• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Fusou"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=026a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=026a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=211}}
 
{{KanmusuInfo|ID=211}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 198: Line 200:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
===Personality===
+
===Seasonal===
* She is constantly sighing & lamenting how unfortunate she is.
+
{{SeasonalHeaderOld}}
** Due to her history & [[#Trivia|word similarities]]
+
{{SeasonalQuote
* A member of the [https://bato.to/read/_/221548/kantai-collection-kancolle-4-koma-comic-fubuki-ganbarimasu_ch26_by_zombies-ate-my-manga/6 'Unlucky Tea Ceremonies']
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = 提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of the Fusou-class again this year.
 +
|audio = Fusou_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 山城、二周年よ。私達、二周年を迎えたのよ。さぁ、提督にご挨拶にいきましょう。
 +
|translation = It’s the 2nd anniversary, Yamashiro. We managed to reach the 2nd anniversary together. Now, let’s go greet the Admiral together.
 +
|audio = 026_Fusou_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら。
 +
|translation = It definitely rains a lot during the rainy season, Yamashiro. I wonder if Shigure is doing well.
 +
|audio = Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く?どこがいいかしら……
 +
|translation = It’s almost summer, Yamashiro. Where should us sisters go sometime? I wonder where…
 +
|audio = Fusou_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]
 +
|origin = 秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。
 +
|translation = Autumn. This season has come again this year. Are you ready, Yamashiro? We’ll make it through this year too.
 +
|audio = Fusou_Mid_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 山城、このお料理おいしいわ。あなたもたべてみて。ね?ふつうの鶏肉とは違うのね。
 +
|translation = This dish is delicious, Yamashiro. Try some. Right? It’s different to the usual chicken.
 +
|audio = Fusou_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 山城、年末よ。大掃除の季節。私たちの主砲もしっかり磨いて新年を迎えましょう。
 +
|translation = It’s the end of the year, Yamashiro. The time of year for spring cleaning. Let’s polish our main guns to welcome the new year.
 +
|audio = Fusou_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
 +
|translation = It’s Setsubun, Yamashiro. You need to eat your age in beans. Then, throw some beans at the Oni.
 +
|audio = Fusou_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、よかったら、このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。
 +
|translation = Would you please accept these chocolates if you don’t mind, Admiral? Only if you don’t mind.
 +
|audio = Fusou_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これを、チョコレートのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城?
 +
|translation = Is this in return for the chocolates, Admiral? I’m happy… Oh, what’s wrong, Yamashiro?
 +
|audio = Fusou_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を。山城?あら、居ないの?山城?
 +
|translation = Today is a special day, Yamashiro. Go on and greet the Admiral. Yamashiro? Huh, she’s not here? Yamashiro?
 +
|audio = Fusou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 山城、五周年よ。私たち、扶桑姉妹、ついに五周年を迎えたのよ。さあ、一緒に提督にご挨拶に行きましょう。
 +
|translation = It’s the 5th Anniversary, Yamashiro. Us Fusou sisters are finally celebrating our 5th Anniversary. Now, let’s go and greet the Admiral together.
 +
|audio = Fusou_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
 +
|origin = 山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。
 +
|translation = It’s almost time for the final battle, Yamashiro. It’s time for us Fusou sisters to step on the grand stage. Let’s do our best.
 +
|audio = Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
 +
|origin = 時雨、大丈夫よ。私たち第三部隊七隻、一緒にスリガオ海峡抜けましょう!今度こそ。
 +
|translation = It will be fine, Shigure. We of the 3rd Section will pass through Surigao Strait together! This time for sure.
 +
|audio = Fusou_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = 了解。二戦隊は、第一遊撃部隊、第三部隊、旗艦戦力として、夜のスリガオ海峡を抜け、レイテを突入を目指します。
 +
|translation = Roger. As the flagship of the main force of the BatDiv2, 1st Striking Force, 3rd Section, I’ll break through Surigao Strait to and storm Leyte.
 +
|audio = Fusou_ShoGo_2017_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = スリガオ海峡を抜けて、レイテに突入します!第一遊撃部隊、第三部隊、出撃!
 +
|translation = I’ll break through Surigao Strait and storm Leyte! 1st Striking Force, 3rd Secion, sortie!
 +
|audio = Fusou_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3
 +
|notes = Joining the Fleet
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = 二戦隊突破します!うって!
 +
|translation = BatDiv2 is breaking through! Fire!
 +
|audio = Fusou_ShoGo_2017_NightAtk.mp3
 +
|notes = Night Battle Attack
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = はあぁ!や、山城、突破するのよ。
 +
|translation = Aaaah! Y-you have to break through, Yamashiro.
 +
|audio = Fusou_ShoGo_2017_MinorDmg1.mp3
 +
|notes = Minor Damage 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = 山城、私達ついにスリガオを越えたのよ!あの海峡を…越えたのよ。提督、ありがとう!
 +
|translation = We’ve finally managed to pass through Surigao Strait, Yamashiro! We’ve… passed through that strait. Thank you, Admiral!
 +
|audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_1.mp3
 +
|notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Fusou’s line plays second.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]]
 +
|origin = 西村艦隊、成し遂げました!提督、ありがとう!
 +
|translation = Nishimura Fleet, mission accomplished! Thank you, Admiral!
 +
|audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_2.mp3
 +
|notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Combined line.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Fusou_(1).png|Base
 +
26_4.png|Base Damaged
 +
286_3.png|Kai
 +
286_4.png|Kai Damaged
 +
Fusou_kai_ni.jpg|Kai Ni
 +
Fusou_kai_ni_dmg.jpg|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Fusou_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
Fusou_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]]
 +
Fusou_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
Fusou_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
KanMusu26_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
KanMusu26_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]]
 +
Kanmusu_026_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu_211_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Ni Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_211_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Ni Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Notes==
 
==Notes==
* Received Kai Ni on [[Game Updates/2014/October 24th|October 24th, 2014]]
 
* Remodeling her results in a class change to an [[List of Aviation Battleships by upgraded maximum stats|Aviation Battleship]].
 
 
*She is required by [[Quests#A17|quest A17]] and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests ([[Quests#A22|A22]], [[Quests#A44|A44]], [[Quests#B14|B14]], and [[Quests#B33|B33]].
 
*She is required by [[Quests#A17|quest A17]] and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests ([[Quests#A22|A22]], [[Quests#A44|A44]], [[Quests#B14|B14]], and [[Quests#B33|B33]].
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* ''Fusou'' is a classical title for Japan.
+
* She takes her name from an ancient name for Japan.
 
** 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
 
** 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
 
* Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed [[:Category:Kongou Class|''Kongou''-class]] battlecruisers.
 
* Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed [[:Category:Kongou Class|''Kongou''-class]] battlecruisers.
** Super dreadnoughts are an era within the development of [[wikipedia:Battleship|battleships]].
+
* Her [[#Notes|Aviation Battleship]] remodel is based off a plan for the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] after the carrier losses at the [[wikipedia:Battle_of_Midway|''Battle of Midway'']]. However, it was executed on the [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] instead.
** Finished in 1915. As time passed, her design showed numerous faults that outweighed her merits despite initially high expectations, especially given her name, and led to endless modifications.
 
** Due to poor maintenance, sailors considered assignment to the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] to be the worst sea postings possible.
 
* The remodeling into an [[#Notes|Aviation Battleship]] stems from a plan for the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] after the carrier losses during the [[wikipedia:Battle_of_Midway|''Battle of Midway'']]. However, it was performed on the [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] instead.
 
 
* Sunk, by possibly [[wikipedia:USS_Melvin_(DD-680)|USS ''Melvin'']], during night battle in the [[wikipedia:Battle_of_Surigao_Strait|''Battle of Surigao Strait'']], October 25th, 1944.
 
* Sunk, by possibly [[wikipedia:USS_Melvin_(DD-680)|USS ''Melvin'']], during night battle in the [[wikipedia:Battle_of_Surigao_Strait|''Battle of Surigao Strait'']], October 25th, 1944.
 
