- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Musashi"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=148}} | {{KanmusuInfo|ID=148}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | ==== | + | ===Quotes=== |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | + | |origin = フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る! | |
− | | | + | |translation = Humph, it seems that I've kept you waiting a while... 2nd ship of the Yamato-class, Musashi. Has arrived!<ref>'I've kept you waiting' is based on Miyamoto Musashi's duel with Sasaki Kojiro, in which Musashi arrived late.</ref> |
− | | | + | |audio = Musashi-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう? |
− | | | + | |translation = 2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this colour? Do these clothes suit me too? |
− | | | + | |audio = MusashiKai-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = 大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。 |
− | | | + | 姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。 |
− | | | + | ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい! |
− | | | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Yamato-class battleships, Musashi. I'm from Nagasaki. Please take good care of me. |
− | | | + | Like my sisters Yamato and Shinano, I was built in complete secrecy. |
− | | | + | Ah, I really want to fire my main cannons till I'm satisfied.<ref>She never really managed to open fire on other ships before being sunk.</ref> Will I be allowed to this time... My thanks! |
− | | | + | |audio = Musashi-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = よろしくな。 |
+ | |translation = Best regards. | ||
+ | |audio = Musashi-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = この武蔵がいる!心配するな。 | ||
+ | |translation = I am here! Don't worry. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = どこを見ている?私はここだぞ? | ||
+ | |translation = Where are you looking? I'm over here. | ||
+ | |audio = Musashi-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = どこを見ている?そこは特に変わってないぞ? | ||
+ | |translation = Where are you looking? There's nothing special happening over there. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = フッ、おいで?遊んで欲しいのかい? | ||
+ | |translation = Humph, did you call? You want to have some fun? | ||
+ | |audio = Musashi-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。 | ||
+ | |translation = Admiral!? ...Well, I don't dislike... these sorts of things but... after my triumphant return alright? | ||
+ | |audio = MusashiKai-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。 | ||
+ | |translation = If you're busy, the right way to do things is to close the browser Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | ||
+ | |translation = You look like you're troubled too Admiral. | ||
+ | |audio = Musashi-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。 | ||
+ | |translation = Aren't you really piling on the fatigue now Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner... | ||
+ | |audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? | ||
+ | |translation = I'm confident I can protect you from anyone who will target you Admiral... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on partner. | ||
+ | |audio = Musashi-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 通信を報告する。心して聞け。 | ||
+ | |translation = A report transmission is coming in. Listen carefully. | ||
+ | |audio = Musashi-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。 | ||
+ | |translation = How are you feeling? Well, just take your time. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = この戦、武蔵に任せてもらおうか! | ||
+ | |translation = Leave this battle to me! | ||
+ | |audio = Musashi-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ! | ||
+ | |translation = Battleship Musashi... now sortieing! | ||
+ | |audio = MusashiKai-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = うーん、悪くないな。 | ||
+ | |translation = Yup, not bad. | ||
+ | |audio = Musashi-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 対空火力も…まあ、気になるな。 | ||
+ | |translation = The anti-air firepower is... Well, I'm thinking about it.<ref>During her repair in April 1944 her anti-air strength was increased substantially to six 15.5 cm guns, twenty-four 12.7 cm guns, one hundred and thirty 25 mm guns, and four 13.2 mm machine guns.</ref> | ||
+ | |audio = MusashiKai-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = そうか。さらに強くなるのだな。 | ||
+ | |translation = Right. I'm getting stronger. | ||
+ | |audio = Musashi-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。 | ||
+ | |translation = That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.<ref>Musashi had more modernisations than Yamato.</ref> | ||
+ | |audio = MusashiKai-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = えらいぞ! | ||
+ | |translation = This is great! | ||
+ | |audio = Musashi-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = ありがたい、補給は大事だ! | ||
+ | |translation = Thanks, supplies are important! | ||
+ | |audio = Musashi-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょっと、汚れを落とすかな。 | ||
+ | |translation = I'm going to clean up a bit. | ||
+ | |audio = Musashi-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あぁ…風呂は良いな… | ||
+ | |translation = Ah... baths are great... | ||
+ | |audio = MusashiKai-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。 | ||
+ | |translation = Well, it's time to go take a bath. | ||
+ | |audio = Musashi-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。 | ||
+ | |translation = Urgh... They got me... in such a vital place too... Can't be helped... | ||
+ | |audio = MusashiKai-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい娘が来たようだ。いってやれ。 | ||
+ | |translation = Looks like a new ship girl has arrived. Let's go meet her. | ||
+ | |audio = Musashi-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 新入りかい?賑やかになるな。 | ||
+ | |translation = A newcomer? It's going to get busy here. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦完了。艦隊、帰投だ。 | ||
+ | |translation = Operation complete. The fleet has returned to port. | ||
+ | |audio = Musashi-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 無事、艦隊帰投したぞ。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned safely to port. | ||
+ | |audio = MusashiKai-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 旗艦武蔵、出撃する! | ||
+ | |translation = Flagship Musashi, sortieing! | ||
+ | |audio = Musashi-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 第一遊撃部隊、出撃する! | ||
+ | |translation = 1st Mobile Force Musashi, Sortieing!<ref>Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Submarine_action_in_Palawan_Passage_.2823_October_1944.29 Battle of Leyte Gulf].</ref> | ||
