- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yamakaze"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Introduction | + | | scenario =Introduction |
| kai =yes | | kai =yes | ||
| origin =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 | | origin =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 | ||
Line 24: | Line 24: | ||
江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 | 江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 | ||
そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 | そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 | ||
− | | translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and a | + | | translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Improved Shiratsuyu-class, Yamakaze.<ref>Umikaze, Yamakaze, Kawakaze and Suzukaze were built in a 2nd batch of Shiratsuyu-class ships with improvements such as an improved hull and bridge structure for increased stability as well as a change in the AA loadout.</ref> I was born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze. |
− | I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best. | + | I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.<ref>She was part of the China Area Fleet and took part in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Nanking Battle of Nanking].</ref> |
− | Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember. | + | Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.<ref>She was ambushed and sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Nautilus_(SS-168) USS Nautilus] 110km southeast of Yokosuka.</ref> |
| audio =Yamakaze-Library.mp3 | | audio =Yamakaze-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 42: | Line 42: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Secretary 2 | + | | scenario =Secretary 2 |
| kai =yes | | kai =yes | ||
| origin =そんなに、構わないで。 | | origin =そんなに、構わないで。 | ||
− | | translation = | + | | translation =That's not a problem. |
| audio =YamakazeKai-Sec2.mp3 | | audio =YamakazeKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 55: | Line 55: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Secretary 3 | + | | scenario =Secretary 3 |
| kai =yes | | kai =yes | ||
| origin =ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 | | origin =ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 | ||
Line 82: | Line 82: | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
| origin =見たいの?いいけど。 | | origin =見たいの?いいけど。 | ||
− | | translation =You want to see? | + | | translation =You want to see? Alright then. |
| audio =Yamakaze-PlayerScore.mp3 | | audio =Yamakaze-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 92: | Line 92: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Joining the Fleet | + | | scenario =Joining the Fleet |
| kai =yes | | kai =yes | ||
| origin =第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 | | origin =第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 | ||
Line 105: | Line 105: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Equipment 1 | + | | scenario =Equipment 1 |
| kai =yes | | kai =yes | ||
| origin =わかった。大事に...使う。 | | origin =わかった。大事に...使う。 | ||
Line 156: | Line 156: | ||
| scenario =Starting a Sortie | | scenario =Starting a Sortie | ||
| origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | | origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | ||
− | | translation =24th Destroyer Division...Yamakaze.... | + | | translation =24th Destroyer Division... flagship...Yamakaze....*deep breath*, okay. Can you do this, Yamakaze? |
| audio =Yamakaze-Sortie.mp3 | | audio =Yamakaze-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 162: | Line 162: | ||
| scenario =Starting a Battle | | scenario =Starting a Battle | ||
| origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | | origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | ||
− | | translation =Enemy fleet spotted... | + | | translation =Enemy fleet spotted... Get ready... we're attacking. |
| audio =Yamakaze-BattleStart.mp3 | | audio =Yamakaze-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 168: | Line 168: | ||
| scenario =Attack | | scenario =Attack | ||
| origin =撃つよ!撃つからね! | | origin =撃つよ!撃つからね! | ||
− | | translation = | + | | translation =I'm firing! I'm firing alright! |
| audio =Yamakaze-Attack.mp3 | | audio =Yamakaze-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 180: | Line 180: | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
| origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | | origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | ||
− | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. | + | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.<ref>She was torpedoed by the Nautilius at around 1945 at night.</ref> |
| audio =Yamakaze-NightBattle.mp3 | | audio =Yamakaze-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
− | | origin = | + | | origin =あたしが…?別にいい…そういうのは。そういうのは…あたし、いらないの。 |
