• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Wakaba"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=077a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=077a}}
  
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=駆逐艦、若葉だ
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=Destroyer, Wakaba.
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| Library=初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。
+
|origin = 駆逐艦、若葉だ。
アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。
+
|translation = I'm the destroyer Wakaba.
ああ、濃霧には注意が必要だ。ぶつかりやすい。
+
|audio = Wakaba-Introduction.ogg
特に「初霜」、お前は要注意だ。
+
}}
| EN0=3rd of the Hatsuharu-class, Wakaba.
+
{{ShipquoteKai
I participated in the Attu and Kiska Island exit operations. Yes, the Northern forces.
+
|scenario = Library
Ah, be careful of heavy fog. It's easy to get hit.
+
|origin = 初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。
Especially 'Hatsushimo', you need to watch out for her.
+
アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。ああ、濃霧には注意が必要だ。
| Note0=(Hatsushimo collided with Wakaba in dense fog, forcing the Wakaba to have 2 months of repairs)
+
ぶつかりやすい。特に「初霜」、お前は要注意だ。
| 秘書クリック会話①=若葉だ
+
|translation = I'm the 3rd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Wakaba.
| EN2=Wakaba.
+
I participated in the Battle of Attu and the Kiska Withdrawal Operation. That's right, in the Northern seas. Ah, you need to be very careful in dense fog.
| Note2=
+
It's easy to get into collisions. Especially you Hatsushimo, be extra careful.<ref>She collided with Hatsushimo while in dense fog during the Kiska Withdrawal Operation.</ref>
| 秘書クリック会話②=いつでも出撃可能だ
+
|audio = Wakaba-Library.ogg
| EN3=I'm able to deploy at any time.
+
}}
| Note3=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話③=ん?解読不能なモールス信号だな、どういう意味だ?
+
|scenario = Secretary 1
| EN4=Hm? This unbreakable Morse code, what is it's meaning?
+
|origin = 若葉だ。
| Note4=(From your clicks?)
+
|translation = I'm Wakaba.
| 秘書放置時=
+
|audio = Wakaba-Secretary_1.ogg
| EN4a=
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| 戦績表示時=連絡があるみたいだぞ
+
|scenario = Secretary 2
| EN5=There appears to be a message.
+
|origin = いつでも出撃可能だ。
| Note5=
+
|translation = I can sortie any time.
| 編成選択時=若葉、出撃する
+
|audio = Wakaba-Secretary_2.ogg
| EN6=Wakaba, launching.
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時①=24時間寝なくても大丈夫
+
|scenario = Secretary 2
| EN7=Even without sleep for 24 hours I'm okay.
+
|kai = yes
| Note7=
+
|origin = 若葉、準備OKだ。
| 装備時②=また、この手を汚せというのか
+
|translation = I'm all ready.
| EN8=Again, do you want to soil that hand?
+
|audio = WakabaKai-Secretary_2.ogg
| Note8=
+
}}
| 装備時③=強化、助かる
+
{{ShipquoteKai
| EN9=Improvements, helpful.
+
|scenario = Secretary 3
| Note9=
+
|origin = ん?解読不能なモールス信号だな。どういう意味だ。
| 補給時=強化、助かる。
+
|translation = Hmm? What is the meaning of this indecipherable Morse code?
| EN24=
+
|audio = Wakaba-Secretary_3.ogg
| Note24=
+
}}
| EN10=Yes, you have my thanks.
+
{{ShipquoteKai
| Note10=
+
|scenario = Secretary Idle
| EN11=Repair, huh. That's not bad.
+
|kai = yes
| Note11=
+
|origin = 時間は貴重だ。こうしている間にも、事態は動いているのに…。体がむずむずするな…。
| 建造時=新造艦が完成した
+
|translation = Time is valuable. Time and tide wait for no man... I'm itching to do something...<ref>Her launch was delayed by four months due to defects found while building Hatsuharu.</ref>
| EN12=Ship construction complete.
+
|audio = WakabaKai-Idle.ogg
| Note12=
+
}}
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投した
+
{{ShipquoteKai
| EN13=The fleet is back.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note13=
+
|kai = yes
| 出撃時=出る
+
|origin = 休め…って?お言葉ですが提督、艦隊任務を続けさせてください…。大丈夫、です。
| EN14=Launching.
+
|translation = Get some rest...? If I may speak freely Admiral, please let me continue fleet duties... I'm fine.
| Note14=
+
|audio = WakabaKai-Secretary Married.ogg
| 戦闘開始時=左舷、敵艦発見だ
+
}}
| EN15=Enemy spotted to port.
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Wedding
| 航空戦開始時=
+
|origin = 奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ!
| EN15a=
+
|translation = The miraculous operation, Kiska! A... kiss? ...Wait what? Oi. Your face is too close.<ref>Kiska is a pun between the name of the island and sounding like being asked for a kiss. The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%82%AB%E5%B3%B6%E6%92%A4%E9%80%80%E4%BD%9C%E6%88%A6#.E3.82.AD.E3.82.B9.E3.82.AB.E3.81.AE.E5.A5.87.E8.B7.A1 miracle] she is referring to is the dense fog that rolled in before the operation allowing it to be successfuly completed without being attacked by the Allies.</ref>
| Note15a=
+
|audio = Wakaba-Wedding.ogg
| 攻撃時=大丈夫だ
+
}}
| EN16=I'm fine.
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = Player's Score
