- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Oboro"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
(→Quote) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=067a}} | {{KanmusuInfo|ID=067a}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
− | |||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
|origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | |origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | ||
|translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. | |translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. | ||
Line 37: | Line 37: | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | |origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I don't... dislike you Admiral |
|audio = Oboro-Secretary_3.ogg | |audio = Oboro-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | ||
+ | |translation = I probably don't... dislike you Admiral | ||
+ | |audio = OboroKai-Sec3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい | ||
+ | |translation = I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. | ||
+ | |audio = OboroKai-SecIdle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 負けませんから! | ||
+ | |translation = I won't lose! | ||
+ | |audio = Oboro-SecMarried.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? | ||
+ | |translation = Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?<ref>Kai line.</ref> | ||
+ | |audio = OboroKai-SecMarried.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 45: | Line 72: | ||
|translation = Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... | |translation = Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... | ||
|audio = Oboro-Wedding.ogg | |audio = Oboro-Wedding.ogg | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 57: | Line 78: | ||
|translation = Admiral, a telegram. | |translation = Admiral, a telegram. | ||
|audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg | |audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 提督、情報確認ですね。大事ですね | ||
+ | |translation = You want to confirm the information Admiral? That's important. | ||
+ | |audio = OboroKai-PlayerScore.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 67: | Line 95: | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・! | |origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・! | ||
− | |translation = You're making Oboro stronger? Really...! | + | |translation = You're making Oboro stronger? Really...! <ref>Shared with supply before kai.</ref> |
|audio = Oboro-Equipment_1.ogg | |audio = Oboro-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 朧を強くしてくれるの?ありがとう! | ||
+ | |translation = You're making Oboro stronger? Thank you! | ||
+ | |audio = OboroKai-Equip1.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 83: | Line 118: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Supply | + | |scenario = Supply (Kai) |
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = 補給ですね。お腹いっぱいになりました。 |
− | |audio = | + | |translation = A resupply? I'm full now. |
+ | |audio = OboroKai-Supply.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = 実はお腹…空いてました… | |origin = 実はお腹…空いてました… | ||
− | |translation = | + | |translation = To tell the truth... I'm feeling hungry. |
|audio = Oboro-Docking_Minor.ogg | |audio = Oboro-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 少し休めば…朧またやれます | ||
+ | |translation = After a little rest... I can keep going. | ||
+ | |audio = OboroKai-DockMinor.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 105: | Line 148: | ||
|translation = A new comrade? I don't really care... | |translation = A new comrade? I don't really care... | ||
|audio = Oboro-Construction.ogg | |audio = Oboro-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 新しい仲間?…どうなのかな | ||
+ | |translation = A new comrade? I wonder what she'll be like... | ||
+ | |audio = OboroKai-Construction.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 131: | Line 181: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Night Battle | + | |scenario = Night Battle Attack |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|origin = 沈みなさい! | |origin = 沈みなさい! | ||
|translation = Sink! | |translation = Sink! | ||
Line 143: | Line 187: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Night Battle Attack (Kai) |
+ | |kai = yes | ||
|origin = 朧が守り抜きます! | |origin = 朧が守り抜きます! | ||
− | |translation = I | + | |translation = I'll hold the line! |
− | |audio = | + | |audio = OboroKai-NightAttack.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = だからやらせないって言ったでしょ! | ||
+ | |translation = I told you, I'm not full of hot air! | ||
+ | |audio = Oboro-Night_Battle.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 169: | Line 220: | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = まだ、まだよ...沈まない! | |origin = まだ、まだよ...沈まない! | ||
− | |translation = | + | |translation = I won't, I won't... sink yet! |
|audio = Oboro-Major_Damage.ogg | |audio = Oboro-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage (Kai) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | ||
+ | |translation = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine! | ||
+ | |audio = OboroKai-MajorDamage.ogg | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 03:35, 1 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | |
Library Play |
7th ship of the Ayanami-class, Oboro.
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.[1] |
綾波型駆逐艦7番艦の朧です。
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | |
Secretary 1 Play |
I'll do my best! |
がんばるっ | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 3 Play |
I don't... dislike you Admiral |
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | |
Secretary 3 (Kai) Play |
I probably don't... dislike you Admiral |
提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | |
Secretary Idle (Kai) Play |
I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. |
提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい | |
Secretary (Married) Play |
I won't lose! |
負けませんから! | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?[2] |
提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? | |
Wedding Play |
Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… | |
Player's Score Play |
Admiral, a telegram. |
提督、電文です。 | |
Player's Score (Kai) Play |
You want to confirm the information Admiral? That's important. |
提督、情報確認ですね。大事ですね | |
Joining the Fleet Play |
Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
綾波型駆逐艦 朧、いきます! | |
Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Really...! [3] |
朧を強くしてくれるの?そう・・・! | |
Equipment 1 (Kai) Play |
You're making Oboro stronger? Thank you! |
朧を強くしてくれるの?ありがとう! | |
Equipment 2 Play |
Oboro could do it, even without the modernization... |
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ | |
Equipment 3[4] Play |
I won't lose! |
負けませんから! | |
Supply (Kai) Play |
A resupply? I'm full now. |
補給ですね。お腹いっぱいになりました。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
To tell the truth... I'm feeling hungry. |
実はお腹…空いてました… | |
Docking (Minor Damage) (Kai) Play |
After a little rest... I can keep going. |
少し休めば…朧またやれます | |
Docking (Major Damage) Play |
Repairs... they're necessary, so that I can fight again. |
修理が…必要です。また戦うために。 | |
Construction Play |
A new comrade? I don't really care... |
新しい仲間?べつにいいのに・・・ | |
Construction (Kai) Play |
A new comrade? I wonder what she'll be like... |
新しい仲間?…どうなのかな | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back, I wonder what the result is? |
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | |
Starting a Sortie Play |
Sortieing, yeah? Finally! |
出撃ですねっいよいよか! | |
Starting a Battle Play |
I'm not full of hot air! |
やらせはしません! | |
Attack Play |
I'll protect them! |
絶対に守ります! | |
Night Battle Attack Play |
Sink! |
沈みなさい! | |
Night Battle Attack (Kai) Play |
I'll hold the line! |
朧が守り抜きます! | |
Night Battle Play |
I told you, I'm not full of hot air! |
だからやらせないって言ったでしょ! | |
MVP Play |
Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! |
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | |
Minor Damage 1 Play |
Tch..! |
ちっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh.. How obsinate..! |
くっ…しつこい! | |
Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! |
まだ、まだよ...沈まない! | |
Major Damage (Kai) Play |
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine! |
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | |
Sunk Play |
Well... I am a destroyer... aren't I? |
まぁ…駆逐艦だから…ね |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Oboro | Very Common | DD | 067 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Hayasaka Kozue
Trivia
- Sunk in air attack, October 17, 1942 northeast of Kiska Island, Alaska at (52°17′N 178°08′E).
- Her name means "Moonlight".
- Her kai art was permanently changed as part of the Christmas 2015 update.