− | | translation = | + | | translation =Me...? These things... don't matter to me. I don't need... these kinds of things. |
| audio =Yamakaze-MVP.mp3 | | audio =Yamakaze-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 204: | Line 204: | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
| origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | | origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | ||
− | | translation =I hate this! | + | | translation =I hate this! I don't want to sink! I hate this! |
| audio =Yamakaze-MajorDamage.mp3 | | audio =Yamakaze-MajorDamage.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 210: | Line 210: | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
| origin =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... | | origin =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... | ||
− | | translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... | + | | translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the dark depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... |
| audio =Yamakaze-Sinking.mp3 | | audio =Yamakaze-Sinking.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
Line 220: | Line 222: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =00:00 | | scenario =00:00 | ||
− | | origin =午前0時。 | + | | origin =午前0時。...あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 |
− | | translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too Admiral. | + | | translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too, Admiral. |
| audio =YamakazeKai-0000.mp3 | | audio =YamakazeKai-0000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 251: | Line 253: | ||
| scenario =05:00 | | scenario =05:00 | ||
| origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | | origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | ||
− | | translation =0500. | + | | translation =0500. It's morning, Admiral. |
| audio =YamakazeKai-0500.mp3 | | audio =YamakazeKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 280: | Line 282: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =10:00 | | scenario =10:00 | ||
− | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... | + | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... |
− | | translation =1000. What... Kawakaze? You | + | | translation =1000. What is it... Kawakaze? You being a bit annoying. Because you're loud... |
| audio =YamakazeKai-1000.mp3 | | audio =YamakazeKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 287: | Line 289: | ||
| scenario =11:00 | | scenario =11:00 | ||
| origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | | origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | ||
− | | translation =1100. What | + | | translation =1100. What do you want for lunch? ...I see. I'll bring something then. It's fine. |
| audio =YamakazeKai-1100.mp3 | | audio =YamakazeKai-1100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 293: | Line 295: | ||
| scenario =12:00 | | scenario =12:00 | ||
| origin =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 | | origin =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 | ||
− | | translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... you want two? Three? ... | + | | translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... Do you want two? Three? ...Here is the tea. |
| audio =YamakazeKai-1200.mp3 | | audio =YamakazeKai-1200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =13:00 | | scenario =13:00 | ||
− | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? | + | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? ...そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 |
− | | translation =1300... Are you full? ...Good! | + | | translation =1300... Are you full? ...Good! Shall we start the afternoon now? |
| audio =YamakazeKai-1300.mp3 | | audio =YamakazeKai-1300.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =14:00 | | scenario =14:00 | ||
− | | origin =ヒトヨンマル | + | | origin =ヒトヨンマル...わぁっ! 那智さん、羽黒さん...はい。あたし、心配、しないでください。 |
| translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. | | translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. | ||
| audio =YamakazeKai-1400.mp3 | | audio =YamakazeKai-1400.mp3 | ||
Line 310: | Line 312: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =15:00 | | scenario =15:00 | ||
− | | origin =ヒト、ゴー... | + | | origin =ヒト、ゴー......っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 |
− | | translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I' | + | | translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'll eat them. |
| audio =YamakazeKai-1500.mp3 | | audio =YamakazeKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =16:00 | | scenario =16:00 | ||
− | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... | + | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... |
− | | translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. | + | | translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. I just don't like how loud she is... |
| audio =YamakazeKai-1600.mp3 | | audio =YamakazeKai-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 329: | Line 331: | ||
| scenario =18:00 | | scenario =18:00 | ||
| origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | | origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | ||
− | | translation =1800. What | + | | translation =1800. What do you want for dinner? Shall I make it... Eh? |
| audio =YamakazeKai-1800.mp3 | | audio =YamakazeKai-1800.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =19:00 | | scenario =19:00 | ||
− | | origin =ヒトキューマルマル。間宮... | + | | origin =ヒトキューマルマル。間宮...!前から一度来たいと思っていた......あの、あっ! あり...ありがと... |
| translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... | | translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... | ||
| audio =YamakazeKai-1900.mp3 | | audio =YamakazeKai-1900.mp3 | ||
Line 341: | Line 343: | ||
| scenario =20:00 | | scenario =20:00 | ||
| origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | | origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | ||
− | | translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious | + | | translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious. I'd like to come again... If possible... |
| audio =YamakazeKai-2000.mp3 | | audio =YamakazeKai-2000.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =21:00 | | scenario =21:00 | ||
− | | origin =フタヒトマルマル。夜... | + | | origin =フタヒトマルマル。夜...嫌だな、この時間......。 |
| translation =2100. Night... I don't like this time of day... | | translation =2100. Night... I don't like this time of day... | ||
| audio =YamakazeKai-2100.mp3 | | audio =YamakazeKai-2100.mp3 | ||
Line 353: | Line 355: | ||
| scenario =22:00 | | scenario =22:00 | ||
| origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | | origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | ||
− | | translation =2200. What Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm | + | | translation =2200. What, Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm, Admiral. |
| audio =YamakazeKai-2200.mp3 | | audio =YamakazeKai-2200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 359: | Line 361: | ||
| scenario =23:00 | | scenario =23:00 | ||
| origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? | | origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? | ||
− | | translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow | + | | translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow alright? |
| audio =YamakazeKai-2300.mp3 | | audio =YamakazeKai-2300.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
=== Drop Locations === | === Drop Locations === |
Revision as of 00:20, 24 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. |
あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。 | |
Introduction Play |
I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. Don't let go of my hand. I'll be back. |
あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 | |
Library Play |
8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Improved Shiratsuyu-class, Yamakaze.[1] I was born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze.
I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.[2] Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.[3] |
白露型駆逐艦八番艦、改白露型、山風。浦賀生まれ……。時雨姉や涼風と同じ……。
江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
何か用? | |
Secretary 2 Play |
Stop it...leave me alone. |
やめてよ…放っておいて。 | |
Secretary 2 Play |
That's not a problem. |
そんなに、構わないで。 | |
Secretary 3 Play |
Stop messing with me...I told you to leave me alone didn't I? Stop it...I'm begging you. |
構わないで…。放っておいてって言ってるでしょ?やめてよ…そういうの。 | |
Secretary 3 Play |
Stop it! I told you to stop teasing me... It's fine but... |
ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 | |
Secretary Idle Play |
Leave me alone...Leave me...umm...that's...that's...I. Huh! It's no...thing, just...nothing... |
放っておいて…放って…。…えっと…あの…あの…あたし…。…え!?なんでも…ない、から…なんでも…。 | |
Secretary (Married) Play |
What's wrong? Are you tired? Is that so. Do you want some tea? I'll make some. No, I want some too. It's nothing, don't worry. Please wait. |
どうしたの?疲れたの?そっか。お茶でも、飲む?入れようっか。いや、あたしも飲みたいから。別に、気にしないで。待ってて。 | |
Wedding Play |
If you're not here for something, leave me alone. I want to be alo-... No! Don't just grab my arm... What is this? Nothing really, I... It's beautiful. It's warm. Is this alright? It's not like, I'm happy. |
用がないなら、ほっておいて。あたしは一人が- いやだ!腕をつかまないで... 何これ?別に、私- ... きれい。暖かい。いいの?別に、うれしくなんか。 | |
Player's Score Play |
You want to see? Alright then. |
見たいの?いいけど。 | |
Joining the Fleet Play |
24th Destroyer Division...weigh anchor. Let's go. |
二十四駆…抜錨。行くよ。 | |
Joining the Fleet Play |
Belonging to the 5th Squadron, DesDiv24. Setting sail. Let's go. |
第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 | |
Equipment 1 Play |
Don't mind me. |
構わないで。 | |
Equipment 1 Play |
I got it. I'll... treasure this. |
わかった。大事に...使う。 | |
Equipment 2 Play |
This is good. |
いいのに。 | |
Equipment 3[4] Play |
Ah, pretty good. |
まあ、いいか。 | |
Supply Play |
It's nothing special, it's just a waste. |
別にいいよ、もったいないから。 | |
Docking (Minor) Play |
Is it okay...if I'm fixed...right now? |
一応…直して…いい? | |
Docking (Major) Play |
I won't sink...but it does hurt...a bit. |
沈まないけど…ちょっと、痛い。 | |
Construction Play |
Done...! |
できた…! | |
Return From Sortie Play |
I came back. |
戻って…きたよ。 | |
Starting a Sortie Play |
24th Destroyer Division... flagship...Yamakaze....*deep breath*, okay. Can you do this, Yamakaze? |
二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted... Get ready... we're attacking. |
敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | |
Attack Play |
I'm firing! I'm firing alright! |
撃つよ!撃つからね! | |
Night Battle Attack Play |
Will you...sink too? |
あなたも…沈めば? | |
Night Battle Play |
At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.[5] |
夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | |
MVP Play |
Me...? These things... don't matter to me. I don't need... these kinds of things. |
あたしが…?別にいい…そういうのは。そういうのは…あたし、いらないの。 | |
Minor Damage 1 Play |
I said I don't like this! |
だから、いやだったの! | |
Minor Damage 2 Play |
Aaah! The water is... |
ああっ!水が... | |
Major Damage Play |
I hate this! I don't want to sink! I hate this! |
嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | |
Sunk Play |
I'm sinking again... No! I don't want to go into the dark depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... |
また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... |
- ↑ Umikaze, Yamakaze, Kawakaze and Suzukaze were built in a 2nd batch of Shiratsuyu-class ships with improvements such as an improved hull and bridge structure for increased stability as well as a change in the AA loadout.
- ↑ She was part of the China Area Fleet and took part in the Battle of Nanking.
- ↑ She was ambushed and sunk by the USS Nautilus 110km southeast of Yokosuka.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was torpedoed by the Nautilius at around 1945 at night.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too, Admiral. |
午前0時。...あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 | |
01:00 Play |
0100. Night. |
マルヒトマルマル。夜。 | |
02:00 Play |
0200. Late night. |
マルフタマルマル。深夜。 | |
03:00 Play |
0300. Dead of night... What? |
マルサンマルマル。真夜中。......何? | |
04:00 Play |
0400... It's almost morning. |
マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。 | |
05:00 Play |
0500. It's morning, Admiral. |
マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | |
06:00 Play |
0600. Everyone, wake up... Goo... Good morning! ...What. |
マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。 | |
07:00 Play |
0700. You'll eat breakfast right? ...Yes. Barley rice and miso soup. Also some pickled radish. |
マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。 | |
08:00 Play |
0800. I'll clean up... Wait |
マルハチマルマル。片づけるから...待って | |
09:00 Play |
0900. Do you... need anything done? Anything? |
マルキューマルマル。何か...やるの? 何を? | |
10:00 Play |
1000. What is it... Kawakaze? You being a bit annoying. Because you're loud... |
ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... | |
11:00 Play |
1100. What do you want for lunch? ...I see. I'll bring something then. It's fine. |
ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | |
12:00 Play |
1200. Here's lunch. Yes, onigiri... Do you want two? Three? ...Here is the tea. |
ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 | |
13:00 Play |
1300... Are you full? ...Good! Shall we start the afternoon now? |
ヒトサンマルマル。...お腹は? ...そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 | |
14:00 Play |
140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. |
ヒトヨンマル...わぁっ! 那智さん、羽黒さん...はい。あたし、心配、しないでください。 | |
15:00 Play |
15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'll eat them. |
ヒト、ゴー......っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 | |
16:00 Play |
1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. I just don't like how loud she is... |
ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... | |
17:00 Play |
1700. It's almost night... I dislike the night... |
ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。 | |
18:00 Play |
1800. What do you want for dinner? Shall I make it... Eh? |
ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | |
19:00 Play |
1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... |
ヒトキューマルマル。間宮...!前から一度来たいと思っていた......あの、あっ! あり...ありがと... | |
20:00 Play |
2000. Mamiya's omelette rice was delicious. I'd like to come again... If possible... |
フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | |
21:00 Play |
2100. Night... I don't like this time of day... |
フタヒトマルマル。夜...嫌だな、この時間......。 | |
22:00 Play |
2200. What, Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm, Admiral. |
フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | |
23:00 Play |
2300. I'm tired out now... See you tomorrow alright? |
フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yamakaze | Rare | DD | 257 | ✔️ | Unbuildable |