• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Nagara"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Interwiki link)
Line 72: Line 72:
  
 
===Quote===
 
===Quote===
{{Shipquote
+
 
| 自己紹介=軽巡、長良です。よろしくお願いします!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Light Cruiser Nagara! Please take good care of me!
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Intro
| Library=5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから!
+
|origin = 軽巡、長良です。よろしくお願いします!
| EN0=5550ton-level light cruiser, first ship of the Nagara-class, Nagara!  I'm a bit of an old model, but I'm a high-speed torpedo-armed team-leading machine, so I'm just perfect to command destroyers, you know? I even fought hard in the difficult Battle of Solomon!
+
|translation = Light Cruiser Nagara! Please take good care of me!   
| Note0=
+
|audio = Nagara-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話①=司令官、お疲れさま!
 
| EN2=Commander, thanks for the hard work!
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=今日の走り込み、終わりました!
 
| EN3=Done my miles for the day!
 
| Note3=(Nagara uses a lot of 'athlete-y' lines; maybe from her high-speed, the Nagara river running course or the Nagara marathon?)
 
| 秘書クリック会話③=司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって…
 
| EN4=The commander is interested too? I've been working on my legs recently...
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=
 
| EN4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=司令官、お手紙ですよ
 
| EN5=Commander, it's a letter.
 
| Note5=
 
| 編成選択時=よし来たー!まかせといて!
 
| EN6=It's time! Leave it to me!
 
| Note6=
 
| 装備時①=よおし、コンディション最高!
 
| EN7=Al~right! My condition is excellent!
 
| Note7=
 
| 装備時②=ん~!体が軽い!ありがと!
 
| EN8=Mhm! My body is light. Thank You!
 
| Note8=
 
| 装備時③=やったぁ!
 
| EN9=Yay!
 
| Note9=
 
| 補給時=よーし! コンディション最高!
 
| EN24=
 
| Note24=
 
| EN10=It's a slight muscle pain.
 
| Note10=
 
| EN11=Sorry... I'm in bad shape.
 
| Note11=
 
| 建造時=新人が入ってきますね!
 
| EN12=Newbies are here!
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ
 
| EN13=The operation's over, the fleet's back.
 
| Note13=
 
| 出撃時=水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ!
 
| EN14=Torpedo squadron, sortieing! I'm itching for a fight!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、用意!
 
| EN15=Enemy ship found! Torpedoes, ready!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=遅い!全っ然遅い!
 
| EN16=Slow! Way too slow!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=追撃します!逃げる隙など与えません!
 
| EN17=PursuingI won't give you a gap to break through!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=長良の脚についてこれる?
 
| EN18=Can you keep up with Nagara's legs?
 
| Note18=
 
| MVP時=勝利勝利大勝利!最高の響きよね!
 
| EN19=V-I-C-T-O-R-Y! Vic~to~ry! The sound of success!
 
| Note19=(It's a cheerleading chant sort of thing)
 
| EN20=uHyaa!
 
| Note20=
 
| EN21=I-I was had...! Where...!
 
| Note21=
 
| EN22=If I had only trained more... Dammit!!
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=もっとみんなと走りたかったな…
 
| EN23=I wanted to run with everyone some more...
 
| Note23=|Married = やったー!
 
|EN25 = Yay!
 
|Wedding = いつも私達を勝利に導いてくれて、ありがとね! 長良も司令官のこと、大好きだよ!
 
|EN26 = For always leading us towards victory, thank you! Nagara also loves the commander!|ドック入り(小破以下) = 軽い筋肉痛です…。
 
|ドック入り(中破以上) = すみません…ちゃんと体調、直しますね…
 
|小破① = ぅひゃぁ!
 
|小破② = や、やられた!?どこ!?
 
|中破 = もっと鍛えておけば…悔しいっ…!
 
