Changes

1,017 bytes removed ,  7 years ago
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=207}}
 
{{KanmusuInfo|ID=207}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
+
{{ShipquoteHeader}}
==== Basic ====
+
{{ShipquoteKai
{{Shipquote
+
|scenario = Introduction
| 自己紹介=特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。
+
|origin = 特型駆逐艦…綾波型の「潮」です。もう下がってよろしいでしょうか…。
もう下がってよろしいでしょうか…。
+
|translation = I'm the Special-type destroyer... the Ayanami-class, Ushio. Can I please be dismissed soon...?
| EN1=I'm Special-type Destroyer.... Ayanami-class 'Ushio'. It would be nice to be dismissed soon...
+
|audio = Ushio-Introduction.ogg
| Note1=(As in, she wants to go, not leave service)
+
}}
| Library=綾波型10番艦の潮です。
+
{{ShipquoteKai
レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。
+
|scenario = Library
 +
|origin = 綾波型10番艦の潮です。
 +
レイテ沖海戦などの激戦を潜り抜け、運命のあの日、横須賀で御役目を終えるまで戦い抜きました。  
 
あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです!
 
あ、あの…沈めた敵艦の皆さんも…ホントはお助けしたいのです。ホントです!
| EN0=I'm the 10th of the Ayanami-class, Ushio.
+
|translation = I'm the 10th ship of the Ayanami-class, Ushio.
I survived the Battle of Leyte Gulf and many other fierce battles. After that fateful day at Leyte, I fought on dutifully till the end of the war at Yokosuka.
+
After the fateful day I survived the fierce battle at Leyte, I saw out my duties at Yokosuka until the fighting ended.
U-um...to all the enemy ships that that were sunk... I really wanted to spare you.  Really!
+
Ah, ummm... I really wanted to... save all those ships that sunk. It's true!<ref>Ushio was the sole survivor of her ship class, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945.</ref>
| Note0=(Ushio was the sole survivor of her ship class, and was broken up for scrap in 1948; she defended Yokosuka with Nagato in 1945)
+
|audio = Ushio-Library.ogg
| 秘書クリック会話①=もしかして…呼びましたか?
+
}}
| EN2=Did...did you just call me?
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書クリック会話②=ひっ、あああああ!
+
|origin = もしかして…呼びましたか?
 
+
|translation = Did you just... call me?
少しでも空襲とか避けられたらいいなって、提督も塗ってみますか? (Kai 2)
+
|audio = Ushio-Secretary_1.ogg
| EN3=Wha! Aaaaa!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
It'd be nice if we could avoid air raids even a little. Admiral, would you like to put on some of this coating too? (Kai 2)
+
|scenario = Secretary 2
| Note3=(Cry of shock)
+
|origin = ひっ、あああああ!
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
+
|translation = Wha! Aaaaah!
 
+
|audio = Ushio-Secretary_2.ogg
陸奥さん……?あ、提督?あのすみません、間違えました (Kai 2)
+
}}
| EN4=Hiyaa! P-... please don't worry about me...
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Secretary 2 (Kai Ni)
Mutsu-san......? Oh, Admiral? I'm sorry, I must have been mistaken. (Kai 2)
+
|kai2 = yes
| Note4=
+
|origin = 少しでも空襲とか避けられたらいいなって、提督も塗ってみますか?
| 秘書放置時=提督、あの……潮、待機中です……あ、お邪魔でしょうか……?ぁぅ……あの、あの!
+
|translation = It'd be nice if this helped a little against air raids. Do you want to put some on too Admiral?<ref>Camouflage paint.</ref>
| EN4a=Admiral, um... Ushio, awaiting orders... Er, I wonder if I'm a being a hindrance...? Au...... Um, um!
+
|audio = UshioKai2-Secretary_2.ogg
| Note4a=
+
}}
| 戦績表示時=たぶん…提督へのお手紙かなって…
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Secretary 3
情報分析ですね。潮がお持ちします。(Kai 2)
+
|origin = ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
| EN5=Maybe it's... a letter for the Admiral...
+
|translation = Hyaaah! ...P-... please don't mind me...
 
