- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tanikaze"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=169a}} | {{KanmusuInfo|ID=169a}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 提督、谷風だよ。これからお世話になるね! |
− | | | + | |translation = I'm Tanikaze Admiral. I'll be in your care from now on! |
− | + | |audio = Tanikaze-Introduction.ogg | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 谷風さんだよ。 | ||
+ | あのミッドウェー海戦では、飛龍を助ようとしてたら、くそ敵機から雨あられの集中爆撃…。 | ||
+ | あんときゃ、まいったけど、勝見艦長がすげえんだ、マジで。 | ||
+ | |translation = I'm Tanikaze-san.<ref>She speaks in an Edo dialect.</ref> | ||
+ | At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu. | ||
+ | I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.<ref>Through evasive manouvers , Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.</ref> | ||
+ | |audio = Tanikaze-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = よっ、提督、頑張ってるね! | ||
+ | |translation = Alrite, I'll do my best Admiral! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = お呼びかい、提督? | ||
+ | |translation = Did ya call Admiral? | ||
+ | |audio = Tanikaze-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = なーにー? よしよしされたいの? | ||
+ | |translation = Whassit? Ya wanna be comforted? | ||
+ | |audio = Tanikaze-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = かぁーっ! なんか、退屈ー。どっかに夜戦にでも行こうよぉー? | ||
+ | |translation = Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah? | ||
+ | |audio = Tanikaze-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 提督、どうした?疲れたのかい? | ||
+ | |translation = What's wrong Admiral? Are ya tired? | ||
+ | |audio = Tanikaze-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = この谷風さんに興味を持ってくれるなんて変わった提督だねぇ。じゃあ、その経緯を最初から教えてもらおうじゃない。へへ、いいじゃないか、夜は長いんだしさ。 | ||
+ | |translation = Yer kinda strange to be takin an interest in little ol' me Admiral. So, how 'bout you tell me the whole story of how we got to this point. Eh, isn't that fine, the night is long. | ||
+ | |audio = Tanikaze-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督に報告書が届いてるね! | ||
+ | |translation = Yer report has arrived Admiral! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 谷風にお任せだよ!出撃! | ||
+ | |translation = Leave it to me! Let's sortie! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = よっしゃあ! | ||
+ | |translation = Alright! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = こいつは粋な計らいだね! | ||
+ | |translation = This is a pretty stylin' arrangement! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = おう、景気いいな! | ||
+ | |translation = Whoa, yer pretty generous! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = かぁー! これで勝つる! | ||
+ | |translation = Yeeaah! With this, I'll be winnin'! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ひとっ風呂浴びてくるかなー | ||
+ | |translation = Can I go take a bath~ | ||
+ | |audio = Tanikaze-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = お風呂はいいよね…お風呂はさぁ… | ||
+ | |translation = The bath is great huh... Baths are... | ||
+ | |audio = Tanikaze-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新造艦が仕上がったみたい! | ||
+ | |translation = Looks like a new ship is completed! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が帰投したよ、お疲れぇい! | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port, thanks for your hard work! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 駆逐艦、谷風! 出番だよ! | ||
+ | |translation = Destroyer Tanikaze! It's my turn now! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 砲雷撃戦、いっときますか! | ||
+ | |translation = Let's fire the guns and torpedoes at the same time! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = よいしょー! | ||
+ | |translation = Hooah!<ref>"よいしょ" is an expression of extersion and has no real meaning.</ref> | ||
+ | |audio = Tanikaze-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = がってん! | ||
+ | |translation = Got it! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = ちっくしょーめ! | ||
+ | |translation = Goddamnit! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = こー見えて、この谷風はすばしっこいんだよ? 爆弾なんて、当たる気がしないね! | ||
+ | |translation = I might not look it but I'm pretty quick right? Bombs won't even touch me! | ||