|Clip1 = {{Audio|file=Nagara-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Nagara-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Nagara-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Nagara-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Nagara-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Nagara-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Nagara-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Nagara-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Nagara-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Nagara-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Nagara-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Nagara-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Nagara-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Nagara-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Nagara-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Nagara-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Nagara-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Nagara-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Nagara-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Nagara-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Nagara-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Nagara-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Nagara-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Nagara-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Nagara-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Nagara-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Nagara-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Nagara-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから!
 +
|translation = 5550ton-level light cruiser, first ship of the Nagara-class, Nagara! I'm a bit of an old model, but I'm a high-speed torpedo-armed team-leading machine, so I'm just perfect to command destroyers, you know? I even fought hard in the difficult Battle of Solomon!
 +
|audio = Nagara-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 司令官、お疲れさま!
 +
|translation = Commander, thanks for the hard work! 
 +
|audio = Nagara-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 今日の走り込み、終わりました!
 +
|translation = Done my miles for the day! <ref>(Nagara uses a lot of 'athlete-y' lines; maybe from her high-speed, the Nagara river running course or the Nagara marathon?) </ref>
 +
|audio = Nagara-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって…
 +
|translation = The commander is interested too? I've been working on my legs recently...
 +
|audio = Nagara-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = よーっし、今日も一杯走ったぞー! 明日ももっといっぱい走ろっと。あ、司令官!? 外出ですか? 走り込み? 付き合いますよー♪ え、違うの?
 +
|translation = Alright, I'll fill up today with running!  And I'll fill up tomorrow with running too!  Ah, Commander?  Heading out?  You doing laps?  Take me with you...oh you're not?
 +
|audio = Nagara Kai Idle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = やったー!
 +
|translation = Yay!
 +
|audio = Nagara-Wedding Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin =いつも私達を勝利に導いてくれて、ありがとね! 長良も司令官のこと、大好きだよ!
 +
|translation = For always leading us towards victory, thank you! Nagara also loves the commander!
 +
|audio = Nagara-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令官、お手紙ですよ
 +
|translation = Commander, it's a letter.
 +
|audio = Nagara-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = よし来たー!まかせといて!
 +
|translation = It's time! Leave it to me!
 +
|audio = Nagara-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よおし、コンディション最高!
 +
|translation = Al~right! My condition is excellent! <ref>This line is also used for Nagara's resupply line</ref>
 +
|audio = Nagara-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ん~!体が軽い!ありがと!
 +
|translation = Mhm! My body is light. Thank You!
 +
|audio = Nagara-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = やったぁ!
 +
|translation = Yay!
 +
|audio = Nagara-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = よおし、コンディション最高!
 +
|translation = Al~right! My condition is excellent!
 +
|audio = Nagara-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply (First Remodel)
 +
|origin =  司令官、ご馳走様です!
 +
|translation = Commander. thanks for the meal!
 +
|audio = Nagara Kai Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 軽い筋肉痛です…。
 +
|translation = It's a slight muscle pain.
 +
|audio = Nagara-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = すみません…ちゃんと体調、直しますね…
 +
|translation = Sorry... I'm in bad shape.
 +
|audio = Nagara-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新人が入ってきますね!
 +
|translation = Newbies are here!
 +
|audio = Nagara-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ
 +
|translation = The operation's over, the fleet's back.
 +
|audio = Nagara-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ!
 +
|translation = Torpedo squadron, sortieing! I'm itching for a fight!
 +
|audio = Nagara-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲雷撃戦、用意!
 +
|translation = Enemy ship found! Torpedoes, ready!
 +
|audio = Nagara-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 遅い!全っ然遅い!
 +
|translation = Slow! Way too slow!
 +
|audio = Nagara-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =
 +
Play 追撃します!逃げる隙など与えません!
 +
|translation = Pursuing! I won't give you a gap to break through!
 +
|audio = Nagara-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Night Battle)
 +
|origin = 長良の脚についてこれる?
 +
|translation = Can you keep up with Nagara's legs?
 +
|audio = Nagara-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 勝利勝利大勝利!最高の響きよね!
 +
|translation = TV-I-C-T-O-R-Y! Vic~to~ry! The sound of success! <ref>(It's a cheerleading chant sort of thing) </ref>
 +
|audio = Nagara-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ぅひゃぁ!
 +
|translation = GuHyaa!
 +
|audio = Nagara-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = Play や、やられた!?どこ!?
 +
|translation = I-I was had...! Where...!
 +
|audio = Nagara-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = もっと鍛えておけば…悔しいっ…!
 +
|translation = If I had only trained more... Dammit!!
 +
|audio = Nagara-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = もっとみんなと走りたかったな…
 +
|translation = I wanted to run with everyone some more...
 +
|audio = Nagara-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nagara}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nagara}}

Revision as of 14:57, 7 November 2016

Info

Basic

Nagara

No.42 長良

Nagara Class Light Cruiser

042.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 26 Icon Gun.png Firepower 14 (49)
Icon Armor.png Armor 10 (29) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (89)
Icon Evasion.png Evasion 37 (79) Icon AA.png AA 13 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 2 Icon ASW.png ASW 20 (59)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 8 (39)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10 (49)
Consumption
Fuel.pngFuel 25 Ammunition.pngAmmo 25
Build Time Slots
1:00:00 2
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
14cm Naval Gun 1
61cm Quad Torpedo Mount 1
-Locked- -
-Locked- -


Upgrade

Nagara Kai

No.42 長良改

Nagara Class Light Cruiser

042b.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 43 Icon Gun.png Firepower 20 (69)
Icon Armor.png Armor 29 (69) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (89)
Icon Evasion.png Evasion 40 (79) Icon AA.png AA 15 (69)
Icon Aircraft.png Aircraft 3 Icon ASW.png ASW 24 (79)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 10 (49)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 12 (59)
Consumption
Fuel.pngFuel 25 Ammunition.pngAmmo 30
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
14cm Naval Gun 1
61cm Quad O2 Torpedo Mount 1
Type 0 Recon Seaplane 1
-Locked- -


Quote

Event Japanese/English
Intro
Play
Light Cruiser Nagara! Please take good care of me!
軽巡、長良です。よろしくお願いします!
Library
Play
5550ton-level light cruiser, first ship of the Nagara-class, Nagara! I'm a bit of an old model, but I'm a high-speed torpedo-armed team-leading machine, so I'm just perfect to command destroyers, you know? I even fought hard in the difficult Battle of Solomon!
5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから!
Secretary 1
Play
Commander, thanks for the hard work!
司令官、お疲れさま!
Secretary 2
Play
Done my miles for the day! [1]
今日の走り込み、終わりました!
Secretary 3
Play
The commander is interested too? I've been working on my legs recently...
司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって…
Secretary Idle
Play
Alright, I'll fill up today with running! And I'll fill up tomorrow with running too! Ah, Commander? Heading out? You doing laps? Take me with you...oh you're not?
よーっし、今日も一杯走ったぞー! 明日ももっといっぱい走ろっと。あ、司令官!? 外出ですか? 走り込み? 付き合いますよー♪ え、違うの?
Secretary (Married)
Play
Yay!
やったー!
Wedding
Play
For always leading us towards victory, thank you! Nagara also loves the commander!
いつも私達を勝利に導いてくれて、ありがとね! 長良も司令官のこと、大好きだよ!
Player's Score
Play
Commander, it's a letter.
司令官、お手紙ですよ
Joining the Fleet
Play
It's time! Leave it to me!
よし来たー!まかせといて!
Equipment 1
Play
Al~right! My condition is excellent! [2]
よおし、コンディション最高!
Equipment 2
Play
Mhm! My body is light. Thank You!
ん~!体が軽い!ありがと!
Equipment 3[3]
Play
Yay!
やったぁ!
Supply
Play
Al~right! My condition is excellent!
よおし、コンディション最高!
Supply (First Remodel)
Commander. thanks for the meal!
司令官、ご馳走様です!
Docking (Minor Damage)
Play
It's a slight muscle pain.
軽い筋肉痛です…。
Docking (Major Damage)
Play
Sorry... I'm in bad shape.
すみません…ちゃんと体調、直しますね…
Construction
Play
Newbies are here!
新人が入ってきますね!
Returning from Sortie
Play
The operation's over, the fleet's back.
作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ
Starting a Sortie
Play
Torpedo squadron, sortieing! I'm itching for a fight!
水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ!
Starting a Battle
Play
Enemy ship found! Torpedoes, ready!
敵艦発見!砲雷撃戦、用意!
Attack
Play
Slow! Way too slow!
遅い!全っ然遅い!
Night Battle
Play
Pursuing! I won't give you a gap to break through!
Play 追撃します!逃げる隙など与えません!
Attack (Night Battle)
Play
Can you keep up with Nagara's legs?
長良の脚についてこれる?
MVP
Play
TV-I-C-T-O-R-Y! Vic~to~ry! The sound of success! [4]
勝利勝利大勝利!最高の響きよね!
Minor Damage 1
Play
GuHyaa!
ぅひゃぁ!
Minor Damage 2
Play
I-I was had...! Where...!
Play や、やられた!?どこ!?
Major Damage
Play
If I had only trained more... Dammit!!
もっと鍛えておけば…悔しいっ…!
Sunk
Play
I wanted to run with everyone some more...
もっとみんなと走りたかったな…
  1. (Nagara uses a lot of 'athlete-y' lines; maybe from her high-speed, the Nagara river running course or the Nagara marathon?)
  2. This line is also used for Nagara's resupply line
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. (It's a cheerleading chant sort of thing)

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
NagaraRareCL042✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Trivia

See Also

zh:长良