| 夜戦開始時=この瞬間を待っていた
+
|origin = 連絡があるみたいだぞ。
| EN17=I've been waiting for this moment.
+
|translation = Looks like you've got a call.
| Note17=
+
|audio = Wakaba-Looking_At_Scores.ogg
| 夜戦攻撃時=安心しろ
+
}}
| EN18=Have no fear.
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Player's Score
| MVP時=そうか、これが奇跡の作戦キスカだな?何、違うのか
+
|kai = yes
| EN19=So, this is the miracle Kiska operation? What, I'm mistaken?
+
|origin = そうだな、状況をまず確認しよう。
| Note19=
+
|translation = That's right, let's check out the situation first.
| EN20=Dang.
+
|audio = WakabaKai-Looking_At_Scores.ogg
| Note20=
+
}}
| EN21=Not bad...!
+
{{ShipquoteKai
| Note21=
+
|scenario = Joining the Fleet
| EN22=It hurts... but, I don't mind...
+
|origin = 若葉、出撃する。
| Note22=
+
|translation = Wakaba, sortieing.
| 撃沈時(反転)=若葉だ。沈むぞ。少し……嫌だな
+
|audio = Wakaba-Joining_A_Fleet.ogg
| EN23=Wakaba. Is sunk. I... hate it.. a bit...
+
}}
| Note23=
+
{{ShipquoteKai
|Married = 24時間、寝なくても大丈夫。
+
|scenario = Equipment 1
|EN25 = Even without sleep for 24 hours I'm okay.
+
|origin = 強化、助かる。
|Wedding = 奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ!
+
|translation = This upgrade helps.
|EN26 = The miracle battle, Kiska!  Kiss… ka?  Hey, wait! Your face is too close!
+
|audio = Wakaba-Equipment_1.ogg
|Note26 = (Pun on キスカ > キスか - Kiska > A kiss, huh)|ドック入り(小破以下) = うむ。礼を言う。
+
}}
|ドック入り(中破以上) = 修理か。それも悪くない。
+
{{ShipquoteKai
|小破① = くっそぉ…
+
|scenario = Equipment 1
|小破② = やるな……!
+
|kai = yes
|中破 = 痛いぞ!だが…悪くない。
+
|origin = ふむ、助かる。これはいい!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = Yup, this helps. It's good!
 +
|audio = WakabaKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = また、この手を汚せと言うのか…。
 +
|translation = Do you mean to taint my efforts again...
 +
|audio = Wakaba-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 初春型とて、改修すれば問題無い。いけるぞ。
 +
|translation = There won't be any problems if you upgrade the Hatsuharu-class. I can do this.<ref>During her construction, problems found during Hatsuharu's trials and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_torpedo_boat_Tomozuru Tomozuru Incident] caused designers to modify her design to improve stability.</ref>
 +
|audio = WakabaKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 24時間、寝なくても大丈夫。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref>
 +
|translation = I'm fine being awake for 24 hours straight.
 +
|audio = Wakaba-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = ありがたい。これでまた、戦える。
 +
|translation = Thanks. I can keep fighting with this.
 +
|audio = WakabaKai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = うむ。礼を言う。
 +
|translation = Yup. My thanks.
 +
|audio = Wakaba-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうか…。修理すれば、また、すぐ戦える…。すぐだ!
 +
|translation = That's right... Once repairs are done I'll go back to fighting soon... Very soon!
 +
|audio = WakabaKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 修理か。それも悪くない。
 +
|translation = Repairs huh. That's not a bad idea.
 +
|audio = Wakaba-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造艦が完成した。
 +
|translation = A new ship has been completed.
 +
|audio = Wakaba-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投した。
 +
|translation = The fleet has returned to port.
 +
|audio = Wakaba-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 出る。
 +
|translation = I'm off.
 +
|audio = Wakaba-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 左舷、敵艦発見だ。
 +
|translation = Enemy ships spotted to port.
 +
|audio = Wakaba-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 大丈夫だ。
 +
|translation = I'm fine.
 +
|audio = Wakaba-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 安心しろ。
 +
|translation = Don't worry.
 +
|audio = Wakaba-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 大丈夫だ。
 +
|translation = I'm fine.
 +
|audio = WakabaKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = この瞬間を待っていた!!
 +
|translation = I was waiting for this moment!!
 +
|audio = Wakaba-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = そうか!これが奇跡の作戦、キスカ…だな?なに?違うのか…。
 +
|translation = Is that so! This is that like miraculous operation, Kiska... right? What? It's not...
 +
|audio = Wakaba-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = くっそぉ…
 +
|translation = Shit...
 +
|audio = Wakaba-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やるな……!
 +
|translation = Now you've done it...!
 +
|audio = Wakaba-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 痛いぞ!だが…悪くない。
 +
|translation = That hurts! But... I don't mind...
 +
|audio = Wakaba-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 若葉だ… 沈むぞ...少し...嫌だな...
 +
|translation = I'm... sinking... I don't really... like this...
 +
|audio = Wakaba-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
  