+ | |audio = MusashiKai-Starting_B_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = この武蔵の主砲、伊達ではないぜ! | ||
+ | |translation = My cannons aren't just for show! | ||
+ | |audio = Musashi-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ! | ||
+ | |translation = Now, let's go! Open... fire! | ||
+ | |audio = MusashiKai-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 遠慮はしない、撃てぇ! | ||
+ | |translation = Don't hold back, fire! | ||
+ | |audio = Musashi-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 全砲門、開けっ! | ||
+ | |translation = Ready all guns! | ||
+ | |audio = MusashiKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = この主砲の本当の力、味わうが良い! | ||
+ | |translation = I love feeling the true power of these main guns! | ||
+ | |audio = Musashi-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ! | ||
+ | |translation = That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea!<ref>She was sunk in the Sibuyan Sea.</ref> | ||
+ | |audio = MusashiKai-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも? | ||
+ | |translation = Ahaha! How amusing. Did you really think you could escape? | ||
+ | |audio = Musashi-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = …ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい! | ||
+ | |translation = ...Humph, I love this! I'll be pursuing! Follow me! | ||
+ | |audio = MusashiKai-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 私は大和型。その良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。 | ||
+ | |translation = It's because I'm the 2nd ship of the Yamato-class. This is to be expected. But, I accept your praise. | ||
+ | |audio = Musashi-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ! | ||
+ | |translation = That attack feels just like a mosquito bite! | ||
+ | |audio = Musashi-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ! | ||
+ | |translation = Guh~, alright, bring it! I'm right here! | ||
+ | |audio = Musashi-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ! | ||
+ | |translation = Not yet... I won't sink... with just this!<ref>It took 19 torpedoes and 17 bombs to sink her.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。 | ||
+ | |translation = If I can take the hits for everyone else... Well, I'll be... satisfied...<ref>After she was crippled, she played a rear guard so the rest of the fleet could escape.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | | | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 00:00 |
− | | | + | |origin = この武蔵が深夜0時をお知らせする。 |
− | | | + | |translation = I'd like you to know that it is now midnight. |
− | | | + | |audio = Musashi Kai-00.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 01:00 |
− | | | + | |origin = 1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 |
− | | | + | |translation = 1 o'clock huh... You're still so energetic at this time. |
− | | | + | |audio = Musashi Kai-01.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 02:00 | |
− | | | + | |origin = 2時だ。その集中力、立派な物だ。 |
− | | | + | |translation = It's 2 o'clock. Your ability to concentrate is really impressive. |
− | | | + | |audio = Musashi Kai-02.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 03:00 |
− | | | + | |origin = 提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。 |
− | | | + | |translation = It's 3 o'clock Admiral. I'm... dozing off... |
− | | | + | |audio = Musashi Kai-03.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 04:00 |
− | | | + | |origin = 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? |
+ | |translation = 4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today Admiral? | ||
+ | |audio = Musashi Kai-04.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = 5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 | ||
+ | |translation = It's now 5 o'clock. I don't dislike mornings. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-05.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = 6時か。明るくなり始めたか。 | ||
+ | |translation = 6 o'clock huh. It's starting to get light. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-06.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = 7時だ。提督よ、朝も元気だな。 | ||
+ | |translation = It's 7 o'clock. Admiral, you're lively in the mornings too huh. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-07.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = 提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 | ||
+ | |translation = I guess you are you. Sorry, the time is now 8 o'clock. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-08.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = 9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? | ||
+ | |translation = It's 9 o'clock. Come to think of it, is Yamato in this fleet too? | ||
+ | |audio = Musashi Kai-09.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。 | ||
+ | |translation = 10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.<ref>Yamato was rarely sortied.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi Kai-10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | ||
+ | |translation = It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all up to me. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | ||
+ | |translation = It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sara_udon Sara udon] is a dish native to Nagasaki where Musashi was built.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi Kai-12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | ||
+ | |translation = It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were poppular. I wanted to try one. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = 午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 | ||
+ | |translation = 2pm. It's time to start this afternoon's work. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | ||
+ | |translation = 3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Castella castella] is a Japanese sponge cake that is a speciality in Nagasaki.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi Kai-15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 午後4時か。よし、まだまだいけるな。 | ||
+ | |translation = 4pm huh. Alright, I can still go on. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 | ||
+ | |translation = It's 5pm. Get your eyes used to the night. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 | ||
+ | |translation = 6pm huh... Tch, access has been increasing steadily. Prepare yourself. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? | ||
+ | |translation = It's 7pm. What are you doing for dinner Admiral? Want to eat together? | ||
+ | |audio = Musashi Kai-19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = 午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? | ||
