- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yura"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
|||
Line 252: | Line 252: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = 提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | |origin = 提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, it's 1 o'clock. This place is so quiet right now isn't it? Umm....oh right, why don't I go fetch you some tea? |
|audio = YuraKai-0100.mp3 | |audio = YuraKai-0100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 258: | Line 258: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いいしんじゃがてにはいたんです。 どうぞ、暑いですよ。気を付けて。ハーーイ、うふふ。 | |origin = マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いいしんじゃがてにはいたんです。 どうぞ、暑いですよ。気を付けて。ハーーイ、うふふ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 2 o'clock Admiral. Here, it's your tea. '''-iunno-''' Here you go, it's hot though, be careful. Heeeere, ufufu. |
|audio = YuraKai-0200.mp3 | |audio = YuraKai-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 269: | Line 269: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督さん、おお、お疲れですか?マルヨンマルマルです、提督さん。寝顔、可愛い。やば、由良と擽ちゃった。 提督さんの寝顔を見れて。お休みくださいね、ね? |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, oh, were you that tired? ''*whispers*'' It's 4 o'clock Admiral. You're sleeping face is so cute. Oh no, I'm getting a bit embarrassed. I got to see the admiral's sleeping face. Make sure you a nice rest okay, okay? |
|audio = YuraKai-0400.mp3 | |audio = YuraKai-0400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 276: | Line 276: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = そうだ、提督さんがお休みの間に提督さんと皆のみなまわりのもの、由良、をせんとくして差し上げよう。ねえ、これは洗う、これも大丈夫。。。お。。。これは。。。よし、これも由良が洗って起きましょうね、ね。時間は。。。もう。。五時、いぞがなきゃ。 | |origin = そうだ、提督さんがお休みの間に提督さんと皆のみなまわりのもの、由良、をせんとくして差し上げよう。ねえ、これは洗う、これも大丈夫。。。お。。。これは。。。よし、これも由良が洗って起きましょうね、ね。時間は。。。もう。。五時、いぞがなきゃ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Oh, I know! While the Admiral is taking a nap and there's no one around Yura can do the laundry. Let's see....I'll wash this, this one is okay....oh...this one...is...okay...Yura will wash this one too, right? Right! The time is....wow....5 o'clock, I better get started. |
|audio = YuraKai-0500.mp3 | |audio = YuraKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 282: | Line 282: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = 提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。そういんよこしかけますね、ね? | |origin = 提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。そういんよこしかけますね、ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, it's time to get up. Admiral...da....ah...Admiral, you're awake. Right, the time is now 6 o'clock. Let's give our best today okay? Okay! |
|audio = YuraKai-0600.mp3 | |audio = YuraKai-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 293: | Line 293: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督さん、マルハチマルマルです。洗い物たばやくすませてしまいますね。少しだけ待ってくださいね。さあ、頑張ろう。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral it's 8 o'clock. '''-iunno something about the wash-''' Wait just a moment please. Okay, do you best. |
|audio = YuraKai-0800.mp3 | |audio = YuraKai-0800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 300: | Line 300: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | |origin = マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 9 o'clock Admiral. Yura and the 4th Torpedo Squadron's preparations for weighing anchor are complete. Why don't you watch Yura show off her best points? |
|audio = YuraKai-0900.mp3 | |audio = YuraKai-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 306: | Line 306: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、歓待抜錨。 | |origin = ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、歓待抜錨。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Ah, Yuudachi-chan, you're looking lively today too. Good Morning. Murasame, everyone else, let's get ready to go. It's 10 o'clock, fleet, weigh anchor! |
|audio = YuraKai-1000.mp3 | |audio = YuraKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヒトマルマルです、提督さん。もうすぐお昼ですね。大丈夫由良に任せて。ほら、おべんと。ちゃんと朝を作ってきたです。中身はお昼の楽しみに。。。ね? |
− | |translation = | + | |translation = It's 11 o'clock admiral. It's already almost time for lunch. Don't worry, leave it to Yura. Here, a bento. I made it earlier this morning. The contents are sure to make this lunchtime fun...right? |