+
|audio = Ushio-Secretary_3.ogg
Analyzing the record? Ushio will keep hold of it. (Kai 2)
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=潮、まいります。
+
|scenario = Secretary 3 (Kai Ni)
| EN6=Ushio, moving out.
+
|kai2 = yes
| Note6=
+
|origin = 陸奥さん……?あ、提督?あのすみません、間違えました
| 装備時①=これが…これが近代化改装。
+
|translation = Mutsu-san...? Ah, Admiral? I'm sorry, I mistook you for her.
 
+
|audio = UshioKai2-Secretary_3.ogg
これが…これが近代化改装。……ですよね?(Kai 2)
+
}}
| EN7=This... this is modernization.
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Secretary Idle
This... this is modernization. ...Isn't it? (Kai 2)
+
|kai = yes
| Note7=(Ushio was never upgraded in WWII)
+
|origin = 提督、あの……潮、待機中です……あ、お邪魔でしょうか……?ぁぅ……あの、あの!
| 装備時②=少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。
+
|translation = Admiral, umm... I'm awaiting orders... Ah, am I in the way...? Ah... Ummm!
| EN8=It would be good... if I could just be a bit more self confident... I think...
+
|audio = Ushio-Idle.ogg
| Note8=
+
}}
| 装備時③=できれば全員助けます!
+
{{ShipquoteKai
| EN9=I'll help everyone if I can!
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note9=(Ushio rescued the crew of a US sub that she sank)
+
|origin = できれば全員助けます!
| 補給時=これが…これが近代化改装。じゃなくて、補給ですよね、補給。感謝です。
+
|translation = I'd help everyone if possible!
 
+
|audio = Ushio-Wedding_Line.ogg
これが…これが近代化改装...ですよね。
+
}}
| EN24=This... this is modernization...no, wait I mean resupply, yes resupply. I am most grateful. (Kai)
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Secretary (Married)
This... this is modernization.
+
|kai = yes
| Note24=
+
|origin = 提督。翔鶴さんよりも早く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません!
| EN10=Admiral, thank you very much.
+
|translation = For always watching over me earlier than Shoukaku-san and more warmly than Mutsu-san... I'm really, really sorry!
| Note10=
+
|audio = -SecMarried.mp3
| EN11=Repair teams... erm... please take care of me...
+
}}
| Note11=
+
{{ShipquoteKai
| 建造時=あの…新しい艦が…その…
+
|scenario = Wedding
| EN12=Umm...new ship...it's...
+
|origin = 提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
| Note12=
+
|translation = Admiral, I adore... No, I mean, I respect you! Yes! Always!
| 艦隊帰投時=も…戻ってきたの…艦隊が?
+
|audio = Ushio-Wedding.ogg
 
+
}}
艦隊が無事に戻りました。本当によかったです!(Kai 2)
+
{{ShipquoteKai
| EN13=I-it's back... the fleet?
+
|scenario = Player's Score
 
+
|origin = たぶん…提督へのお手紙かなって…
The fleet has returned safely. I'm really glad! (Kai 2)
+
|translation = This letter... is probably for you Admiral...
| Note13=
+
|audio = Ushio-Looking_At_Scores.ogg
| 出撃時=潮、まいります。
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
出撃ですね。やらなくては!
+
|scenario = Player's Score (Kai Ni)
| EN14=Ushio, moving out.  
+
|kai2 = yes
 
+
|origin = 情報分析ですね。潮がお持ちします。
It's a sortie, isn't it... I have to do it!
+
|translation = Information analysis? I'll go get it.
| Note14=
+
|audio = UshioKai2-Looking_At_Scores.ogg
| 戦闘開始時=て…敵艦を発見しちゃいました。
+
}}
| EN15=I...I've spotted the enemy ships...
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Joining the Fleet
| 航空戦開始時=
+
|origin = 潮、参ります。
| EN15a=
+
|translation = I'm leaving.
| Note15a=
+
|audio = Ushio-Joining_A_Fleet.ogg
| 攻撃時=が、頑張ります!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
て…敵艦を発見しちゃいました。
+
|scenario = Equipment 1<ref>Shared with supply before kai.</ref>
 