+ | |translation = 8pm huh. Is Maya doing her duties properly? | ||
+ | |audio = Musashi Kai-20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | ||
+ | |translation = 9pm. What? It's you Shimakaze. I'm fine.<ref>Shimakaze rescued Musashi's survivors.</ref> | ||
+ | |audio = Musashi Kai-21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! | ||
+ | |translation = 10pm. Cleaning up is also part of the operation! | ||
+ | |audio = Musashi Kai-22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 午後11時か、・・・夜戦も程々にな | ||
+ | |translation = 11pm huh... Got to exercise moderation in night battles. | ||
+ | |audio = Musashi Kai-23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
− | + | {{clear}} | |
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Drop Locations == | == Drop Locations == | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Musashi}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Musashi}} |
Revision as of 23:19, 29 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Humph, it seems that I've kept you waiting a while... 2nd ship of the Yamato-class, Musashi. Has arrived![1] |
フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る! | |
Introduction Play |
2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this colour? Do these clothes suit me too? |
大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう? | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Yamato-class battleships, Musashi. I'm from Nagasaki. Please take good care of me.
Like my sisters Yamato and Shinano, I was built in complete secrecy. Ah, I really want to fire my main cannons till I'm satisfied.[2] Will I be allowed to this time... My thanks! |
大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。 ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい! | |
Secretary 1 Play |
Best regards. |
よろしくな。 | |
Secretary 1 Play |
I am here! Don't worry. |
この武蔵がいる!心配するな。 | |
Secretary 2 Play |
Where are you looking? I'm over here. |
どこを見ている?私はここだぞ? | |
Secretary 2 Play |
Where are you looking? There's nothing special happening over there. |
どこを見ている?そこは特に変わってないぞ? | |
Secretary 3 Play |
Humph, did you call? You want to have some fun? |
フッ、おいで?遊んで欲しいのかい? | |
Secretary 3 Play |
Admiral!? ...Well, I don't dislike... these sorts of things but... after my triumphant return alright? |
提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。 | |
Secretary Idle Play |
If you're busy, the right way to do things is to close the browser Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that. |
提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。 | |
Secretary (Married) Play |
You look like you're troubled too Admiral. |
提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | |
Secretary (Married) Play |
Aren't you really piling on the fatigue now Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner... |
提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。 | |
Wedding Play |
I'm confident I can protect you from anyone who will target you Admiral... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on partner. |
提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? | |
Player's Score Play |
A report transmission is coming in. Listen carefully. |
通信を報告する。心して聞け。 | |
Player's Score Play |
How are you feeling? Well, just take your time. |
どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。 | |
Joining the Fleet Play |
Leave this battle to me! |
この戦、武蔵に任せてもらおうか! | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Musashi... now sortieing! |
戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Yup, not bad. |
うーん、悪くないな。 | |
Equipment 1 Play |
The anti-air firepower is... Well, I'm thinking about it.[3] |
対空火力も…まあ、気になるな。 | |
Equipment 2 Play |
Right. I'm getting stronger. |
そうか。さらに強くなるのだな。 | |
Equipment 2 Play |
That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.[4] |
そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。 | |
Equipment 3[5] Play |
This is great! |
えらいぞ! | |
Supply Play |
Thanks, supplies are important! |
ありがたい、補給は大事だ! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to clean up a bit. |
ちょっと、汚れを落とすかな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ah... baths are great... |
あぁ…風呂は良いな… | |
Docking (Major Damage) Play |
Well, it's time to go take a bath. |
さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Urgh... They got me... in such a vital place too... Can't be helped... |
うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。 | |
Construction Play |
Looks like a new ship girl has arrived. Let's go meet her. |
新しい娘が来たようだ。いってやれ。 | |
Construction Play |
A newcomer? It's going to get busy here. |
新入りかい?賑やかになるな。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. The fleet has returned to port. |
作戦完了。艦隊、帰投だ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely to port. |
無事、艦隊帰投したぞ。 | |
Starting a Sortie Play |
Flagship Musashi, sortieing! |
旗艦武蔵、出撃する! | |
Starting a Sortie Play |
1st Mobile Force Musashi, Sortieing![6] |
第一遊撃部隊、出撃する! | |
Starting a Battle Play |
My cannons aren't just for show! |
この武蔵の主砲、伊達ではないぜ! | |
Starting a Battle Play |
Now, let's go! Open... fire! |
さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ! | |
Attack Play |
Don't hold back, fire! |
遠慮はしない、撃てぇ! | |
Attack Play |
Ready all guns! |
全砲門、開けっ! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I love feeling the true power of these main guns! |
この主砲の本当の力、味わうが良い! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea![7] |
そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ! | |
Night Battle Play |
Ahaha! How amusing. Did you really think you could escape? |
あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも? | |
Night Battle Play |
...Humph, I love this! I'll be pursuing! Follow me! |
…ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい! | |
MVP Play |
It's because I'm the 2nd ship of the Yamato-class. This is to be expected. But, I accept your praise. |
私は大和型。その良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。 | |
Minor Damage 1 Play |
That attack feels just like a mosquito bite! |
そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh~, alright, bring it! I'm right here! |
くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ! | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink... with just this![8] |
まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ! | |
Sunk Play |
If I can take the hits for everyone else... Well, I'll be... satisfied...[9] |
皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。 |
- ↑ 'I've kept you waiting' is based on Miyamoto Musashi's duel with Sasaki Kojiro, in which Musashi arrived late.
