- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yura"
Jump to navigation
Jump to search
IbarakiIbuki (talk | contribs) m (→Quote) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
| origin =長良型軽巡四番艦の「由良」です。どうぞよろしくお願いいたしますっ! | | origin =長良型軽巡四番艦の「由良」です。どうぞよろしくお願いいたしますっ! | ||
| translation =Fourth ship in the Nagara-class Light Cruisers, 'Yura'. Pleased to make your acquaintance! | | translation =Fourth ship in the Nagara-class Light Cruisers, 'Yura'. Pleased to make your acquaintance! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Introduction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 17: | Line 17: | ||
| origin =長良型軽巡4番艦の由良です。私たちの中では、初めて水上偵察機を搭載したの。水雷戦隊や潜水戦隊の旗艦として、活躍したのよ?ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | | origin =長良型軽巡4番艦の由良です。私たちの中では、初めて水上偵察機を搭載したの。水雷戦隊や潜水戦隊の旗艦として、活躍したのよ?ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | ||
| translation =I'm Yura, the fourth ship in the Nagara-type Light Cruisers. Out of us, I was the first equipped with seaplanes. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons. I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.<ref>Those planes was what took her out.</ref> | | translation =I'm Yura, the fourth ship in the Nagara-type Light Cruisers. Out of us, I was the first equipped with seaplanes. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons. I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.<ref>Those planes was what took her out.</ref> | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Library.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 23: | Line 23: | ||
| origin =なに? | | origin =なに? | ||
| translation =What is it? | | translation =What is it? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Secretary_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 29: | Line 29: | ||
| origin =提督さん? | | origin =提督さん? | ||
| translation =Admiral? | | translation =Admiral? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Secretary_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 35: | Line 35: | ||
| origin =提督さん、私の単装砲そんなに好き? | | origin =提督さん、私の単装砲そんなに好き? | ||
| translation =Admiral, do you really like my single barrel guns so much? | | translation =Admiral, do you really like my single barrel guns so much? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Secretary_3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 47: | Line 47: | ||
| origin =提督さん、由良の水偵…どうかな? 軽巡では一応初めて、なんだけど… | | origin =提督さん、由良の水偵…どうかな? 軽巡では一応初めて、なんだけど… | ||
| translation =Admiral, how was my water recon? As a light cruiser, I wanted to try doing it once… | | translation =Admiral, how was my water recon? As a light cruiser, I wanted to try doing it once… | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Wedding.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| origin =いいんじゃない? | | origin =いいんじゃない? | ||
| translation =Why not? | | translation =Why not? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Wedding_Line.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 59: | Line 59: | ||
| origin =提督さん、ご連絡ですよ | | origin =提督さん、ご連絡ですよ | ||
| translation =Admiral, a message for you. | | translation =Admiral, a message for you. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Looking_At_Scores.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 65: | Line 65: | ||
| origin =長良型軽巡「由良」、出撃します | | origin =長良型軽巡「由良」、出撃します | ||
| translation =Nagara-class Light Cruiser, Yura, heading out. | | translation =Nagara-class Light Cruiser, Yura, heading out. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Joining_A_Fleet.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 71: | Line 71: | ||
| origin =そうそう、火力を強化してね、ね? | | origin =そうそう、火力を強化してね、ね? | ||
| translation =That's right, my firepower will become stronger, right? | | translation =That's right, my firepower will become stronger, right? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Equipment_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 77: | Line 77: | ||
| origin =私のカタパルトって…邪魔、かなぁ? | | origin =私のカタパルトって…邪魔、かなぁ? | ||
| translation =Is my catapult... in the way? | | translation =Is my catapult... in the way? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Equipment_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 83: | Line 83: | ||
| origin =いいんじゃない? | | origin =いいんじゃない? | ||
| translation =Why not? | | translation =Why not? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Equipment_3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 95: | Line 95: | ||
| origin =ありがとう。 | | origin =ありがとう。 | ||
| translation =Thank you. | | translation =Thank you. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Docking_Minor.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 101: | Line 101: | ||
| origin =整備や修理も大切よね。 | | origin =整備や修理も大切よね。 | ||
| translation =Maintenance and repairs are important. | | translation =Maintenance and repairs are important. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Docking_Major.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 107: | Line 107: | ||
| origin =新しい艦ができたんですって | | origin =新しい艦ができたんですって | ||
| translation =They say a new ship has been completed. | | translation =They say a new ship has been completed. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Construction.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 113: | Line 113: | ||
| origin =艦隊が戻ってきたようね。戦果あるかな? | | origin =艦隊が戻ってきたようね。戦果あるかな? | ||
| translation =Seems like the fleet has returned. I wonder if they achieved any results? | | translation =Seems like the fleet has returned. I wonder if they achieved any results? | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Returning_From_Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 119: | Line 119: | ||
| origin =さぁ、由良のいいとこ見せちゃうかな | | origin =さぁ、由良のいいとこ見せちゃうかな | ||
| translation =Now, I guess I shall show off a little. | | translation =Now, I guess I shall show off a little. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Starting_A_Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 125: | Line 125: | ||
| origin =砲雷撃戦、始めます! | | origin =砲雷撃戦、始めます! | ||
| translation =Engaging in shelling and torpedo attacks! | | translation =Engaging in shelling and torpedo attacks! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Battle_Start.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 131: | Line 131: | ||
| origin =よーく狙って、てーっ! | | origin =よーく狙って、てーっ! | ||
| translation =Aim carefully... and fire! | | translation =Aim carefully... and fire! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 137: | Line 137: | ||
| origin =負けないから | | origin =負けないから | ||
| translation =I wont lose. | | translation =I wont lose. | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Night_Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 143: | Line 143: | ||
| origin =そろそろ頃合ね、突撃! | | origin =そろそろ頃合ね、突撃! | ||
| translation =It's time. Charge! | | translation =It's time. Charge! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Night_Battle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 149: | Line 149: | ||
| origin =由良が一番なの?ほんと!?やったー | | origin =由良が一番なの?ほんと!?やったー | ||
| translation =Yura is the best? Really? Hurray! | | translation =Yura is the best? Really? Hurray! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-MVP.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 155: | Line 155: | ||
| origin =い、痛いったら! | | origin =い、痛いったら! | ||
| translation =That hurt! | | translation =That hurt! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Minor_Damage_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 161: | Line 161: | ||
| origin =こんなのじゃ…沈まない。 | | origin =こんなのじゃ…沈まない。 | ||
| translation =I won't sink with just this... | | translation =I won't sink with just this... | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Minor_Damage_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 167: | Line 167: | ||
| origin =まだ…こんなんじゃ…沈まない。 | | origin =まだ…こんなんじゃ…沈まない。 | ||
| translation =Not yet... I won't sink from this! | | translation =Not yet... I won't sink from this! | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Major_Damage.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 173: | Line 173: | ||
| origin =魚雷処分よりは……いい、かな…… | | origin =魚雷処分よりは……いい、かな…… | ||
| translation =I guess this is better... than being scuttled... | | translation =I guess this is better... than being scuttled... | ||
− | | audio | + | | audio =Yura-Sunk.ogg |
}} | }} | ||
|} | |} |
Revision as of 23:51, 10 January 2017
Info
|
|
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Fourth ship in the Nagara-class Light Cruisers, 'Yura'. Pleased to make your acquaintance! |
長良型軽巡四番艦の「由良」です。どうぞよろしくお願いいたしますっ! | |
Library Play |
I'm Yura, the fourth ship in the Nagara-type Light Cruisers. Out of us, I was the first equipped with seaplanes. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons. I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.[1] |
長良型軽巡4番艦の由良です。私たちの中では、初めて水上偵察機を搭載したの。水雷戦隊や潜水戦隊の旗艦として、活躍したのよ?ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
なに? | |
Secretary 2 Play |
Admiral? |
提督さん? | |
Secretary 3 Play |
Admiral, do you really like my single barrel guns so much? |
提督さん、私の単装砲そんなに好き? | |
Secretary Idle |
Admiral, ummm I... Ah... Admiral, you look busy... That's it, I'll go do your laundry while you're busy. Ummm... Wash this. Wash this too... This is... Yup! This too! I've washed them all hey! Hey~... |
提督さん、あの由良...ああ...提督さん、お忙しそう...そうだ、この間に提督さんの身の回りの物、お洗濯しておこう。えーと...これは、洗う。これも、洗う...。これ、は...うん!こちらも!由良が洗って、おきましょう、ね!ねっ... | |
Wedding Play |
Admiral, how was my water recon? As a light cruiser, I wanted to try doing it once… |
提督さん、由良の水偵…どうかな? 軽巡では一応初めて、なんだけど… | |
Secretary (Married) Play |
Why not? |
いいんじゃない? | |
Player's Score Play |
Admiral, a message for you. |
提督さん、ご連絡ですよ | |
Joining The Fleet Play |
Nagara-class Light Cruiser, Yura, heading out. |
長良型軽巡「由良」、出撃します | |
Equipment 1 Play |
That's right, my firepower will become stronger, right? |
そうそう、火力を強化してね、ね? | |
Equipment 2 Play |
Is my catapult... in the way? |
私のカタパルトって…邪魔、かなぁ? | |
Equipment 3[2] Play |
Why not? |
いいんじゃない? | |
Supply |
I'm grateful, hey? |
ありがたいですねっ、ねっ? | |
Docking (Minor) Play |
Thank you. |
ありがとう。 | |
Docking (Major) Play |
Maintenance and repairs are important. |
整備や修理も大切よね。 | |
Construction Play |
They say a new ship has been completed. |
新しい艦ができたんですって | |
Return From Sortie Play |
Seems like the fleet has returned. I wonder if they achieved any results? |
艦隊が戻ってきたようね。戦果あるかな? | |
Starting A Sortie Play |
Now, I guess I shall show off a little. |
さぁ、由良のいいとこ見せちゃうかな | |
Starting A Battle Play |
Engaging in shelling and torpedo attacks! |
砲雷撃戦、始めます! | |
Attack Play |
Aim carefully... and fire! |
よーく狙って、てーっ! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I wont lose. |
負けないから | |
Night Battle Play |
It's time. Charge! |
そろそろ頃合ね、突撃! | |
MVP Play |
Yura is the best? Really? Hurray! |
由良が一番なの?ほんと!?やったー | |
Minor Damage 1 Play |
That hurt! |
い、痛いったら! | |
Minor Damage 2 Play |
I won't sink with just this... |
こんなのじゃ…沈まない。 | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink from this! |
まだ…こんなんじゃ…沈まない。 | |
Sunk Play |
I guess this is better... than being scuttled... |
魚雷処分よりは……いい、かな…… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yura | Very Common | CL | 045 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Scuttled 25 October 1942 after bombing by USAAF aircraft off Savo Island 08°15′S 159°07′E