|Clip1 = {{Audio|file=Wakaba-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Wakaba-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Wakaba-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Wakaba-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Wakaba-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Wakaba-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Wakaba-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Wakaba-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Wakaba-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Wakaba-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Wakaba-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Wakaba-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Wakaba-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Wakaba-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Wakaba-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Wakaba-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Wakaba-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Wakaba-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Wakaba-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Wakaba-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Wakaba-Sunk.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Wakaba-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Wakaba-Wedding.ogg}}
 
}}
 
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}}

Revision as of 01:18, 14 July 2017

Info

Ship Card Wakaba.png
Ship Card Wakaba Damaged.png
77
Ship Banner Wakaba.png
Ship Banner Wakaba Damaged.png
若葉 (わかば) Wakaba
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo27→69
EVA Evasion43→79AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorYadokariSeiyuuKobayashi Motoko
Ship Card Wakaba Kai.png
Ship Card Wakaba Kai Damaged.png
77
Ship Banner Wakaba Kai.png
Ship Banner Wakaba Kai Damaged.png
若葉 (わかばかい) Wakaba Kai
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
061cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorYadokariSeiyuuKobayashi Motoko

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the destroyer Wakaba.
駆逐艦、若葉だ。
Library
Play
I'm the 3rd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Wakaba.

