- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ise"
Jump to navigation
Jump to search
m (Seiyuu and Artist category) |
(→Quote) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
===Quote=== | ===Quote=== | ||
====Battleship==== | ====Battleship==== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります! |
− | + | |translation = Super-dreadnaught, 1st of the Ise-class, Ise. Setting off! | |
− | + | |audio = Ise-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Library | |
− | + | |origin = 扶桑型戦艦を再設計した、強力な超弩級戦艦として完成しました。 | |
− | + | 戦艦、伊勢です。 主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね! | |
− | + | |translation = Based on the Fusou-class battleships, the strong firepower super-dreadnought. Battleship, Ise. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 戦艦、伊勢です。 | ||
− | 主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね! | ||
− | | | ||
By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it! | By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it! | ||
− | |Wedding = 提督、あの、一緒に五番主砲塔の配置について語りませんか?…え、意味わかんないって?くぅぅ…ダメかぁ | + | |audio = Ise-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = はい、提督 |
− | | | + | |translation = Yes, Admiral. |
− | | | + | |audio = Ise-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 砲塔が重いかって?ぜんぜん | ||
+ | |translation = Are my turrets heavy? Not at all. | ||
+ | |audio = Ise-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった? | ||
+ | |translation = Ah, sorry. Did I hit you with my turrets when I turned around? | ||
+ | |audio = Ise-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、あの、一緒に五番主砲塔の配置について語りませんか?…え、意味わかんないって?くぅぅ…ダメかぁ | ||
+ | |translation = Hey, Admiral, could we talk about the positioning of the 5th gun turret? Eh? You don't get the meaning? Kuu... no good, huh...<ref>Learning a lesson from defects of Fusou-class BBs, some of the main guns of Ise-class BBs were re-positioned. Besides, there was an accident on 5th turret of Hyuuga. Perhaps, she is kidding Fusou, Yamashiro, and Hyuuga.</ref> | ||
+ | |audio = Ise-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督、御連絡のようですよ | ||
+ | |translation = Admiral, there is a communication for you. | ||
+ | |audio = Ise-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining The Fleet | ||
+ | |origin = 超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります | ||
+ | |translation = Super-dreadnought Ise-class's Ise, setting forth! | ||
+ | |audio = Ise-Joining_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ようし、これで行けるわね! | ||
+ | |translation = A~lright, I can do it with this! | ||
+ | |audio = Ise-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふーん | ||
+ | |translation = Humph. | ||
+ | |audio = Ise-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | ||
+ | |origin = やだ、結構いいじゃない!これって! | ||
+ | |translation = Wow, aren't they cool! These things! | ||
+ | |audio = Ise-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = ふふ…日向がびっくりしちゃうかな? | ||
+ | |translation = Fufu... I wonder if Hyuuga will be surprised? | ||
+ | |audio = Ise-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor) | ||
+ | |origin = ちょっとした怪我よ、大したことないわ | ||
+ | |translation = Just a scratch, nothing major. | ||
+ | |audio = Ise-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major) | ||
+ | |origin = さすがにちょっと…まずったかな | ||
+ | |translation = Just as I feared, it's pretty bad... | ||
+ | |audio = Ise-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 提督、新型艦が進水しました | ||
+ | |translation = Admiral, a new ship type has been launched. | ||
+ | |audio = Ise-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Return From Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が帰投したようですね | ||
+ | |translation = Seems like the fleet is back. | ||
+ | |audio = Ise-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |origin = 日向、いい?出るわよ | ||
+ | |translation = Okay,Hyuuga? Launching! | ||
+ | |audio = Ise-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Battle | ||
+ | |origin = 右舷砲転、行くわよ | ||
+ | |translation = Starboard turret, rotating! | ||
+ | |audio = Ise-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 沈みなさい! | ||
+ | |translation = Just sink! | ||
+ | |audio = Ise-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 主砲、6基12門、一斉射! | ||
+ | |translation = Main cannons, 6 rounds 12 shots, broadside fire! | ||
+ | |audio = Ise-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = さぁ…追撃するわよ…! | ||
+ | |translation = Well... let's pursue! | ||
+ | |audio = Ise-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = え、私の戦果が一番なの?やった!日向、見た見た?どうよ | ||
+ | |translation = Eh, I had the best result? I got it! Hyuuga, did you see? How about that? | ||
+ | |audio = Ise-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = やったわね…! | ||
+ | |translation = You've done it....! | ||
+ | |audio = Ise-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 痛いじゃないの! | ||
+ | |translation = It dosen't hurt! | ||
+ | |audio = Ise-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = ちょっとまずったな…どうしよう | ||
+ | |translation = It's getting a bit bad... what should I do..! | ||
+ | |audio = Ise-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = これまでか……日向、先に逝くわね… | ||
+ | |translation = This is it, huh... Hyuuga, I'm going ahead... | ||
+ | |audio = Ise-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
====Aviation Battleship==== | ====Aviation Battleship==== | ||
− | {{ | + | Missing lines are unchanged from Battleship. |
− | | | + | |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ |
− | | | + | |translation = I'm the aviation battleship 'Ise'! With a rear-facing flight deck and 2 catapults, I can make use of the power of aviation! |
− | | | + | |audio = IseKai-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = 洋上航空戦力強化のために、主砲を一部外して、かわりに飛行甲板を設置、 |
− | | | + | 軽空母並の航空戦力を運用可能な航空戦艦、伊勢です。 海自の新鋭DDHにもその名は受け継がれているわ。 |
− | | | + | |translation = To obtain the power of marine aviation, a main cannon was removed, and in it's place a flight deck was installed, granting the aviation power of a light aircraft carrier. Aviation battleship, Ise. |
− | | | + | My name was taken up by the newly-developed DDH of the Marine Self Defence Force.<ref>Second of the Hyuuga-class helicopter destroyers, DDH-182 Ise</ref> |
− | | | + | |audio = IseKai-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = ま、水上機が基本なんだけどね |
− | | | + | |translation = Well, seaplanes are just the standard, you know. |
− | | | + | |audio = IseKai-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = あ、ごめんなさい。呼びました? |
− | | | + | |translation = Ah, sorry. Did you call me? |
− | | | + | |audio = IseKai-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | + | |origin = 戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ? | |
− | | | + | |translation = The firepower of a battleship with the flight power of a light aircraft carrier... yeah, it's pretty awesome, isn't it? |
− | | | + | |audio = IseKai-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 提督、あの…カタパルトとか、取らないでくださいね…あれが無いと私…!あっ…いじわるぅ! |
− | + | |translation = Admiral, erm... could you please not take my catapult away... If I don't have that, I'll... Ah! You meanie!<ref>Historically speaking, her catapult was removed and Ise was used as battleship. But she is world's first (and last) BBV and seems to be proud of it. She may hope to work and have outstanding military achievements as BBV even only in Kancolle world.</ref> | |
− | + | |audio = IseKai-Wedding_Line.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = いいんじゃない? |
− | | | + | |translation = Isn't this nice? |
− | | | + | |audio = IseKai-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 提督にご連絡です。…忙しいのね |
− | + | |translation = Letter for the Admiral.. it's a bit late, yeah? | |
− | + | |audio = IseKai-Looking_At_Scores.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining The Fleet |
− | | | + | |origin = 航空戦艦「伊勢」出撃します! |
− | + | |translation = Aviation battleship 'Ise' launching! | |
− | + | |audio = IseKai-Joining_A_Sortie.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = 結構バッチリじゃない、これってば |
− | | | + | |translation = Aren't they just perfect, these things! |
− | | | + | |audio = IseKai-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | | + | |origin = ふふ、日向がびっくりしちゃうかな |
− | | | + | |translation = Hehheh, won't Hyuuga be surprised. |
− | | | + | |audio = IseKai-Equipment_2.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | |
− | + | |origin = いいんじゃない | |
− | + | |translation = Aren't these great? | |
− | + | |audio = IseKai-Equipment_3.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Docking (Minor) | |
− | + | |origin = ちょっとした怪我よ。でも、ありがとう。 | |
− | + | |translation = It's just a scratch. But thanks anyway. | |
− | | | + | |audio = IseKai-Docking_Minor.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Docking (Major) | |
− | | | + | |origin = さすがに修理しとかないとね。 |
− | + | |translation = Just as I thought, looks like I need some repairs, yeah? | |
− | + | |audio = | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Return From Sortie | |
+ | |origin = 艦載が帰投です。お疲れ様 | ||
+ | |translation = The armada has returned. Good work! | ||
+ | |audio = IseKai-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |origin = 日向遅いよ。置いてくからね | ||
+ | |translation = Hyuuga's late. We'll leave her behind at this rate. | ||
+ | |audio = IseKai-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Battle<ref>Shared with Air Battle.</ref> | ||
+ | |origin = 左舷、砲戦開始! | ||
+ | |translation = Portside, begin barrage! | ||
+ | |audio = IseKai-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 瑞雲とかってどうかな、いける? | ||
+ | |translation = Zuuins and the like, how are they, are they cool? | ||
+ | |audio = IseKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 主砲、四基八門、一斉射! | ||
+ | |translation = Main cannon, 4 rounds 8 shots, broadside fire! | ||
+ | |audio = IseKai-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 艦載機、発艦急げ! | ||
+ | |translation = Planes, fast launch! | ||
+ | |audio = IseKai-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん | ||
+ | |translation = Eh, I've still got the number one result? How about that Hyuuga, you're being a bit quiet. | ||
+ | |audio = IseKai-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = 小沢囮艦隊のときに比べれば、この位! | ||
+ | |translation = Compared to the Ozawa Decoy Fleet, this is nothing! | ||
+ | |audio = IseKai-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = どんどん撃ってきなさいな | ||
+ | |translation = Keep on firing steadily | ||
+ | |audio = IseKai-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = がーん 折角の飛行甲板がぁ~ | ||
+ | |translation = Do~ng! My long-awaited flight-deck is...<ref>ガーン -Sound of heavy thing hitting metal.</ref> | ||
+ | |audio = IseKai-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = まあ、やるだけやったかな…日向、ゆっくり来なよ… | ||
+ | |translation = Well, I guess this is it... Hyuuga, take your time following me... | ||
+ | |audio = IseKai-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
== Drop Locations == | == Drop Locations == | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Ise}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Ise}} |
Revision as of 05:09, 26 August 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Battleship
}}Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Super-dreadnaught, 1st of the Ise-class, Ise. Setting off! |
超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります! | |
Library Play |
Based on the Fusou-class battleships, the strong firepower super-dreadnought. Battleship, Ise.
By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it! |
扶桑型戦艦を再設計した、強力な超弩級戦艦として完成しました。
戦艦、伊勢です。 主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね! | |
Secretary 1 Play |
Yes, Admiral. |
はい、提督 | |
Secretary 2 Play |
Are my turrets heavy? Not at all. |
砲塔が重いかって?ぜんぜん | |
Secretary 3 Play |
Ah, sorry. Did I hit you with my turrets when I turned around? |
あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった? | |
Wedding Play |
Hey, Admiral, could we talk about the positioning of the 5th gun turret? Eh? You don't get the meaning? Kuu... no good, huh...[1] |
提督、あの、一緒に五番主砲塔の配置について語りませんか?…え、意味わかんないって?くぅぅ…ダメかぁ | |
Player's Score Play |
Admiral, there is a communication for you. |
提督、御連絡のようですよ | |
Joining The Fleet Play |
Super-dreadnought Ise-class's Ise, setting forth! |
超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります | |
Equipment 1 Play |
A~lright, I can do it with this! |
ようし、これで行けるわね! | |
Equipment 2 Play |
Humph. |
ふーん | |
Equipment 3[2] Play |
Wow, aren't they cool! These things! |
やだ、結構いいじゃない!これって! | |
Supply Play |
Fufu... I wonder if Hyuuga will be surprised? |
ふふ…日向がびっくりしちゃうかな? | |
Docking (Minor) Play |
Just a scratch, nothing major. |
ちょっとした怪我よ、大したことないわ | |
Docking (Major) Play |
Just as I feared, it's pretty bad... |
さすがにちょっと…まずったかな | |
Construction Play |
Admiral, a new ship type has been launched. |
提督、新型艦が進水しました | |
Return From Sortie Play |
Seems like the fleet is back. |
艦隊が帰投したようですね | |
Starting A Sortie Play |
Okay,Hyuuga? Launching! |
日向、いい?出るわよ | |
Starting A Battle Play |
Starboard turret, rotating! |
右舷砲転、行くわよ | |
Attack Play |
Just sink! |
沈みなさい! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Main cannons, 6 rounds 12 shots, broadside fire! |
主砲、6基12門、一斉射! | |
Night Battle Play |
Well... let's pursue! |
さぁ…追撃するわよ…! | |
MVP Play |
Eh, I had the best result? I got it! Hyuuga, did you see? How about that? |
え、私の戦果が一番なの?やった!日向、見た見た?どうよ | |
Minor Damage 1 Play |
You've done it....! |
やったわね…! | |
Minor Damage 2 Play |
It dosen't hurt! |
痛いじゃないの! | |
Major Damage Play |
It's getting a bit bad... what should I do..! |
ちょっとまずったな…どうしよう | |
Sunk Play |
This is it, huh... Hyuuga, I'm going ahead... |
これまでか……日向、先に逝くわね… |
Aviation Battleship
Missing lines are unchanged from Battleship.
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the aviation battleship 'Ise'! With a rear-facing flight deck and 2 catapults, I can make use of the power of aviation! |
航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ | |
Library Play |
To obtain the power of marine aviation, a main cannon was removed, and in it's place a flight deck was installed, granting the aviation power of a light aircraft carrier. Aviation battleship, Ise.
My name was taken up by the newly-developed DDH of the Marine Self Defence Force.[3] |
洋上航空戦力強化のために、主砲を一部外して、かわりに飛行甲板を設置、
軽空母並の航空戦力を運用可能な航空戦艦、伊勢です。 海自の新鋭DDHにもその名は受け継がれているわ。 | |
Secretary 1 Play |
Well, seaplanes are just the standard, you know. |
ま、水上機が基本なんだけどね | |
Secretary 2 Play |
Ah, sorry. Did you call me? |
あ、ごめんなさい。呼びました? | |
Secretary 3 Play |
The firepower of a battleship with the flight power of a light aircraft carrier... yeah, it's pretty awesome, isn't it? |
戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ? | |
Wedding Play |
Admiral, erm... could you please not take my catapult away... If I don't have that, I'll... Ah! You meanie![4] |
提督、あの…カタパルトとか、取らないでくださいね…あれが無いと私…!あっ…いじわるぅ! | |
Secretary (Married) Play |
Isn't this nice? |
いいんじゃない? | |
Player's Score Play |
Letter for the Admiral.. it's a bit late, yeah? |
提督にご連絡です。…忙しいのね | |
Joining The Fleet Play |
Aviation battleship 'Ise' launching! |
航空戦艦「伊勢」出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Aren't they just perfect, these things! |
結構バッチリじゃない、これってば | |
Equipment 2 Play |
Hehheh, won't Hyuuga be surprised. |
ふふ、日向がびっくりしちゃうかな | |
Equipment 3[5] Play |
Aren't these great? |
いいんじゃない | |
Docking (Minor) Play |
It's just a scratch. But thanks anyway. |
ちょっとした怪我よ。でも、ありがとう。 | |
Docking (Major) |
Just as I thought, looks like I need some repairs, yeah? |
さすがに修理しとかないとね。 | |
Return From Sortie |
The armada has returned. Good work! |
艦載が帰投です。お疲れ様 | |
Starting A Sortie Play |
Hyuuga's late. We'll leave her behind at this rate. |
日向遅いよ。置いてくからね | |
Starting A Battle[6] Play |
Portside, begin barrage! |
左舷、砲戦開始! | |
Attack Play |
Zuuins and the like, how are they, are they cool? |
瑞雲とかってどうかな、いける? | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Main cannon, 4 rounds 8 shots, broadside fire! |
主砲、四基八門、一斉射! | |
Night Battle Play |
Planes, fast launch! |
艦載機、発艦急げ! | |
MVP Play |
Eh, I've still got the number one result? How about that Hyuuga, you're being a bit quiet. |
え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん | |
Minor Damage 1 Play |
Compared to the Ozawa Decoy Fleet, this is nothing! |
小沢囮艦隊のときに比べれば、この位! | |
Minor Damage 2 Play |
Keep on firing steadily |
どんどん撃ってきなさいな | |
Major Damage Play |
Do~ng! My long-awaited flight-deck is...[7] |
がーん 折角の飛行甲板がぁ~ | |
Sunk Play |
Well, I guess this is it... Hyuuga, take your time following me... |
まあ、やるだけやったかな…日向、ゆっくり来なよ… |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Ise | Very Rare | BB | 003 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable |
Trivia
- Sunk by air attack on the 28th of July, 1945.
- At first, Ise and Hyuuga were planned to be built as the 3rd and 4th of the Fusou-class battleships, but because of many defects found in Fuso and Yamashiro along with budget problems, their construction was put off. In this period, improving on the Fusou-class battleships, the design of Ise & Hyuuga was widely changed (e.g. positioning of 3rd, 4th turrets, see the photo cited from Brassey's Naval Annual 1923 p.426) and at last they were built as Ise-class battleships.
- During WW2, Ise & Hyuuga were converted into aviation battleships. There were two reasons for doing so. Firstly, in an exercise on the 5th of July 1942, there was an accident on the fifth turret of Hyuuga and she needed repairs. Two, the Japanese Navy had to compensate for the loss of 4 regular aircraft carriers during the Battle of Midway in June 1942 (Akagi, Kaga, Souryuu and Hiryuu). Because of this, instead of being restored to her original state, Hyuuga was remodeled as an aviation battleship (Ise received the same treatment.)
- Though they became aviation battleships, they were not utilized as aviation battleships in combat partly because there were not enough planes available for them, and they served solely as normal battleships until they were sunk. This can be seen from the fact that their catapults were removed.
- She is required for quest A18 an option for A43.
See Also
- ↑ Learning a lesson from defects of Fusou-class BBs, some of the main guns of Ise-class BBs were re-positioned. Besides, there was an accident on 5th turret of Hyuuga. Perhaps, she is kidding Fusou, Yamashiro, and Hyuuga.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Second of the Hyuuga-class helicopter destroyers, DDH-182 Ise
- ↑ Historically speaking, her catapult was removed and Ise was used as battleship. But she is world's first (and last) BBV and seems to be proud of it. She may hope to work and have outstanding military achievements as BBV even only in Kancolle world.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Air Battle.
- ↑ ガーン -Sound of heavy thing hitting metal.