+ | |audio = Tanikaze-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = かぁー… | ||
+ | |translation = Gaah... | ||
+ | |audio = Tanikaze-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = なんてこった! | ||
+ | |translation = What the hell! | ||
+ | |audio = Tanikaze-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 冗談じゃないよ、こんな姿、誰も見たくないんだよぉ… | ||
+ | |translation = I'm not jokin', no one wants to see my like this... | ||
+ | |audio = Tanikaze-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = この谷風が回避、できない、とはね…仕方ない、沈んで…やる…かぁー | ||
+ | |translation = I couldn't... dodge that... Can't be helped, guess... I'm sinkin'... | ||
+ | |audio = Tanikaze-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Tanikaze}} |
Revision as of 05:33, 21 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Tanikaze Admiral. I'll be in your care from now on! |
提督、谷風だよ。これからお世話になるね! | |
Library Play |
I'm Tanikaze-san.[1]
At the Battle of Midway, those damned enemy planes were rainin' bombs on us while I goin' to rescue Hiryuu. I was just about to give up at that time but, Captain Katsumi was really amazin'. Seriously.[2] |
谷風さんだよ。
あのミッドウェー海戦では、飛龍を助ようとしてたら、くそ敵機から雨あられの集中爆撃…。 あんときゃ、まいったけど、勝見艦長がすげえんだ、マジで。 | |
Secretary 1 Play |
Alrite, I'll do my best Admiral! |
よっ、提督、頑張ってるね! | |
Secretary 2 Play |
Did ya call Admiral? |
お呼びかい、提督? | |
Secretary 3 Play |
Whassit? Ya wanna be comforted? |
なーにー? よしよしされたいの? | |
Secretary Idle Play |
Gaaah~! I'm bored. Let's go for a night battle somewhere yeah? |
かぁーっ! なんか、退屈ー。どっかに夜戦にでも行こうよぉー? | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong Admiral? Are ya tired? |
提督、どうした?疲れたのかい? | |
Wedding Play |
Yer kinda strange to be takin an interest in little ol' me Admiral. So, how 'bout you tell me the whole story of how we got to this point. Eh, isn't that fine, the night is long. |
この谷風さんに興味を持ってくれるなんて変わった提督だねぇ。じゃあ、その経緯を最初から教えてもらおうじゃない。へへ、いいじゃないか、夜は長いんだしさ。 | |
Player's Score Play |
Yer report has arrived Admiral! |
提督に報告書が届いてるね! | |
Joining the Fleet Play |
Leave it to me! Let's sortie! |
谷風にお任せだよ!出撃! | |
Equipment 1 Play |
Alright! |
よっしゃあ! | |
Equipment 2 Play |
This is a pretty stylin' arrangement! |
こいつは粋な計らいだね! | |
Equipment 3[3] Play |
Whoa, yer pretty generous! |
おう、景気いいな! | |
Supply Play |
Yeeaah! With this, I'll be winnin'! |
かぁー! これで勝つる! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Can I go take a bath~ |
ひとっ風呂浴びてくるかなー | |
Docking (Major Damage) Play |
The bath is great huh... Baths are... |
お風呂はいいよね…お風呂はさぁ… | |
Construction Play |
Looks like a new ship is completed! |
新造艦が仕上がったみたい! | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port, thanks for your hard work! |
艦隊が帰投したよ、お疲れぇい! | |
Starting a Sortie Play |
Destroyer Tanikaze! It's my turn now! |
駆逐艦、谷風! 出番だよ! | |
Starting a Battle Play |
Let's fire the guns and torpedoes at the same time! |
砲雷撃戦、いっときますか! | |
Attack Play |
Hooah![4] |
よいしょー! | |
Night Battle Attack Play |
Got it! |
がってん! | |
Night Battle Play |
Goddamnit! |
ちっくしょーめ! | |
MVP Play |
I might not look it but I'm pretty quick right? Bombs won't even touch me! |
こー見えて、この谷風はすばしっこいんだよ? 爆弾なんて、当たる気がしないね! | |
Minor Damage 1 Play |
Gaah... |
かぁー… | |
Minor Damage 2 Play |
What the hell! |
なんてこった! | |
Major Damage Play |
I'm not jokin', no one wants to see my like this... |
冗談じゃないよ、こんな姿、誰も見たくないんだよぉ… | |
Sunk Play |
I couldn't... dodge that... Can't be helped, guess... I'm sinkin'... |
この谷風が回避、できない、とはね…仕方ない、沈んで…やる…かぁー |
- ↑ She speaks in an Edo dialect.
- ↑ Through evasive manouvers , Tanikaze was able to evade 137 bombs from 58 SBD Dauntless dive bombers and 12 B-17 heavy bombers.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ "よいしょ" is an expression of extersion and has no real meaning.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Tanikaze | Rare | DD | 169 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Character
Seiyuu: Komatsu Mana
Artist: Parsley (パセリ)
Trivia
- Participated in the Battle of Midway, transport missions to Guadalcanal and evacuation from Guadalcanal.
- Sunk in action, June 9, 1944 in the Sibutu Passage, Tawi-Tawi, Philippines at 05°42′N 120°41′E.
- Her name means "valley wind".