** There is a conflict in the accounts of her sinking:
 
** There is a conflict in the accounts of her sinking:
 
**# Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
 
**# Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
 
**# Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. ''This seems to be increasingly discounted.''
 
**# Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. ''This seems to be increasingly discounted.''
*As to her Wedding and MVP lines, using six twin turrets rather than four triple turrets required a longer ship, 60% of the ship's length, & thus, increased armor. As turrets No.3 & 4 were not superfiring, they further increased the length.
+
* Received Kai Ni on [[Game Updates/2014/October 24th|October 24th, 2014]]
**As turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
 
**Half the turrets were classified as prone to explode when hit.
 
**Firing turrets No.3 & 4 together would create blast waves that affected the entire ship.
 
*She is required by quests [[Quests#A17|A17]] and [[Quests#A42|A42]] and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests ([[Quests#A22|A22]], [[Quests#A44|A44]], [[Quests#B14|B14]], and [[Quests#B33|B33]]), and an option for [[Quests#A43|A43]].
 
{{clear}}
 
  
 
==See Also==
 
==See Also==

Revision as of 04:42, 9 August 2018

Info

Ship Card Fusou.png
Ship Card Fusou Damaged.png
26
Ship Banner Fusou.png
Ship Banner Fusou Damaged.png
扶桑 (ふそう) Fusou
Fusou Class Battleship

HP HP6774FP Firepower74→94
ARM Armor59→79TORPTorpedo0
EVA Evasion19→39AA Anti-Air23→79
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight9→33
RGE RangeLongLUK Luck5→39
AircraftEquipment
335.6cm Twin Gun Mount
315.2cm Single Gun Mount
3Type 0 Reconnaissance Seaplane
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Build Time4:20 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 85 Ammo 120DismantleFuel 9 Ammo 18 Steel 36 Bauxite 3
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki
Ship Card Fusou Kai.png
Ship Card Fusou Kai Damaged.png
26
Ship Banner Fusou Kai.png
Ship Banner Fusou Kai Damaged.png
扶桑 (ふそうかい) Fusou Kai
Fusou Class Aviation Battleship

HP HP7583FP Firepower63→79
ARM Armor72→89TORPTorpedo0
EVA Evasion33→67AA Anti-Air40→89
PLA Aircraft40ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight18→49
RGE RangeLongLUK Luck10→59
AircraftEquipment
1035.6cm Twin Gun Mount
10Zuiun
10Type 0 Reconnaissance Seaplane
10-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 150 Steel 500
ConsumptionFuel 95 Ammo 105DismantleFuel 10 Ammo 15 Steel 35 Bauxite 3
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki
Ship Card Fusou Kai Ni.png
Ship Card Fusou Kai Ni Damaged.png
211
Ship Banner Fusou Kai Ni.png
Ship Banner Fusou Kai Ni Damaged.png
扶桑改二 (ふそうかいに) Fusou Kai Ni
Fusou Class Aviation Battleship

HP HP7785FP Firepower80→99
ARM Armor72→90TORPTorpedo0
EVA Evasion34→69AA Anti-Air44→88
PLA Aircraft40ASW Anti-Submarine Warfare8→28
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight22→59
RGE RangeLongLUK Luck13→69
AircraftEquipment
4Prototype 41cm Triple Gun Mount
441cm Twin Gun Mount
912cm 30-tube Rocket Launcher
23Zuiun Model 12
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 3 Armor 4
Remodel Level80Remodel ReqAmmo 2400 Steel 3500 Blueprint 1
ConsumptionFuel 105 Ammo 140DismantleFuel 12 Ammo 15 Steel 38 Bauxite 5
IllustratorRikkaSeiyuuFujita Saki

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Intro
Play
I'm the eldest of the Fusou-class super dreadnoughts, Fusou. Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me.
扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。
Library
Play
I'm the first super dreadnought designed in Japan, Fusou.[1]

Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. Leyte Gulf? That's right, I'd like to charge in there one day. Really?[2]

初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。

妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖?そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?

