- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nenohi"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
|origin = 今日は何の日?…子日だよー! | |origin = 今日は何の日?…子日だよー! | ||
|translation = What day is it today? ...It's New Year's Day!<ref>Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.</ref> | |translation = What day is it today? ...It's New Year's Day!<ref>Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.</ref> | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Secretary_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 39: | Line 39: | ||
|origin = うん。提督も、大好きだよ! | |origin = うん。提督も、大好きだよ! | ||
|translation = Yup, I really like you too Commander! | |translation = Yup, I really like you too Commander! | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Secretary_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|origin = 子日、強くなった気がする!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | |origin = 子日、強くなった気がする!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | ||
|translation = I feel like I got stronger! | |translation = I feel like I got stronger! | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Equipment_3.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 110: | Line 110: | ||
|origin = ╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! | |origin = ╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! | ||
|translation = ╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~!<ref>Meaning she feels it's easier to move around.</ref> | |translation = ╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~!<ref>Meaning she feels it's easier to move around.</ref> | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Equipment_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 116: | Line 116: | ||
|origin = 今日はどんな日かなぁ。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> | |origin = 今日はどんな日かなぁ。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> | ||
|translation = I wonder what day it is today. | |translation = I wonder what day it is today. | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Equipment_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 203: | Line 203: | ||
|origin = ゃんっ! | |origin = ゃんっ! | ||
|translation = Yow! | |translation = Yow! | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Minor_Damage_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 209: | Line 209: | ||
|origin = うぅ~……、悔しいよぉ。 | |origin = うぅ~……、悔しいよぉ。 | ||
|translation = Ugh... How annoying. | |translation = Ugh... How annoying. | ||
− | |audio = Nenohi- | + | |audio = Nenohi-Minor_Damage_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 00:23, 14 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you, I'm Nenohi! My name isn't hard to read right? Right?[1] |
初めまして、子日、だよぉ!艦名、読みづらくなんか、ないよね?ね? | |
Introduction Play |
Yes~, I'm Nenohi. You remembered my name right? Right? Hey~! |
は~い、子日だよ。艦名もう覚えたよね?ねえ?ねえ~!」 | |
Library Play |
Built under the Circle One Program, I'm the 2nd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Nenohi.
I worked hard doing lots of things together with my sister Hatsuharu in the 21st Destroyer Division. What's that? Submarines...? I hate them![2] |
丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。
初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 なに?潜水艦…?嫌いキライ! | |
Secretary 1 Play |
What day is it today? ...It's New Year's Day![3] |
今日は何の日?…子日だよー! | |
Secretary 2 Play |
Yup, I really like you too Commander! |
うん。提督も、大好きだよ! | |
Secretary 2 Play |
I'm Nenohi~♪ Ne~ no~ hi~ Nee~ noo~ hii~♪ |
ねーのひっだよ♪ねーのーひー、ねぇのぉひぃ♪ | |
Secretary 3 Play |
Don't you want to be more in sync with me Admiral? Ufufu~♪ |
提督~、もうちょっとリズムが欲しいのー? うふふっ♪ | |
Secretary Idle Play |
Urrrrgh, I'm feeling kind of bored~. I really am bored. Let's go do something Admiral~☆ Just something~♪ |
うがぁ~、なんか子日、たいくつ。ぶっちゃけ子日退屈。提督、なんかしよっ☆なんかっ♪ | |
Secretary (Married) Play |
Hey, I'm worried about you too you know? Admiral, you need to rest once in a while alright? I'll rest too~♪ |
ねぇ、子日も心配してんのよ?提督、時々は休もうよね?子日も休む~♪ | |
Wedding Play |
Do you know what day it is today? ...Oh you, it's New Year's Day! No wait, it's the day I confess. To who? Admiral you meanie~! |
今日はね、何の日か知ってる? …やだなぁ、子日! じゃなくて、子日が告白する日。誰にか、って? 提督のイジワルぅ! | |
Player's Score Play |
Admiral, looks like a telegram has arrived you know? |
提督、電文、届いてるみたいよ? | |
Player's Score Play |
I want to see the intelligence too Admiral. I see I see, hmmmm... |
提督、子日も情報見るよ。ふむふむ、ふぅむ~。 | |
Joining the Fleet Play |
I've been waiting for this! |
待ってましたぁ! | |
Joining the Fleet Play |
Alright! I've been waiting for this! Nenohi, setting sail! |
よし!待ってましたぁ!子日、抜錨! | |
Equipment 1 Play |
I feel like I got stronger! |
子日、強くなった気がする![4] | |
Equipment 2 Play |
╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~![5] |
╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! | |
Equipment 3[6] Play |
I wonder what day it is today. |
今日はどんな日かなぁ。[7] | |
Supply Play |
A resupply~ I'm deeply moved~! |
補給ぅ~子日、感激ぃ! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Whooo~, that hits the spot. |
ふー、癒されるなあ~。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'll go rest for a while alright! |
子日、ちょっとお休みするね! | |
Construction Play |
A new member has arrived! |
新メンバー、到来! | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned! Thanks for your hard work~! |
艦隊が戻ってきたよっ!お疲れさま~! | |
Starting a Sortie Play |
It's the day for me to sortie~! |
子日、出撃の日ー! | |
Starting a Battle Play |
Let's charge all out into combat! |
砲雷撃戦、張り切って行きましょう! | |
Starting a Battle Play |
I'll shoot with all my might! Fire~! |
子日、張り切って撃ちまぁす!てぇぃ! | |
Attack Play |
Uryah~! |
うりゃあ~っ! | |
Night Battle Attack Play |
Nenohi Attack~![8] |
子日アターック! | |
Night Battle Attack Play |
My attack... Nenohi Attack! |
子日の攻撃…、子日アターック! | |
Night Battle Play |
Useless, useless, useless~![9] |
無駄無駄無駄ぁ~! | |
MVP Play |
Humph~♪ How was that, did you see? I'm more than just cute you know? |
ふっふーん♪ どうだぁ、まいった? 子日は、かわいいだけじゃないんだよぉ? | |
Minor Damage 1 Play |
Yow! |
ゃんっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh... How annoying. |
うぅ~……、悔しいよぉ。 | |
Major Damage Play |
You're terrible for shooting at me! |
狙い撃ちするなんて、ひどぉい! | |
Sunk Play |
Sorry Admiral...I'll be passing on first. |
ごめんね、提督…先に、逝くね。 |
- ↑ Her name means 'New Year's Day' and sounds like someone asking "Hey, what day is it?".
- ↑ She was torpedoed and sunk by the USS Triton.
- ↑ Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ Meaning she feels it's easier to move around.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ Used as a name for a special move.
- ↑ A reference to the catchphrase of Dio, a character from Jojo's Bizzare Adventures.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Nenohi | Very Common | DD | 076 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Kobayashi Motoko
Artist:: Ayaki (彩樹)
Trivia
- She was sunk in action, July 5, 1942 southeast of Attu Island, Alaska at (52°15′N 173°51′E).
- Her name means "New Year's Day".
- She is required for quest A48.