|audio = YuraKai-1100.mp3 | |audio = YuraKai-1100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 318: | Line 318: | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = ヒトフタマルマル、お昼です、提督さん。さあ、由良のおべんとあけましょう。ね?ね?はい、お茶はこちらにごよいします。食べて、食べて。 | |origin = ヒトフタマルマル、お昼です、提督さん。さあ、由良のおべんとあけましょう。ね?ね?はい、お茶はこちらにごよいします。食べて、食べて。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 12 o'clock, lunchtime Admiral. Go on, open up Yura's bento box. Well? Well? Okay, I'll go get some tea. Eat up, eat up. |
|audio = YuraKai-1200.mp3 | |audio = YuraKai-1200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 324: | Line 324: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = 提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう、よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | |origin = 提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう、よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, it's 1 o'clock. How was Yura's special bento box? Hmmm...is that so, I'm glad! If you like it so much I suppose I should make you one again next time, right? Right! |
|audio = YuraKai-1300.mp3 | |audio = YuraKai-1300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 330: | Line 330: | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
|origin = ヒトサンマー、ああ、秋月さん、お疲れ様です。そうですね、たいくかりよくはだいじ。由良もぼきゅりくきょうかしてます。今度は見てて。 | |origin = ヒトサンマー、ああ、秋月さん、お疲れ様です。そうですね、たいくかりよくはだいじ。由良もぼきゅりくきょうかしてます。今度は見てて。 | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 2 o'cl-ah Akizuki, good to see you. That's right, '''-iunno-'''. Be sure to watch next time. |
|audio = YuraKai-1400.mp3 | |audio = YuraKai-1400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 336: | Line 336: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴマルマルです、提督さん。由良、三時のおやつのごよいしってるですよ。提督さん、甘いものは苦ってですか?よかった、召し上げてくださいね、ね? | |origin = ヒトゴマルマルです、提督さん。由良、三時のおやつのごよいしってるですよ。提督さん、甘いものは苦ってですか?よかった、召し上げてくださいね、ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's 3 o'clock, Admiral. Around 3 o'clock Yura likes to have a snack. Admiral, do you have a weakness for sweet things? That's good, please try some of this okay? Okay! |
|audio = YuraKai-1500.mp3 | |audio = YuraKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 342: | Line 342: | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin = 提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね、艦隊よ港にどしましょう。ああ、潜水艦隊の皆さん、皆さんお疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | |origin = 提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね、艦隊よ港にどしましょう。ああ、潜水艦隊の皆さん、皆さんお疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, It's 4 o'clock. It's almost the evening. The fleet is starting to come back to port. Ah, it's all the submarines. Everyone good work, let's all head back. |
|audio = YuraKai-1600.mp3 | |audio = YuraKai-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 348: | Line 348: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなにきれい。きれいですね、ね?ええ、なんですか?今なにかおしゃえましたか? | |origin = ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなにきれい。きれいですね、ね?ええ、なんですか?今なにかおしゃえましたか? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's seven o'clock. Admiral, here please take a look at this. The sunset is so beautiful. It's so pretty right? Right. Eh, what's that? What are you right now '''-I'm lost-''' |
|audio = YuraKai-1700.mp3 | |audio = YuraKai-1700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 354: | Line 354: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|origin = ヒトハチマルマルです、提督さん。由良お夕飯のしたくはいりますね。今晩はなにがいいかしら?提督さん、食べたいものありますか?ええ。。。。ええ? | |origin = ヒトハチマルマルです、提督さん。由良お夕飯のしたくはいりますね。今晩はなにがいいかしら?提督さん、食べたいものありますか?ええ。。。。ええ? | ||
− | |translation = | + | |translation = It's eight o'clock Admiral. Yura would like to have dinner soon. What should we have for tonight's dinner? Admiral, is there anything you'd like to eat? Eh....EHHH? |
|audio = YuraKai-1800.mp3 | |audio = YuraKai-1800.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 00:35, 24 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 4th ship in the Nagara-class Light Cruisers, 'Yura'. Pleased to make your acquaintance! |
長良型軽巡四番艦の「由良」です。どうぞよろしくお願いいたしますっ! | |
Introduction Play |
I’m Light Cruiser Yura. Admiral, I’ll still be with you today. Okay, Yura will be right there. |
軽巡由良です。提督さん、今日もご一緒に。はい、由良も参ります | |
Library Play |
I'm the 4th ship of the Nagara-class light cruisers, Yura.
I was the first to be equipped with seaplanes out of all my sisters. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons you know? I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.[1] |
長良型軽巡4番艦の由良です。
私たちの中では、初めて水上偵察機を搭載したの。水雷戦隊や潜水戦隊の旗艦として、活躍したのよ? ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
なに? | |
Secretary 2 Play |
Admiral? |
提督さん? | |
Secretary 3 Play |
Admiral, do you really like my single barrel guns so much? |
提督さん、私の単装砲そんなに好き? | |
Secretary Idle Play |
Admiral, ummm I... Ah... Admiral, you look busy... That's it, I'll go do your laundry while you're busy. Ummm... Wash this. Wash this too... This is... Yup! This too! I've washed them all hey! Hey~... |
提督さん、あの由良...ああ...提督さん、お忙しそう...そうだ、この間に提督さんの身の回りの物、お洗濯しておこう。えーと...これは、洗う。これも、洗う...。これ、は...うん!こちらも!由良が洗って、おきましょう、ね!ねっ... | |
Wedding Play |
How are my seaplanes Admiral-san? It's a first for a light cruiser after all... |
提督さん、由良の水偵…どうかな?軽巡では一応初めて、なんだけど… | |
Wedding Play |
Did you, ummm, call me Admiral-san? Eh, is it about my seaplanes? Ah, yes... I guess not? Ummm... is it about...? Eh!? About me...! No way... Eh... Really... No way... *sob*...*sob*...[2] |
提督さん、あの、由良をお呼びでしょうか?えっ、由良の水偵のお話ですか?あ、はい...やっぱり違う?あの...お話は...?えっ!?由良に...!うそ...えっ...本当に...うそ...んっ...うっ......。 | |
Secretary (Married) Play |
Why not? |
いいんじゃない? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, it's definitely my single mounted guns right? Right? Eh, what's that? You like my... hair too? Th-thanks... Umm... I, like you, too. |
提督さん、やっぱり由良には単装砲でしょう?ね?え、なになに?由良の髪も...好き?あ、ありがとう...あの...由良も、好き、です。 | |
Player's Score Play |
Admiral, a message for you. |
提督さん、ご連絡ですよ | |
Player's Score Play |
I will fetch you the report Admiral-san. |
提督さん、由良が情報を持ちしますね。 | |
Joining the Fleet Play |
Nagara-class light cruiser, Yura, sortieing. |
長良型軽巡「由良」、出撃します | |
Joining the Fleet Play |
Leave it to the 4th Torpedo Squadron. Light Cruiser Yura, sortieing. |
第四水雷船体を預かりします。軽巡由良出撃します。 | |
Equipment 1[3] Play |
That's right, my firepower will become stronger, right? |
そうそう、火力を強化してね、ね? | |
Equipment 2 Play |
Is my catapult... in the way? |
私のカタパルトって…邪魔、かなぁ? | |
Equipment 3[4] Play |
Why not? |
いいんじゃない? | |
Supply Play |
I'm grateful, hey? |
ありがたいですねっ、ねっ? | |
Docking (Minor) Play |
Thank you. |
ありがとう。 | |
Docking (Major) Play |
Maintenance and repairs are important. |
整備や修理も大切よね。 | |
Construction Play |
They say a new ship has been completed. |
新しい艦ができたんですって | |
Return From Sortie Play |
Seems like the fleet has returned. I wonder if they achieved any results? |
艦隊が戻ってきたようね。戦果あるかな? | |
Starting a Sortie Play |
Now, I guess I shall show off a little. |
さぁ、由良のいいとこ見せちゃうかな | |
Starting a Battle Play |
Engaging in shelling and torpedo attacks! |
砲雷撃戦、始めます! | |
Starting a Battle Play |
Now that Yura’s been remodeled I won’t go easy on you anymore. Admiral, it’s time to go, let’s get started. |
改組された由良甘くにないで。提督さん、行きますね、始めます。 | |
Attack Play |
Aim carefully... and fire! |
よーく狙って、てーっ! | |
Daytime Spotting/Air Battle/Night Battle Attack Play |
I wont lose. |
負けないから | |
Daytime Spotting/Air Battle/Night Battle Attack Play |
Yura won’t lose to this. |
由良も負けないから | |
Night Battle Play |
It's time. Charge! |
そろそろ頃合ね、突撃! | |
Night Battle Play |
It’s about that time, isn’t it? Yura, commencing assault. Follow me. |
そろそろ頃合いですね。由良、突撃します。ついてきて。 | |
MVP Play |
Yura is the best? Really? Hurray! |
由良が一番なの?ほんと!?やったー | |
Minor Damage 1 Play |
That hurts! |
痛い! | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurt! |
痛いったら! | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink from this! |
まだ…こんなんじゃ…沈まない。 | |
Sunk Play |
I guess this is better... than being scuttled... |
魚雷処分よりは……いい、かな…… |
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
Admiral, it's 1 o'clock. This place is so quiet right now isn't it? Umm....oh right, why don't I go fetch you some tea? |
提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock Admiral. Here, it's your tea. -iunno- Here you go, it's hot though, be careful. Heeeere, ufufu. |
マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いいしんじゃがてにはいたんです。 どうぞ、暑いですよ。気を付けて。ハーーイ、うふふ。 | |
03:00 Play |
|
04:00 Play |
Admiral, oh, were you that tired? *whispers* It's 4 o'clock Admiral. You're sleeping face is so cute. Oh no, I'm getting a bit embarrassed. I got to see the admiral's sleeping face. Make sure you a nice rest okay, okay? |
提督さん、おお、お疲れですか?マルヨンマルマルです、提督さん。寝顔、可愛い。やば、由良と擽ちゃった。 提督さんの寝顔を見れて。お休みくださいね、ね? | |
05:00 Play |
Oh, I know! While the Admiral is taking a nap and there's no one around Yura can do the laundry. Let's see....I'll wash this, this one is okay....oh...this one...is...okay...Yura will wash this one too, right? Right! The time is....wow....5 o'clock, I better get started. |
そうだ、提督さんがお休みの間に提督さんと皆のみなまわりのもの、由良、をせんとくして差し上げよう。ねえ、これは洗う、これも大丈夫。。。お。。。これは。。。よし、これも由良が洗って起きましょうね、ね。時間は。。。もう。。五時、いぞがなきゃ。 | |
06:00 Play |
Admiral, it's time to get up. Admiral...da....ah...Admiral, you're awake. Right, the time is now 6 o'clock. Let's give our best today okay? Okay! |
提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。そういんよこしかけますね、ね? | |
07:00 Play |
|
08:00 Play |
Admiral it's 8 o'clock. -iunno something about the wash- Wait just a moment please. Okay, do you best. |
提督さん、マルハチマルマルです。洗い物たばやくすませてしまいますね。少しだけ待ってくださいね。さあ、頑張ろう。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock Admiral. Yura and the 4th Torpedo Squadron's preparations for weighing anchor are complete. Why don't you watch Yura show off her best points? |
マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | |
10:00 Play |
Ah, Yuudachi-chan, you're looking lively today too. Good Morning. Murasame, everyone else, let's get ready to go. It's 10 o'clock, fleet, weigh anchor! |
ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、歓待抜錨。 | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock admiral. It's already almost time for lunch. Don't worry, leave it to Yura. Here, a bento. I made it earlier this morning. The contents are sure to make this lunchtime fun...right? |
ヒトヒトマルマルです、提督さん。もうすぐお昼ですね。大丈夫由良に任せて。ほら、おべんと。ちゃんと朝を作ってきたです。中身はお昼の楽しみに。。。ね? | |
12:00 Play |
It's 12 o'clock, lunchtime Admiral. Go on, open up Yura's bento box. Well? Well? Okay, I'll go get some tea. Eat up, eat up. |
ヒトフタマルマル、お昼です、提督さん。さあ、由良のおべんとあけましょう。ね?ね?はい、お茶はこちらにごよいします。食べて、食べて。 | |
13:00 Play |
Admiral, it's 1 o'clock. How was Yura's special bento box? Hmmm...is that so, I'm glad! If you like it so much I suppose I should make you one again next time, right? Right! |
提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう、よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | |
14:00 Play |
It's 2 o'cl-ah Akizuki, good to see you. That's right, -iunno-. Be sure to watch next time. |
ヒトサンマー、ああ、秋月さん、お疲れ様です。そうですね、たいくかりよくはだいじ。由良もぼきゅりくきょうかしてます。今度は見てて。 | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock, Admiral. Around 3 o'clock Yura likes to have a snack. Admiral, do you have a weakness for sweet things? That's good, please try some of this okay? Okay! |
ヒトゴマルマルです、提督さん。由良、三時のおやつのごよいしってるですよ。提督さん、甘いものは苦ってですか?よかった、召し上げてくださいね、ね? | |
16:00 Play |
Admiral, It's 4 o'clock. It's almost the evening. The fleet is starting to come back to port. Ah, it's all the submarines. Everyone good work, let's all head back. |
提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね、艦隊よ港にどしましょう。ああ、潜水艦隊の皆さん、皆さんお疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | |
17:00 Play |
It's seven o'clock. Admiral, here please take a look at this. The sunset is so beautiful. It's so pretty right? Right. Eh, what's that? What are you right now -I'm lost- |
ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなにきれい。きれいですね、ね?ええ、なんですか?今なにかおしゃえましたか? | |
18:00 Play |
It's eight o'clock Admiral. Yura would like to have dinner soon. What should we have for tonight's dinner? Admiral, is there anything you'd like to eat? Eh....EHHH? |
ヒトハチマルマルです、提督さん。由良お夕飯のしたくはいりますね。今晩はなにがいいかしら?提督さん、食べたいものありますか?ええ。。。。ええ? | |
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yura | Very Common | CL | 045 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Scuttled 25 October 1942 after bombing by USAAF aircraft off Savo Island 08°15′S 159°07′E
With the release of her Kai Ni on June 23rd 2017, Yura has now become a multi talented CL that can perfrom the following abilities:
- She can launch a preemptive torpedo attack like Abukuma Kai Ni.
- She can use all forms of Daihatsu just like her CL Sisters Abukuma Kai Ni and Kinu Kai Ni.
- She has the ability to use all forms of seaplanes including Seaplane Bombers, and Seaplane Fighters.
- She can equip an 8cm Twin High-angle Mount + Additional Machine Guns in an expansion slot.
- She has a unique AACI set up that is different from the others.
See Also
References