Secretary 1
Play
The weather is nice today, Admiral...
提督、いい天気ですね…
Secretary 1
Play
I'll show you... the power of the remodelled Fusou-class!
改装された、扶桑型の力……お見せします!
Secretary 2
Play
*sigh*... Even though the sky is so blue...
はぁ…空はあんなに青いのに…
Secretary 2
Play
Why is the sky so blue, Admiral... My heart is also... towards you, Admiral... N-no! It's nothing. I'm sorry.[3]
提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
Secretary 3
Play
Admiral? I'm a bit worried about you touching my magazines so much...[4]
提督…?そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。
Secretary Idle
Play
Um... Admiral? I wonder if he didn't hear me... Admiral? Admiral~? ...Oh my, that's a relief. I'll be on standby here.
あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。
Secretary (Married)
Play
You'll... harm yourself if you keep on pushing yourself, Admiral. Me? I'm... *sigh*
提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私?私は…はぁ…
Wedding
Play
Aren't my main cannons amazing? But focusing too much on firepower causes lots of problems... You definitely understand right, Admiral?[5]
私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね?
Player's Score
Play
Looks like there's a notification for you, Admiral.
提督にお知らせがあるみたい。
Joining the Fleet
Play
Battleship Fusou, sortieing.
戦艦扶桑、出撃致します。
Equipment 1
Play
Modernization huh. It's probably something I need...[6]
近代化改装ですね。私には必要かも…。[7]
Equipment 2
Play
Please modernize my sister Yamashiro as well.[8]
妹の山城の近代化改修も、お願いします。
Equipment 3[9]
Play
This might work...
いけるかしら…。
Supply
Play
Thank you very much... for the supplies.
補給…ありがとうございます。
Docking (Minor Damage)
Play
It's only a scratch, don't worry about it
かすり傷程度よ、心配いらないわ。
Docking (Major Damage)
Play
My shoulders get stiff because of these big turrets... I'll be resting for a while.
砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。
Construction
Play
Looks like new comrades have come.
新しいお仲間が来るみたいね。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port, Admiral.
提督、艦隊が帰投しました。
Starting a Sortie
Play
Yamashiro. Don't fall behind. Let's sortie.
山城。遅れないで。出撃よ。
Starting a Battle
Play
Main guns, secondary guns, fire-!
主砲、副砲、打てー!
Attack
Play
Are you alright, Yamashiro? It's an artillery battle!
山城、大丈夫?砲撃戦よ。
Air battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I don't want to lose out to Ise and Hyuuga...[10]
伊勢、日向には負けたくないの…
Night Battle
Play
I'll show you... the real power of the Nishimura fleet![11]
西村艦隊の本当の実力、見せてあげる!
MVP
Play
At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? I'd like those... too... but...[12]
主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど…
Minor Damage 1
Play
Kyaa!
きゃぁぁぁ!?
Minor Damage 2
Play
Kyaa...! No...I am on fire...!?[13]
きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
Major Damage
Play
I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...[14]
こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね…
Sunk
Play
I guess I'm sinking after all...? I hope that Yamashiro is still alright...
やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど…
  1. Technically true since the preceeding Kawachi-class were classified as 'dreadnoughts' and not 'super dreadnoughts' by the IJN.
  2. She was sunk at the Battle of Surigao Strait before she could reach Leyte Gulf.
  3. She's saying her feelings towards you are still budding. Since '青い' can mean both 'blue' and 'unripened'.
  4. She was supposedly sunk by a magazine detonation.
  5. Turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
  6. She had two modernisations done.
  7. Shared with Supply before Kai.
  8. Yamashiro likewise had two modernisations done.
  9. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  10. The Ise-class were built as an improved version of the Fusou-class and improved upon many of the flaws that became apparent with the Fusou-class.
  11. Referring to the Sourthern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide at the Battle of Leyte Gulf.
  12. Because of the two turrets admidships, design sacrifices had to be made with the engine rooms and armour admidships.
  13. Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.
  14. After she was torpedoed by the USS Melvin at Surigao, she fell out of formation and eventually sunk.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
New Year 2015
Play
Happy New Year, Admiral. Please take care of the Fusou-class again this year.
提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。
2nd Anniversary
Play
It’s the 2nd anniversary, Yamashiro. We managed to reach the 2nd anniversary together. Now, let’s go greet the Admiral together.
山城、二周年よ。私達、二周年を迎えたのよ。さぁ、提督にご挨拶にいきましょう。
Rainy Season 2015
Play
It definitely rains a lot during the rainy season, Yamashiro. I wonder if Shigure is doing well.
山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら。
Early Summer 2015
Play
It’s almost summer, Yamashiro. Where should us sisters go sometime? I wonder where…
山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く?どこがいいかしら……
Midautumn 2015
Play
Autumn. This season has come again this year. Are you ready, Yamashiro? We’ll make it through this year too.
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。
Christmas 2015
Play
This dish is delicious, Yamashiro. Try some. Right? It’s different to the usual chicken.
山城、このお料理おいしいわ。あなたもたべてみて。ね?ふつうの鶏肉とは違うのね。
End of Year 2015
Play
It’s the end of the year, Yamashiro. The time of year for spring cleaning. Let’s polish our main guns to welcome the new year.
山城、年末よ。大掃除の季節。私たちの主砲もしっかり磨いて新年を迎えましょう。
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun, Yamashiro. You need to eat your age in beans. Then, throw some beans at the Oni.
山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
Valentine’s Day 2016
Play
Would you please accept these chocolates if you don’t mind, Admiral? Only if you don’t mind.
提督、よかったら、このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。
White Day 2016
Play
Is this in return for the chocolates, Admiral? I’m happy… Oh, what’s wrong, Yamashiro?
提督、これを、チョコレートのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城?
3rd Anniversary
Play
Today is a special day, Yamashiro. Go on and greet the Admiral. Yamashiro? Huh, she’s not here? Yamashiro?
山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を。山城?あら、居ないの?山城?
5th Anniversary
Play
It’s the 5th Anniversary, Yamashiro. Us Fusou sisters are finally celebrating our 5th Anniversary. Now, let’s go and greet the Admiral together.
山城、五周年よ。私たち、扶桑姉妹、ついに五周年を迎えたのよ。さあ、一緒に提督にご挨拶に行きましょう。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2017
Play
It’s almost time for the final battle, Yamashiro. It’s time for us Fusou sisters to step on the grand stage. Let’s do our best. Secretary 1
山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。
Eve of the Final Battle 2017
Play
It will be fine, Shigure. We of the 3rd Section will pass through Surigao Strait together! This time for sure. Secretary 3
時雨、大丈夫よ。私たち第三部隊七隻、一緒にスリガオ海峡抜けましょう!今度こそ。
Final Battle 2017
Play
Roger. As the flagship of the main force of the BatDiv2, 1st Striking Force, 3rd Section, I’ll break through Surigao Strait to and storm Leyte. Secretary 3
了解。二戦隊は、第一遊撃部隊、第三部隊、旗艦戦力として、夜のスリガオ海峡を抜け、レイテを突入を目指します。
Final Battle 2017
Play
I’ll break through Surigao Strait and storm Leyte! 1st Striking Force, 3rd Secion, sortie! Joining the Fleet
スリガオ海峡を抜けて、レイテに突入します!第一遊撃部隊、第三部隊、出撃!
Final Battle 2017
Play
BatDiv2 is breaking through! Fire! Night Battle Attack
二戦隊突破します!うって!
Final Battle 2017
Play
Aaaah! Y-you have to break through, Yamashiro. Minor Damage 1
はあぁ!や、山城、突破するのよ。
Final Battle 2017
Play
We’ve finally managed to pass through Surigao Strait, Yamashiro! We’ve… passed through that strait. Thank you, Admiral! Played upon finishing Fall 2017 E4. Fusou’s line plays second.
山城、私達ついにスリガオを越えたのよ!あの海峡を…越えたのよ。提督、ありがとう!
Final Battle 2017
Play
Nishimura Fleet, mission accomplished! Thank you, Admiral! Played upon finishing Fall 2017 E4. Combined line.
西村艦隊、成し遂げました!提督、ありがとう!

CG

Regular
Seasonal

Notes

  • She is required by quest A17 and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests (A22, A44, B14, and B33.

Trivia

  • She takes her name from an ancient name for Japan.
    • 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
  • Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed Kongou-class battlecruisers.
  • Her Aviation Battleship remodel is based off a plan for the Fusou-class after the carrier losses at the Battle of Midway. However, it was executed on the Ise-class instead.
  • Sunk, by possibly USS Melvin, during night battle in the Battle of Surigao Strait, October 25th, 1944.
    • There is a conflict in the accounts of her sinking:
      1. Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
      2. Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. This seems to be increasingly discounted.
  • Received Kai Ni on October 24th, 2014

See Also


zh:扶桑