I participated in the Battle of Attu and the Kiska Withdrawal Operation. That's right, in the Northern seas. Ah, you need to be very careful in dense fog. It's easy to get into collisions. Especially you Hatsushimo, be extra careful.[1]

初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。

アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。ああ、濃霧には注意が必要だ。 ぶつかりやすい。特に「初霜」、お前は要注意だ。

Secretary 1
Play
I'm Wakaba.
若葉だ。
Secretary 2
Play
I can sortie any time.
いつでも出撃可能だ。
Secretary 2
Play
I'm all ready.
若葉、準備OKだ。
Secretary 3
Play
Hmm? What is the meaning of this indecipherable Morse code?
ん?解読不能なモールス信号だな。どういう意味だ。
Secretary Idle
Play
Time is valuable. Time and tide wait for no man... I'm itching to do something...[2]
時間は貴重だ。こうしている間にも、事態は動いているのに…。体がむずむずするな…。
Secretary (Married)
Play
Get some rest...? If I may speak freely Admiral, please let me continue fleet duties... I'm fine.
休め…って?お言葉ですが提督、艦隊任務を続けさせてください…。大丈夫、です。
Wedding
Play
The miraculous operation, Kiska! A... kiss? ...Wait what? Oi. Your face is too close.[3]
奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ!
Player's Score
Play
Looks like you've got a call.
連絡があるみたいだぞ。
Player's Score
Play
That's right, let's check out the situation first.
そうだな、状況をまず確認しよう。
Joining the Fleet
Play
Wakaba, sortieing.
若葉、出撃する。
Equipment 1
Play
This upgrade helps.
強化、助かる。
Equipment 1
Play
Yup, this helps. It's good!
ふむ、助かる。これはいい![4]
Equipment 2
Play
Do you mean to taint my efforts again...
また、この手を汚せと言うのか…。
Equipment 2
Play
There won't be any problems if you upgrade the Hatsuharu-class. I can do this.[5]
初春型とて、改修すれば問題無い。いけるぞ。
Equipment 3[6]
Play
I'm fine being awake for 24 hours straight.
24時間、寝なくても大丈夫。[7]
Supply
Play
Thanks. I can keep fighting with this.
ありがたい。これでまた、戦える。
Docking (Minor Damage)
Play
Yup. My thanks.
うむ。礼を言う。
Docking (Minor Damage)
Play
That's right... Once repairs are done I'll go back to fighting soon... Very soon!
そうか…。修理すれば、また、すぐ戦える…。すぐだ!
Docking (Major Damage)
Play
Repairs huh. That's not a bad idea.
修理か。それも悪くない。
Construction
Play
A new ship has been completed.
新造艦が完成した。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port.
艦隊が帰投した。
Starting a Sortie
Play
I'm off.
出る。
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted to port.
左舷、敵艦発見だ。
Attack
Play
I'm fine.
大丈夫だ。
Night Battle Attack
Play
Don't worry.
安心しろ。
Night Battle Attack
Play
I'm fine.
大丈夫だ。
Night Battle
Play
I was waiting for this moment!!
この瞬間を待っていた!!
MVP
Play
Is that so! This is that like miraculous operation, Kiska... right? What? It's not...
そうか!これが奇跡の作戦、キスカ…だな?なに?違うのか…。
Minor Damage 1
Play
Shit...
くっそぉ…
Minor Damage 2
Play
Now you've done it...!
やるな……!
Major Damage
Play
That hurts! But... I don't mind...
痛いぞ!だが…悪くない。
Sunk
Play
I'm... sinking... I don't really... like this...
若葉だ… 沈むぞ...少し...嫌だな...
  1. She collided with Hatsushimo while in dense fog during the Kiska Withdrawal Operation.
  2. Her launch was delayed by four months due to defects found while building Hatsuharu.
  3. Kiska is a pun between the name of the island and sounding like being asked for a kiss. The miracle she is referring to is the dense fog that rolled in before the operation allowing it to be successfuly completed without being attacked by the Allies.
  4. Shared with Supply before Kai.
  5. During her construction, problems found during Hatsuharu's trials and the Tomozuru Incident caused designers to modify her design to improve stability.
  6. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  7. