• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Musashi"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=148}}
 
{{KanmusuInfo|ID=148}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
====Base====
+
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る!
+
{{ShipquoteKai
|Library = 大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
+
|scenario = Introduction
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!
+
|origin = フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る!
|秘書クリック会話① = よろしくな。
+
|translation = Humph, it seems that I've kept you waiting a while... 2nd ship of the Yamato-class, Musashi. Has arrived!<ref>'I've kept you waiting' is based on Miyamoto Musashi's duel with Sasaki Kojiro, in which Musashi arrived late.</ref>
|秘書クリック会話② = どこを見ている?私はここだぞ?
+
|audio = Musashi-Introduction.ogg
|秘書クリック会話③ = フッ、おいで?遊んで欲しいのかい?
+
}}
|戦績表示時 = 通信を報告する。心して聞け。
+
{{ShipquoteKai
|編成選択時 = この戦、武蔵に任せてもらおうか!
+
|scenario = Introduction
|装備時① = うーん、悪くないな。
+
|kai = yes
|装備時② = そうか。さらに強くなるのだな。
+
|origin = 大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
|装備時③ = えらいぞ!
+
|translation = 2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this colour? Do these clothes suit me too?
|補給時 = ありがたい、補給は大事だ!
+
|audio = MusashiKai-Introduction.ogg
|建造時 = 新しい娘が来たようだ。いってやれ。
+
}}
|艦隊帰投時 = 作戦完了。艦隊、帰投だ。
+
{{ShipquoteKai
|出撃時 = 旗艦武蔵、出撃する!
+
|scenario = Library
|戦闘開始時 = この武蔵の主砲、伊達ではないぜ!
+
|origin = 大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
|攻撃時 = 遠慮はしない、撃てぇ!<br>or<br>この主砲の本当の力、味わうが良い!<br>or<br>この武蔵の主砲、伊達ではないぜ。
+
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。
|夜戦開始時 = あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも?
+
ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!
|MVP時 = 私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Yamato-class battleships, Musashi. I'm from Nagasaki. Please take good care of me.
|撃沈時(反転) = 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
+
Like my sisters Yamato and Shinano, I was built in complete secrecy.
|ドック入り(小破以下) = ちょっと、汚れを落とすかな。
+
Ah, I really want to fire my main cannons till I'm satisfied.<ref>She never really managed to open fire on other ships before being sunk.</ref> Will I be allowed to this time... My thanks!
|ドック入り(中破以上) = さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。
+
|audio = Musashi-Library.ogg
|小破① = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
+
}}
|小破② = くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ!
+
{{ShipquoteKai
|中破 = まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ!
+
|scenario = Secretary 1
|入渠完了 = 修理が終わったようだな。
+
|origin = よろしくな。
 +
|translation = Best regards.
 +
|audio = Musashi-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = この武蔵がいる!心配するな。
 +
|translation = I am here! Don't worry.
 +
|audio = MusashiKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = どこを見ている?私はここだぞ?
 +
|translation = Where are you looking? I'm over here.
 +
|audio = Musashi-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
 +
|translation = Where are you looking? There's nothing special happening over there.
 +
|audio = MusashiKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = フッ、おいで?遊んで欲しいのかい?
 +
|translation = Humph, did you call? You want to have some fun?
 +
|audio = Musashi-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。
 +
|translation = Admiral!? ...Well, I don't dislike... these sorts of things but... after my triumphant return alright?
 +
|audio = MusashiKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
 +
|translation = If you're busy, the right way to do things is to close the browser Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that.
 +
|audio = MusashiKai-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
 +
|translation = You look like you're troubled too Admiral.
 +
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
 +
|translation = Aren't you really piling on the fatigue now Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner...
 +
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
 +
|translation = I'm confident I can protect you from anyone who will target you Admiral... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on partner.
 +
|audio = Musashi-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 通信を報告する。心して聞け。
 +
|translation = A report transmission is coming in. Listen carefully.
 +
|audio = Musashi-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。
 +
|translation = How are you feeling? Well, just take your time.
 +
|audio = MusashiKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = この戦、武蔵に任せてもらおうか!
 +
|translation = Leave this battle to me!
 +
|audio = Musashi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
 +
|translation = Battleship Musashi... now sortieing!
 +
|audio = MusashiKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うーん、悪くないな。
 +
|translation = Yup, not bad.
 +
|audio = Musashi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = 対空火力も…まあ、気になるな。
 +
|translation = The anti-air firepower is... Well, I'm thinking about it.<ref>During her repair in April 1944 her anti-air strength was increased substantially to six 15.5 cm guns, twenty-four 12.7 cm guns, one hundred and thirty 25 mm guns, and four 13.2 mm machine guns.</ref>
 +
|audio = MusashiKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = そうか。さらに強くなるのだな。
 +
|translation = Right. I'm getting stronger.
 +
|audio = Musashi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。
 +
|translation = That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.<ref>Musashi had more modernisations than Yamato.</ref>
 +
|audio = MusashiKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = えらいぞ!
 +
|translation = This is great!
 +
|audio = Musashi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがたい、補給は大事だ!
 +
|translation = Thanks, supplies are important!
 +
|audio = Musashi-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっと、汚れを落とすかな。
 +
|translation = I'm going to clean up a bit.
 +
|audio = Musashi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = あぁ…風呂は良いな…
 +
|translation = Ah... baths are great...
 +
|audio = MusashiKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。
 +
|translation = Well, it's time to go take a bath.
 +
|audio = Musashi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。
 +
|translation = Urgh... They got me... in such a vital place too... Can't be helped...
 +
|audio = MusashiKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい娘が来たようだ。いってやれ。
 +
|translation = Looks like a new ship girl has arrived. Let's go meet her.
 +
|audio = Musashi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新入りかい?賑やかになるな。
 +
|translation = A newcomer? It's going to get busy here.
 +
|audio = MusashiKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了。艦隊、帰投だ。
 +
|translation = Operation complete. The fleet has returned to port.
 +
|audio = Musashi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 無事、艦隊帰投したぞ。
 +
|translation = The fleet has returned safely to port.
 +
|audio = MusashiKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 旗艦武蔵、出撃する!
 +
|translation = Flagship Musashi, sortieing!
 +
|audio = Musashi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 第一遊撃部隊、出撃する!
 +
|translation = 1st Mobile Force Musashi, Sortieing!<ref>Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Submarine_action_in_Palawan_Passage_.2823_October_1944.29 Battle of Leyte Gulf].</ref>
 +
|audio = MusashiKai-Starting_B_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = この武蔵の主砲、伊達ではないぜ!
 +
|translation = My cannons aren't just for show!
 +
|audio = Musashi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ!
 +
|translation = Now, let's go! Open... fire!
 +
|audio = MusashiKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 遠慮はしない、撃てぇ!
 +
|translation = Don't hold back, fire!
 +
|audio = Musashi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 全砲門、開けっ!
 +
|translation = Ready all guns!
 +
|audio = MusashiKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = この主砲の本当の力、味わうが良い!
 +
|translation = I love feeling the true power of these main guns!
 +
|audio = Musashi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ!
 +
|translation = That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea!<ref>She was sunk in the Sibuyan Sea.</ref>
 +
|audio = MusashiKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも?
 +
|translation = Ahaha! How amusing. Did you really think you could escape?
 +
|audio = Musashi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = …ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい!
 +
|translation = ...Humph, I love this! I'll be pursuing! Follow me!
 +
|audio = MusashiKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私は大和型。その良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
 +
|translation = It's because I'm the 2nd ship of the Yamato-class. This is to be expected. But, I accept your praise.
 +
|audio = Musashi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
 +
|translation = That attack feels just like a mosquito bite!
 +
|audio = Musashi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ!
 +
|translation = Guh~, alright, bring it! I'm right here!
 +
|audio = Musashi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ!
 +
|translation = Not yet... I won't sink... with just this!<ref>It took 19 torpedoes and 17 bombs to sink her.</ref>
 +
|audio = Musashi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
 +
|translation = If I can take the hits for everyone else... Well, I'll be... satisfied...<ref>After she was crippled, she played a rear guard so the rest of the fleet could escape.</ref>
 +
|audio = Musashi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
|EN1 = Hmpf, it seems that I've kept you waiting ... Second of the ''Yamato''-class battleships, Musashi, has arrived!
+
{{clear}}
|Note1 = 'I've kept you waiting' is based on [[wikipedia:Miyamoto_Musashi|Miyamoto Musashi]]'s duel with [[wikipedia:Sasaki Kojirō|Sasaki Kojiro]], in which Musashi arrived late.
 
|EN0 = Second of the ''Yamato''-class battleships, Musashi. Laid down in Nagasaki. My best regards to you.<br>As with my sister ships Yamato and Shinano, I was constructed under strict secrecy. Ah, I really want to be able to shoot these main cannons... I ask of you, may I? Excellent!
 
|EN2 = My regards.
 
|EN3 = Just where are you looking? I'm right here, no?
 
|EN4 = Hmpf, you called me over? You want me to entertain you?
 
|Note4 = ''Literally 'want to play'.''
 
|EN5 = Communication report. Listen closely.
 
|EN6 = Leave this battle to Musashi!
 
|EN7 = Hmmm, not bad.
 
|EN8 = Oh, yes. I'm getting stronger.
 
|EN9 = Excellent!
 
|EN24 = I'm thankful, supplies are important!
 
|EN10 = I'll be cleaning off dirt for a while.
 
|EN11 = Well, let's go off to the bath.
 
|EN12 = A new girl has arrived, hmm? Let's go.
 
|EN13 = Operation complete. The fleet is back.
 
|EN14 = Flagship Musashi, launching!
 
|EN15 = These cannons of I, Musashi, aren't just for show!
 
|EN16 = Don't hold back, fiiiire!<br>or<br>Taste the true power of these cannons!<br>or<br>Musashi's main cannons aren't just for show.
 
|EN17 = Ah hah hah! How interesting! Did you think you'd get away?
 
|EN19 = I am a ''Yamato''-class.  The second, improved model.  It's only natural. But, I will accept your praise.
 
|Note19 = Musashi had improvements over [[Yamato]].
 
|EN20 = That attack felt just like a mosquito's bite!
 
|Note20 = 1-2 torpedoes were nothing for the [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]]
 
|EN21 = Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
 
|EN22 = Not yet... with just this, I, Musashi...cannot sink!
 
|Note22 = [[#Trivia|Musashi was heavily damaged, yet still continued to operate]].
 
|Married = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
 
|EN25 = Admiral, even you're working hard as well, huh.
 
|Wedding = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
 
|EN26 = Admiral, you can trust that I will protect you from anyone who would aim at you. Oh, you doubt me? This Musashi, you are taking her lightly.  At any rate, I look forward to working together, partner.
 
|EN23 = For I, Musashi, managed to block the attacks on everybody else... Well... I'm... satisfied...
 
|Note23 = Musashi, her mobility crippled, fought to slow down allied forces while her escorts escaped.
 
  
|Clip1 = {{Audio|file=Musashi-Introduction.ogg}}
+
===Hourlies===
|Clip0 = {{Audio|file=Musashi-Library.ogg}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip2 = {{Audio|file=Musashi-Secretary_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 = {{Audio|file=Musashi-Secretary_2.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip4a = {{Audio|file=Musashi-Idle.ogg}}
+
|origin = この武蔵が深夜0時をお知らせする。
|Clip25 = {{Audio|file=Musashi-Wedding_Line.ogg}}
+
|translation = I'd like you to know that it is now midnight.
|Clip26 = {{Audio|file=Musashi-Wedding.ogg}}
+
|audio = Musashi Kai-00.ogg
|Clip5 = {{Audio|file=Musashi-Looking_At_Scores.ogg}}
+
}}
|Clip7 = {{Audio|file=Musashi-Equipment_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 = {{Audio|file=Musashi-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = 01:00
|Clip9 = {{Audio|file=Musashi-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = 1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。
|Clip24 = {{Audio|file=Musashi-Supply.ogg}}
+
|translation = 1 o'clock huh... You're still so energetic at this time.
|Clip10 = {{Audio|file=Musashi-Docking_Minor.ogg}}
+
|audio = Musashi Kai-01.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Musashi-Docking_Major.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=Musashi-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Musashi-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip16 = {{Audio|file=Musashi-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=Musashi-Night_Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=Musashi-Battle_Start.ogg}}
+
|origin = 2時だ。その集中力、立派な物だ。
|Clip17 = {{Audio|file=Musashi-Night_Battle.ogg}}
+
|translation = It's 2 o'clock. Your ability to concentrate is really impressive.
|Clip18 = {{Audio|file=Musashi-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = Musashi Kai-02.ogg
|Clip19 = {{Audio|file=Musashi-MVP.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Musashi-Minor_Damage_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Musashi-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|scenario = 03:00
|Clip22 = {{Audio|file=Musashi-Major_Damage.ogg}}
+
|origin = 提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。
|Clip23 = {{Audio|file=Musashi-Sunk.ogg}}
+
|translation = It's 3 o'clock Admiral. I'm... dozing off...
|Clip4 = {{Audio|file=Musashi-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = Musashi Kai-03.ogg
|Clip6 = {{Audio|file=Musashi-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Musashi-Construction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Musashi-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = 04:00
|Clip27 = {{Audio|file=Misashi-Docking_Completed.ogg}}}}
+
|origin = 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか?
 +
|translation = 4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today Admiral?
 +
|audio = Musashi Kai-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。
 +
|translation = It's now 5 o'clock. I don't dislike mornings.
 +
|audio = Musashi Kai-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 6時か。明るくなり始めたか。
 +
|translation = 6 o'clock huh. It's starting to get light.
 +
|audio = Musashi Kai-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 7時だ。提督よ、朝も元気だな。
 +
|translation = It's 7 o'clock. Admiral, you're lively in the mornings too huh.
 +
|audio = Musashi Kai-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。
 +
|translation = I guess you are you. Sorry, the time is now 8 o'clock.
 +
|audio = Musashi Kai-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか?
 +
|translation = It's 9 o'clock. Come to think of it, is Yamato in this fleet too?
 +
|audio = Musashi Kai-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。
 +
|translation = 10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.<ref>Yamato was rarely sortied.</ref>
 +
|audio = Musashi Kai-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。
 +
|translation = It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all up to me.
 +
|audio = Musashi Kai-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。
 +
|translation = It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sara_udon Sara udon] is a dish native to Nagasaki where Musashi was built.</ref>
 +
|audio = Musashi Kai-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。
 +
|translation = It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were poppular. I wanted to try one.
 +
|audio = Musashi Kai-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時、午後の仕事を始めるぞ。
 +
|translation = 2pm. It's time to start this afternoon's work.
 +
|audio = Musashi Kai-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。
 +
|translation = 3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Castella castella] is a Japanese sponge cake that is a speciality in Nagasaki.</ref>
 +
|audio = Musashi Kai-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時か。よし、まだまだいけるな。
 +
|translation = 4pm huh. Alright, I can still go on.
 +
|audio = Musashi Kai-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。
 +
|translation = It's 5pm. Get your eyes used to the night.
 +
|audio = Musashi Kai-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。
 +
|translation = 6pm huh... Tch, access has been increasing steadily. Prepare yourself.
 +
|audio = Musashi Kai-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか?
 +
|translation = It's 7pm. What are you doing for dinner Admiral? Want to eat together?
 +
|audio = Musashi Kai-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい?
 +
|translation = 8pm huh. Is Maya doing her duties properly?
 +
|audio = Musashi Kai-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
 +
|translation = 9pm. What? It's you Shimakaze. I'm fine.<ref>Shimakaze rescued Musashi's survivors.</ref>
 +
|audio = Musashi Kai-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時、後かたづけも、作戦の内だ!
 +
|translation = 10pm. Cleaning up is also part of the operation!
 +
|audio = Musashi Kai-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時か、・・・夜戦も程々にな
 +
|translation = 11pm huh... Got to exercise moderation in night battles.
 +
|audio = Musashi Kai-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
====Kai====
+
{{clear}}
{{Shipquote
 
| 自己紹介=大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
 
| EN1=The second ship of the ''Yamato''-class battleships, Musashi... Barging in! What do you think of this color? Does this appearance suit me as well?
 
| Note1=
 
| Library=大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。<br>姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!
 
| EN0=Second of the ''Yamato''-class battleships, Musashi. Laid down in Nagasaki. My best regards to you.<br>As with my sister ships Yamato and Shinano, I was constructed under strict secrecy. Ah, I really want to be able to shoot these main cannons... I ask of you, may I? Excellent!
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=この武蔵がいる!心配するな。
 
| EN2=I, Musashi, am right here! Do not worry.
 
| Note2= ''She refers to herself in the third person on the first part.''
 
| 秘書クリック会話②=どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
 
| EN3=Where are you looking at? Nothing has changed in that particular spot though, right?
 
| Note3=''Literal''
 
| 秘書クリック会話③=提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。
 
| EN4=Admiral! ... Well, I don't really mind it... Hmm, after my triumphant return... okay...?
 
| Note4= She doesn't hate being nagged. It may have a tint of sexual innuendo.
 
| 秘書放置時=提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
 
| EN4a=Admiral, if you're busy, you should close the browser - that's the Admiral way.
 
  
What? You were thinking of the next strategy? Oh, my apologies then.
 
| Note4a=
 
| Married=提督よ、疲れがたまっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
 
| EN25=Admiral, hasn't your fatigued built up a lot? Getting the appropriate amount of rest is also part of being a good admiral. What? You're fascinated with me? Ahahaha! You're an interesting one buddy...
 
| Note25=
 
| Wedding=提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
 
| EN26=Admiral, you can trust that I will protect you from anyone who would aim at you. Oh, you doubt me? This Musashi, you are taking her lightly.  At any rate, I look forward to working together, partner.
 
| Note26=
 
| 戦績表示時=どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。
 
| EN5=How are you feeling? Oh well, we'll take it slow.
 
| Note5=
 
| 編成選択時=戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
 
| EN6=Battleship Musashi, All-ready... Heading out!
 
| Note6=
 
| 装備時①=対空火力も…まあ、気になるな。
 
| EN7=Anti-air capabilities, huh... Well, I'm contemplating about it.
 
| Note7= During a repair in April 1944, her AA capabilities significantly increased.
 
| 装備時②=そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。
 
| EN8=That's right. I feel sorry for Yamato but... You have my thanks.
 
| Note8= Musashi had improvements over [[Yamato]] & now, even more.
 
| 装備時③=えらいぞ!
 
| EN9=Great!
 
| Note9=
 
| 補給時=ありがたい、補給は大事だ!
 
| EN24=I'm thankful, supplies are important!
 
| Note24=
 
| EN10=Ohh... A bath's good...
 
| Note10=
 
| EN11=Uhh... I was... hit even in my vital parts, huh... It's beyond me, I guess...
 
| Note11=
 
| 建造時=新入りかい?賑やかになるな。
 
| EN12=A newbie, huh? It's going to be bustling here.
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=無事、艦隊帰投したぞ。
 
| EN13=The fleet has returned safely.
 
| Note13=
 
| 出撃時=第一遊撃部隊、出撃する!<br/>or<br/>戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
 
| EN14=Battleship Musashi, heading out!<br/>or<br/>First raiding task-force, sally forth!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ!
 
| EN15=Here goes! Commence firing!!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=全砲門、開けっ!<br/>or<br/>さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ!
 
| EN16=Ready all guns!<br/>or<br/>Here goes! Commence firing!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=…ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい!
 
| EN17=This will be fun! Musashi, heading into battle! Follow me!
 
| Note17=''She speaks in the third person on the second part.''
 
| 夜戦攻撃時=そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ!
 
| EN18=That's right! I can't let this go like what happened at Sibuyan Sea.
 
| Note18=[[#Trivia|She was sunk during an engagement at Sibuyan Sea]].
 
| MVP時=私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
 
| EN19=I am a ''Yamato''-class. The second, improved model. It's only natural. But, I will accept your praise.
 
| Note19= Musashi had improvements over [[Yamato]].
 
| EN20=That attack felt just like a mosquito's bite!
 
| Note20= 1-2 torpedoes were nothing for the [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]]
 
| EN21=Geh, not bad! Bring it on! I'm right here!
 
| Note21=
 
| EN22=Not yet... with just this, I, Musashi... cannot sink!
 
| Note22= [[#Trivia|Musashi was heavily damaged, yet still continued to operate]].
 
| 撃沈時(反転)=皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
 
| EN23=For I, Musashi, managed to block the attacks on everybody else... well... I'm... satisfied...
 
| Note23=  Musashi, her mobility crippled, fought to slow down allied forces while her escorts escaped.
 
 
| ドック入り(小破以下) = あぁ…風呂は良いな…。
 
| ドック入り(中破以上) = うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。
 
| 小破① = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
 
| 小破② = くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ!
 
| 中破 = まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ!
 
|入渠完了 = 修理完了の艦が在るようだ。
 
 
|Clip1 = {{Audio|file=MusashiKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=MusashiKai-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=MusashiKai-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=MusashiKai-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=MusashiKai-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=MusashiKai-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Musashi_Kai_SecWed.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=MusashiKai-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=MusashiKai-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=MusashiKai-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=MusashiKai-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=MusashiKai-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=MusashiKai-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=MusashiKai-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=MusashiKai-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=MusashiKai-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=MusashiKai-Starting_B_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=MusashiKai-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=MusashiKai-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=MusashiKai-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=MusashiKai-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=MusashiKai-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=MusashiKai-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=MusashiKai-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=MusashiKai-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=MusashiKai-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=MusashiKai-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=MusashiKai-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=MusashiKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=MusashiKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=MusashiKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip27 = {{Audio|file=Misashi Kai-Docking_Completed.ogg}}}}
 
 
===Hourly===
 
{{Template:Shiphourly
 
|00JP = この武蔵が深夜0時をお知らせする。
 
|01JP = 1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。
 
|02JP = 2時だ。その集中力、立派な物だ。
 
|03JP = 提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。
 
|04JP = 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか?
 
|05JP = 5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。
 
|06JP = 6時か。明るくなり始めたか。
 
|07JP = 7時だ。提督よ、朝も元気だな。
 
|08JP = 提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。
 
|09JP = 9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか?
 
|10JP = 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなかでてこないだろう。
 
|11JP = 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。
 
|12JP = 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。
 
|13JP = 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。
 
|14JP = 午後2時、午後の仕事を始めるぞ。
 
|15JP = 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。
 
|16JP = 午後4時か。よし、まだまだいけるな。
 
|17JP = 午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。
 
|18JP = 午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。
 
|19JP = 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか?
 
|20JP = 午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい?
 
|21JP = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
 
|22JP = 午後10時、後かたづけも、作戦の内だ!
 
|23JP = 午後11時か、・・・夜戦も程々にな
 
|idleJP = 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。
 
なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
 
 
|00EN = This Musashi will inform you that it is now midnight.
 
|01EN = 1 o'clock, huh... Even this late... to have such enthusiasm...
 
|02EN = 2 o'clock.  Such concentration, how excellent.
 
|03EN = Admiral. It is 3 o'clock.  This Musashi... is dozing off...
 
|04EN = 4 o'clock, hmm?  Is the Admiral on the night watch today, perhaps?
 
|05EN = It's 5 o'clock now, huh? I don't dislike the morning.
 
|06EN = 6 o'clock, hmm? It's starting to get light.
 
|07EN = 7 o'clock. Admiral. You're energetic in the morning, too, huh?
 
|08EN = The Admiral is the Admiral, huh? Oh, sorry, it is now 8 o'clock.
 
|09EN = 9 o'clock... Now that I think of it, is Yamato in this fleet?
 
|10EN = 10 o'clock, if Yamato is here, then that's amazing. That girl, she's unexpectedly shy, you know? She doesn't go out much.
 
|10Note = [[Yamato]] was rarely sortied. <!-- The Yamato only fired her guns in one battle. - Does not appear to be true -->
 
|11EN = 11 o'clock. Do you have any problems? Don't worry. This Musashi, I, will take care of them.
 
|12EN = Time for lunch... What? I want to eat sara udon... Ah, how I miss it...
 
|12Note = [[wikipedia:Sara_udon|Sara udon]] is a local dish of [[wikipedia:Nagasaki|Nagasaki]].
 
|13EN = 1 o'clock PM. Recently, I impulsively bought a hamburger, you know? They're somehow popular.  I wanted to eat one.
 
|13Note = The [http://www.visitkyushu.org/2013/03/29/sasebo-burger/ 'Sasebo Burger'] was introduced to [[wikipedia:Nagasaki|Nagasaki]] by the US forces stationed at the former [[wikipedia:Sasebo_Naval_District|Sasebo Naval District]].
 
|14EN = 2 o'clock PM, time to begin the afternoon's work.
 
|15EN = 3 o'clock, huh? I wonder if I could get Mamiya to make me a Castella...
 
|15Note = [[wikipedia:Castella|Castella]] is a Japanese sponge cake, which is a famous product of [[wikipedia:Nagasaki|Nagasaki]].
 
|16EN = 4 o'clock PM, huh? Alright, I've still got some left in me!
 
|17EN = 5 o'clock PM. You should adjust your eyes to the light.
 
|17Note = Night battles were a speciality of the IJN.
 
|18EN = 6 o'clock PM, huh... Access has been increasing lately. Be prepared.
 
|18Note = Perhaps the US naval forces' access to Japanese territory?
 
|19EN = 7 o'clock PM. Oh, Admiral, what are you doing for dinner? Want to go together?
 
|20EN = 8 o'clock PM, huh? That Maya, is she working hard?
 
|20Note = Musashi rescued the survivors from [[Maya]], after she was sunk at Leyte Gulf.
 
|21EN = 9 o'clock PM. What? Oh, Shimakaze? No, I'm fine.
 
|21Note = [[Shimakaze]] picked up the survivors of the Musashi, the day after Musashi picked up Maya's.
 
|22EN = 10 o'clock PM, finishing up afterward is part of the strategy too!
 
|23EN = 11 o'clock PM, huh... Let's take the night battles in moderation too...
 
|idleEN = Admiral, if you're busy, you should close the browser - that's the Admiral way.
 
What? You were thinking of the next strategy? Oh, then I'm sorry.
 
|Clip00 = {{Audio|file=Musashi Kai-00.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Musashi Kai-01.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Musashi Kai-02.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Musashi Kai-03.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Musashi Kai-04.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Musashi Kai-05.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Musashi Kai-06.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Musashi Kai-07.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Musashi Kai-08.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Musashi Kai-09.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Musashi Kai-10.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Musashi Kai-11.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Musashi Kai-12.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Musashi Kai-13.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Musashi Kai-14.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Musashi Kai-15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Musashi Kai-16.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Musashi Kai-17.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Musashi Kai-18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Musashi Kai-19.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Musashi Kai-20.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Musashi Kai-21.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Musashi Kai-22.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Musashi Kai-23.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=MusashiKai-Idle.ogg}}
 
}}
 
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Musashi}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Musashi}}

Revision as of 23:19, 29 June 2017

Info

Ship Card Musashi.png
Ship Card Musashi Damaged.png
143
Ship Banner Musashi.png
Ship Banner Musashi Damaged.png
武蔵 (むさし) Musashi
Yamato Class Battleship

HP HP9498FP Firepower96→129
ARM Armor88→108TORPTorpedo0
EVA Evasion27→59AA Anti-Air50→94
PLA Aircraft28ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight16→40
RGE RangeVery LongLUK Luck10→79
AircraftEquipment
746cm Triple Gun Mount
715.5cm Triple Secondary Gun Mount
7Type 0 Observation Seaplane
7-Unequipped-
ModernizationFirepower 7 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 5
Build Time8:00 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 250 Ammo 300DismantleFuel 35 Ammo 50 Steel 100 Bauxite 10
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuMisato
Ship Card Musashi Kai.png
Ship Card Musashi Kai Damaged.png
148
Ship Banner Musashi Kai.png
Ship Banner Musashi Kai Damaged.png
武蔵 (むさしかい) Musashi Kai
Yamato Class Battleship

HP HP97106FP Firepower92→139
ARM Armor92→119TORPTorpedo0
EVA Evasion27→63AA Anti-Air60→99
PLA Aircraft28ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight18→40
RGE RangeVery LongLUK Luck9→79
AircraftEquipment
746cm Triple Gun Mount
725mm Triple Autocannon Mount
7Type 22 Surface Radar
7-Unequipped-
ModernizationFirepower 6 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 6
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 2500 Steel 3000
ConsumptionFuel 250 Ammo 325DismantleFuel 35 Ammo 50 Steel 110 Bauxite 20
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuMisato

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Humph, it seems that I've kept you waiting a while... 2nd ship of the Yamato-class, Musashi. Has arrived![1]
フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る!
Introduction
Play
2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this colour? Do these clothes suit me too?
大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Yamato-class battleships, Musashi. I'm from Nagasaki. Please take good care of me.

Like my sisters Yamato and Shinano, I was built in complete secrecy. Ah, I really want to fire my main cannons till I'm satisfied.[2] Will I be allowed to this time... My thanks!

大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。

姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。 ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!

Secretary 1
Play
Best regards.
よろしくな。
Secretary 1
Play
I am here! Don't worry.
この武蔵がいる!心配するな。
Secretary 2
Play
Where are you looking? I'm over here.
どこを見ている?私はここだぞ?
Secretary 2
Play
Where are you looking? There's nothing special happening over there.
どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
Secretary 3
Play
Humph, did you call? You want to have some fun?
フッ、おいで?遊んで欲しいのかい?
Secretary 3
Play
Admiral!? ...Well, I don't dislike... these sorts of things but... after my triumphant return alright?
提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。
Secretary Idle
Play
If you're busy, the right way to do things is to close the browser Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that.
提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。
Secretary (Married)
Play
You look like you're troubled too Admiral.
提督よ、貴様も苦労しているのだな。
Secretary (Married)
Play
Aren't you really piling on the fatigue now Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner...
提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
Wedding
Play
I'm confident I can protect you from anyone who will target you Admiral... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on partner.
提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
Player's Score
Play
A report transmission is coming in. Listen carefully.
通信を報告する。心して聞け。
Player's Score
Play
How are you feeling? Well, just take your time.
どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。
Joining the Fleet
Play
Leave this battle to me!
この戦、武蔵に任せてもらおうか!
Joining the Fleet
Play
Battleship Musashi... now sortieing!
戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
Equipment 1
Play
Yup, not bad.
うーん、悪くないな。
Equipment 1
Play
The anti-air firepower is... Well, I'm thinking about it.[3]
対空火力も…まあ、気になるな。
Equipment 2
Play
Right. I'm getting stronger.
そうか。さらに強くなるのだな。
Equipment 2
Play
That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.[4]
そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。
Equipment 3[5]
Play
This is great!
えらいぞ!
Supply
Play
Thanks, supplies are important!
ありがたい、補給は大事だ!
Docking (Minor Damage)
Play
I'm going to clean up a bit.
ちょっと、汚れを落とすかな。
Docking (Minor Damage)
Play
Ah... baths are great...
あぁ…風呂は良いな…
Docking (Major Damage)
Play
Well, it's time to go take a bath.
さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。
Docking (Major Damage)
Play
Urgh... They got me... in such a vital place too... Can't be helped...
うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。
Construction
Play
Looks like a new ship girl has arrived. Let's go meet her.
新しい娘が来たようだ。いってやれ。
Construction
Play
A newcomer? It's going to get busy here.
新入りかい?賑やかになるな。
Returning from Sortie
Play
Operation complete. The fleet has returned to port.
作戦完了。艦隊、帰投だ。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to port.
無事、艦隊帰投したぞ。
Starting a Sortie
Play
Flagship Musashi, sortieing!
旗艦武蔵、出撃する!
Starting a Sortie
Play
1st Mobile Force Musashi, Sortieing![6]
第一遊撃部隊、出撃する!
Starting a Battle
Play
My cannons aren't just for show!
この武蔵の主砲、伊達ではないぜ!
Starting a Battle
Play
Now, let's go! Open... fire!
さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ!
Attack
Play
Don't hold back, fire!
遠慮はしない、撃てぇ!
Attack
Play
Ready all guns!
全砲門、開けっ!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I love feeling the true power of these main guns!
この主砲の本当の力、味わうが良い!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea![7]
そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ!
Night Battle
Play
Ahaha! How amusing. Did you really think you could escape?
あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも?
Night Battle
Play
...Humph, I love this! I'll be pursuing! Follow me!
…ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい!
MVP
Play
It's because I'm the 2nd ship of the Yamato-class. This is to be expected. But, I accept your praise.
私は大和型。その良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。
Minor Damage 1
Play
That attack feels just like a mosquito bite!
そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ!
Minor Damage 2
Play
Guh~, alright, bring it! I'm right here!
くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ!
Major Damage
Play
Not yet... I won't sink... with just this![8]
まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ!
Sunk
Play
If I can take the hits for everyone else... Well, I'll be... satisfied...[9]
皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。
  1. 'I've kept you waiting' is based on Miyamoto Musashi's duel with Sasaki Kojiro, in which Musashi arrived late.
  2. She never really managed to open fire on other ships before being sunk.
  3. During her repair in April 1944 her anti-air strength was increased substantially to six 15.5 cm guns, twenty-four 12.7 cm guns, one hundred and thirty 25 mm guns, and four 13.2 mm machine guns.
  4. Musashi had more modernisations than Yamato.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the Battle of Leyte Gulf.
  7. She was sunk in the Sibuyan Sea.
  8. It took 19 torpedoes and 17 bombs to sink her.
  9. After she was crippled, she played a rear guard so the rest of the fleet could escape.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'd like you to know that it is now midnight.
この武蔵が深夜0時をお知らせする。
01:00
Play
1 o'clock huh... You're still so energetic at this time.
1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。
02:00
Play
It's 2 o'clock. Your ability to concentrate is really impressive.
2時だ。その集中力、立派な物だ。
03:00
Play
It's 3 o'clock Admiral. I'm... dozing off...
提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。
04:00
Play
4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today Admiral?
4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか?
05:00
Play
It's now 5 o'clock. I don't dislike mornings.
5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。
06:00
Play
6 o'clock huh. It's starting to get light.
6時か。明るくなり始めたか。
07:00
Play
It's 7 o'clock. Admiral, you're lively in the mornings too huh.
7時だ。提督よ、朝も元気だな。
08:00
Play
I guess you are you. Sorry, the time is now 8 o'clock.
提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。
09:00
Play
It's 9 o'clock. Come to think of it, is Yamato in this fleet too?
9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか?
10:00
Play
10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.[1]
10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。
11:00
Play
It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all up to me.
11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。
12:00
Play
It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...[2]
昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。
13:00
Play
It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were poppular. I wanted to try one.
午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。
14:00
Play
2pm. It's time to start this afternoon's work.
午後2時、午後の仕事を始めるぞ。
15:00
Play
3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...[3]
3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。
16:00
Play
4pm huh. Alright, I can still go on.
午後4時か。よし、まだまだいけるな。
17:00
Play
It's 5pm. Get your eyes used to the night.
午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。
18:00
Play
6pm huh... Tch, access has been increasing steadily. Prepare yourself.
午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。
19:00
Play
It's 7pm. What are you doing for dinner Admiral? Want to eat together?
午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか?
20:00
Play
8pm huh. Is Maya doing her duties properly?
午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい?
21:00
Play
9pm. What? It's you Shimakaze. I'm fine.[4]
午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
22:00
Play
10pm. Cleaning up is also part of the operation!
午後10時、後かたづけも、作戦の内だ!
23:00
Play
11pm huh... Got to exercise moderation in night battles.
午後11時か、・・・夜戦も程々にな
  1. Yamato was rarely sortied.
  2. Sara udon is a dish native to Nagasaki where Musashi was built.
  3. A castella is a Japanese sponge cake that is a speciality in Nagasaki.
  4. Shimakaze rescued Musashi's survivors.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MusashiSS HoloBB143LSC only

Character

Seiyuu: Misato
Artist: Shizuma Yoshinori

Trivia

Notes

See Also