- ↑ She never really managed to open fire on other ships before being sunk.
- ↑ During her repair in April 1944 her anti-air strength was increased substantially to six 15.5 cm guns, twenty-four 12.7 cm guns, one hundred and thirty 25 mm guns, and four 13.2 mm machine guns.
- ↑ Musashi had more modernisations than Yamato.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ She was sunk in the Sibuyan Sea.
- ↑ It took 19 torpedoes and 17 bombs to sink her.
- ↑ After she was crippled, she played a rear guard so the rest of the fleet could escape.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I'd like you to know that it is now midnight. |
この武蔵が深夜0時をお知らせする。 | |
01:00 Play |
1 o'clock huh... You're still so energetic at this time. |
1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. Your ability to concentrate is really impressive. |
2時だ。その集中力、立派な物だ。 | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock Admiral. I'm... dozing off... |
提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。 | |
04:00 Play |
4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today Admiral? |
4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? | |
05:00 Play |
It's now 5 o'clock. I don't dislike mornings. |
5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 | |
06:00 Play |
6 o'clock huh. It's starting to get light. |
6時か。明るくなり始めたか。 | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock. Admiral, you're lively in the mornings too huh. |
7時だ。提督よ、朝も元気だな。 | |
08:00 Play |
I guess you are you. Sorry, the time is now 8 o'clock. |
提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Come to think of it, is Yamato in this fleet too? |
9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? | |
10:00 Play |
10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.[1] |
10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。 | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all up to me. |
11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | |
12:00 Play |
It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...[2] |
昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | |
13:00 Play |
It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were poppular. I wanted to try one. |
午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | |
14:00 Play |
2pm. It's time to start this afternoon's work. |
午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 | |
15:00 Play |
3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...[3] |
3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | |
16:00 Play |
4pm huh. Alright, I can still go on. |
午後4時か。よし、まだまだいけるな。 | |
17:00 Play |
It's 5pm. Get your eyes used to the night. |
午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 | |
18:00 Play |
6pm huh... Tch, access has been increasing steadily. Prepare yourself. |
午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 | |
19:00 Play |
It's 7pm. What are you doing for dinner Admiral? Want to eat together? |
午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? | |
20:00 Play |
8pm huh. Is Maya doing her duties properly? |
午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? | |
21:00 Play |
9pm. What? It's you Shimakaze. I'm fine.[4] |
午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | |
22:00 Play |
10pm. Cleaning up is also part of the operation! |
午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! | |
23:00 Play |
11pm huh... Got to exercise moderation in night battles. |
午後11時か、・・・夜戦も程々にな |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Musashi | SS Holo | BB | 143 | LSC only |
Character
Seiyuu: Misato
Artist: Shizuma Yoshinori
Trivia
- Fall 2013 Event, E-5 clear reward.
- LSC craftable via the July 4th, 2014 update.
- Due to Musashi's wreck discovery, the March 13th, 2015 update included several Musashi-related furniture and her construction drop-rate was raised slightly.
Notes
- Named after the Musashi Province, parts of today's Tokyo, Saitama & Kanagawa prefectures.
- Sunk during the Battle of Leyte Gulf (13°07′N 122°32′E), on October 24th, 1944.
- Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to a IJN ship; yet, it still continued to operate & attempt a beaching.
- A generally accepted reason is even flooding, which prevented quick capsizing & permitted slow sinking.
- Musashi's wreck was discovered by a Paul Allen-funded team on March 2nd, 2015.
- The first post, the second post, a video clip, & an expedition video (2:55:12).
- Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to a IJN ship; yet, it still continued to operate & attempt a beaching.
- She is an option for A43.
See Also
- View Musashi's CG
- List of battleships
- Tabular Records of Movement on Musashi
- Wikipedia entry on Musashi