+
|origin = これが…これが近代化改装。
潮、主砲撃ちます。 えーい!(Kai 2)
+
|translation = So this... this is a modernisation.<ref>Ushio was never upgraded in WWII.</ref>
| EN16=I-I'll do my best!
+
|audio = Ushio-Equipment_1.ogg
 
+
}}
I...I've spotted the enemy ships...
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Equipment 1 (Kai Ni)
Ushio, firing main battery! Eeiii! (Kai 2)
+
|kai2 = yes
| Note16=
+
|origin = これが…これが近代化改装。……ですよね?
| 夜戦開始時=仲間を傷つけるのはだめです!
+
|translation = So this... this is a modernisation... right?
| EN17=You are not allowed to hurt my comrades!
+
|audio = UshioKai2-Equipment_1.ogg
| Note17=(Destroyers were often escorts; in addition, Ushio towed other ship to dock after heavy damage)
+
}}
| 夜戦攻撃時=
+
{{ShipquoteKai
| EN18=
+
|scenario = Equipment 2
| Note18=
+
|origin = 少し…自分に自信が持てるようになると良いなって…思います。
| MVP時=私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ…
+
|translation = I think... it will be good if I got a little more... self-confident.
| EN19=I... was helpful?.. Ah... don't stare, everybody... It's embarrassing...
+
|audio = Ushio-Equipment_2.ogg
| Note19=
+
}}
| EN20=Watch out!
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = Equipment 3
| EN21=Kyaaa!
+
|origin = できれば全員助けます!
| Note21=
+
|translation = I'll help everyone I can!<ref>Ushio rescued the crew of a US sub that she sank.</ref>
| EN22=Uuu... N-no more... please stop...
+
|audio = Ushio-Equipment_3.ogg
| Note22=
+
}}
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
+
{{ShipquoteKai
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...?
+
|scenario = Supply (Kai)
| Note23=|Married = 提督。翔鶴さんよりも早く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません!
+
|kai = yes
|EN25 = Admiral. For always watching over me earlier than Shoukaku-san, and more warmly than Mutsu-san, I'm...I'm always really sorry!
+
|origin = これが…これが近代化改装。じゃなくて、補給ですよね、補給。感謝です。
|Wedding = 提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
+
|translation = So this... this is a modernisation. No wait, it's a resupply. I'm grateful for it.
|EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。
+
|audio = UshioKai2-Supply.ogg
|ドック入り(中破以上) = 修理の皆さん…あの…おせわになります。
+
}}
|小破① = 危ないっ!
+
{{ShipquoteKai
|中破 = ううっ…も、もう…やめてください…
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip1 = {{Audio|file=Ushio-Introduction.ogg}}
+
|origin = 提督、ありがとうございます。
|Clip0 = {{Audio|file=Ushio-Library.ogg}}
+
|translation = Thank you Admiral.
|Clip2 = {{Audio|file=Ushio-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = Ushio-Docking_Minor.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Ushio-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Ushio-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Ushio-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major Damage)
|Clip26 = {{Audio|file=Ushio-Wedding.ogg}}
+
|origin = 修理の皆さん…あの…おせわになります。
|Clip5 = {{Audio|file=Ushio-Looking_At_Scores.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = Repair crew... Umm... I'll be in your care.
|Clip7 = {{Audio|file=Ushio-Equipment_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Ushio-Docking_Major.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Ushio-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Ushio-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Ushio-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Supply.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip10 = {{Audio|file=Ushio-Docking_Minor.ogg}}
+
|origin = あの…新しい艦が…その…
|Clip11 = {{Audio|file=Ushio-Docking_Major.ogg}}
+
|translation = Ummm... The new ship... is...
|Clip14 = {{Audio|file=Ushio-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|audio = Ushio-Construction.ogg
|Clip15 = {{Audio|file=Ushio-Battle_Start.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Ushio-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Ushio-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Returning from Sortie
|Clip18 = {{Audio|file=Ushio-Night_Attack.ogg}}
+
|origin = も…戻ってきたの…艦隊が?
|Clip19 = {{Audio|file=Ushio-MVP.ogg}}
+
|translation = The... the fleet is... back?
|Clip20 = {{Audio|file=Ushio-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio = Ushio-Returning_From_Sortie.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Ushio-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Ushio-Major_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Ushio-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Returning from Sortie (Kai Ni)
|Clip4 = {{Audio|file=Ushio-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Secretary_3.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip6 = {{Audio|file=Ushio-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = 艦隊が無事に戻りました。本当によかったです!
|Clip12 = {{Audio|file=Ushio-Construction.ogg}}
+
|translation = The fleet has returned safely. Thank goodness!
|Clip13 = {{Audio|file=Ushio-Returning_From_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=UshioKai2-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = UshioKai2-Returning_From_Sortie.ogg
|入渠完了 = 修理が…その…終わった…って…。|Clip27 = {{Audio|file=Ushio-Docking_Completed.ogg}}}}
+
}}
==== Seasonal Quotes ====
+
{{ShipquoteKai
{{Shipquoteseasonal|Christmas2014 = クリスマス.. すてきですねぇ~ 提督、ありがとうございます! すてきです!|Christmas2014_EN = Christmas... such a wonderful thing! Admiral, thank you very much! It's wonderful!
+
|scenario = Starting a Sortie
|NewYear2015 = 提督、新年あけましておめでとう・・・ございます!・・・あっ・・・あの・・・、ごめんなさいっ!|NewYear2015_Clip = {{Audio|file = Ushio_Happy_New_Year.ogg}}|NewYear2015_EN = Admiral, Happy New... Year! ...U-um... Sorry!
+
|origin = 出撃ですね。やらなくては!
|EarlySummer2015 = 水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。|EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Ushio_Summer_Secretary_1.ogg}}|EarlySummer2015_EN = Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!
+
|translation = It's time to sortie. I'll do it!
|EarlySummer2015Sec1 = あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!|EarlySummer2015Sec1_Clip = {{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 3.ogg}}|EarlySummer2015Sec1_EN = Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!
+
|audio = Ushio-Starting_A_Sortie.ogg
|EarlySummer2015Sec2 = ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……|EarlySummer2015Sec2_Clip = {{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 2.ogg}}|EarlySummer2015Sec2_EN = Hyaa! T-That took me by surprise!
+
}}
|EarlySummer2015DockMaj = すいません……あまり、こちらを見ないで……|EarlySummer2015DockMaj_Clip = {{Audio|file=Ushio Kai Repair Medium Summer Dmg.ogg}}|EarlySummer2015DockMaj_EN = I'm sorry... could you not stare so much?}}
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Starting a Battle
 
+
|origin = て…敵艦を発見しちゃいました。
 
+
|translation = The... the enemy fleet has been spotted.
 
+
|audio = Ushio-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = が、頑張ります!
 +
|translation = I... I'll do my best!
 +
|audio = Ushio-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 潮、主砲撃ちます。 えーい!
 +
|translation = Firing main battery. Fire!
 +
|audio = UshioKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 出来れば、離脱してください!
 +
|translation = Please retreat if you can!
 +
|audio = Ushio-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 仲間を傷つけるのはだめです!
 +
|translation = You can't hurt my friends!
 +
|audio = Ushio-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 私でも…お役に立てたのでしょうか…ああっ、みんな見ないでください…恥ずかしいよぉ…
 +
|translation = I can... be helpful too? ...Ah. please don't stare... It's embarrassing.
 +
|audio = Ushio-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = 危ないっ!
 +
|translation = That's dangerous!
 +
|audio = Ushio-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ひゃあっ!
 +
|translation = Hyaah!
 +
|audio = Ushio-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ううっ…も、もう…やめてください…
 +
|translation = Ugh... Pl, please... stop that...
 +
|audio = Ushio-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
 +
|translation = Did I... protect... everyone...
 +
|audio = Ushio-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
    +
{{clear}}
    
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits