillery exercises. |
マルハチマルマル。よし、腹ごなしは朝の演習だな。第一戦隊!集結せよ!砲戦演習を開始する! | |
09:00 Play |
It's nine hundred hours. Yeah, it feels good to move the body around in the morning. Hahahaha! How about you Admiral? Oh? |
マルキュウマルマルだ。うむ、朝は体を動かすのが気持ちがいいな。はははは!提督もどうだ?お? | |
10:00 Play |
It's ten hundred hours. Oh, Mutsu. Yes? Everythings fine...uh huh. What's this? Oh, for lunch? Mmm, thanks. |
ヒトマルマルマ...おお、陸奥。何?問題なし...だ。これは?あ、昼飯よか。ん、ありがたい。 | |
11:00 Play |
It's eleven hundred hours. It's nearly time for lunch. Let's have some of the rice balls that Mutsu made for us. Yup! |
ヒトヒトマルマルだ。もうすぐ昼飯の時間か。陸奥の作ってくれた握り飯を食おう。うん! | |
12:00 Play |
It's twelve hundred hours. It's midday. Time for lunch. Rice balls taste great by the sea. Amazing! Let's have some tea! |
ヒトフタマルマル。昼だな。ん、昼飯だ。海で食う握り飯は、うまいな。格別だ!お茶もあるぞ! | |
13:00 Play |
It's thirteen hundred hours. Alright, let's do our best this afternoon too. Let's join up with Yamato and everyone for fleet exercises. Right? |
ヒトサンマルマルだ。よし、午後も頑張って行こう!大和たちとガッチリ演習をやるか。な! | |
14:00 Play |
It's fourteen hundred hours. Yamato, Musashi, let's go! It's time for fleet exercises! Let's go full steam ahead! I forsee no problem. |
ヒトヨンマルマル。大和、武蔵、行くぞ!艦隊演習だ。全力で行こう。手加減なしだ! | |
15:00 Play |
It's fifteen hundred hours. What, the 88th Fleet? Ah of course. It was built for that reason. Well, it's an old story. Fufufu. |
ヒトゴウマルマル。何、八八艦隊?あ、そうだ。その為に建造されたんだ。まあ、昔の話さ。ふふふ... | |
16:00 Play |
It's sixteen hundred hours. Hmm, that's right. Having reserves of provision is important too. What, it's whale? Oh...hmm..I see. |
ヒトロクマルマルだ。ん、そうだな。食料確保も大事なことだ。何、クジラは?ほお...ふん...なるほどな。 | |
17:00 Play |
It's seventeen hundred hours. The sun is setting....hey. Why do you think it is, Admiral that I find it so beautiful...but a bit sad as well... |
ヒトナナマルマル。夕陽が落ちる...な。何だろうな、提督。美しいが、少し...悲しいな... | |
18:00 Play |
It's eighteen hundred hours. It's time for dinner, isn't it. Leave it to...what, you'll do it Admiral? Oh...I is that so? Okay, I'll be waiting for it. |
ヒトハチマルマルだ。夕飯の時間だな。任せてお...何、提督が?ほ...そうか。よし、待っていよう。 | |
19:00 Play |
It's nineteen hundred hours. Mmmm, that smells great. It's seriously great. Is it fine to have some? Hmm, Ok! I'll dig in! |
ヒトキュウマルマル。んっんん、いい匂いだな。本格的だな。いいのか。ん、よし!頂こう! | |
20:00 Play |
It's twenty hundred hours. Yes, delicious! The even Yamato's cooked rice cant compare to the Admiral's. It's the real deal. |
フタマルマルマルだ。うん、美味い!提督の作る飯は大和とも張り合えるではないか。大した物だ。 | |
21:00 Play |
It's twenty-one hundred-it's pretty noisy out there. Is it the 3rd Torpedo Squadron? Hmm, it's fine to be lively, but I think I'll have a word with them. |
フタヒトマルマ...騒がしいな。三水戦か?ふん、元気なのはいいが、奴には私から少し言っておこう。 | |
22:00 Play |
It's twenty-two....oh, Warspite. How are you? Oh, you brought me a cake? Thank you. I'm glad to accept it. |
フタフタ...おお、ウォースパイト。どうした?おお、ケーキの差し入れか。ありがたい。受け取ろう。 | |
23:00 Play |
It's twenty-three hundred hours. Admiral, good work today. Let's take a little break, we'll have to fight tomorrow as well. Good work. |
フタサンマルマルだ。提督、今日はお疲れだった。しばし体を休めて、明日の戦いを臨んでくれ。お疲れ。 |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nagato | S Holo | BB | 001 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- Nagato was the only surviving Japanese Capital ship after World War II.
- Her name goes after the Nagato province (western part of today's Yamaguchi prefecture) and is written with the kanji representing "Long" and "Gate."
- The "Giant Flash" she speaks of in her sunk and wedding lines is probably a reference to the Able Nuclear Test during Operation Crossroads, where a 23-kiloton air deployed nuclear weapon was detonated over Nagato and 94 other target ships. Nagato had been deliberately placed near the epicenter of both the Able and Baker detonations because the Pearl Harbor attack had been commanded from her bridge.
- Nagato managed to survive the Able Test unscathed, however she sprung a leak after the underwater detonation during the Baker Test, repair crews were unable to repair the leak due to high radiation levels and she capsized and sank during the night of 29/30 July 1946.
- The real-life Nagato made a cameo in the animated movie, "The Wind Rises", shown with the serpentine funnel that came with her refitting between 1923-1925.
- Sunk as a target during Operation Crossroads, 25 July 1946. Currently resting in 110 ft. of water, and upside-down, she is listed as one of the top 10 diving sites in the world.
- She is required for quest A42 and an option for A43.
See Also
References
- ↑ The IJN wanted 8 first-class battleships and 8 battlecruisers under the 8-8 fleet programme. The "Big 7" were the 7 BBs in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. Besides Nagato and Mutsu, the Big Seven are the UK battleships, Nelson and Rodney and the US battleships, Colorado, Maryland and West Virginia.
- ↑ All of the Nagato's weapons, save the main cannon, were removed before the end of the war.
- ↑ She was treasured during WW2 as the IJN flagship.
- ↑ The 'enormous light' may be referring to Operation Crossroads at the Bikini Atoll.
- ↑ Nagato was able to maintain 26.5knt without upgrades.
- ↑ The others in the Big 7.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She is referring to the Kantai Kessen strategy of a single decisive victory to break an enemy nation's naval power, a strategy the Japanese never successfully used against the USN.
- ↑ Nagato was sunk after two nuclear tests that were conducted at Bikini Atoll.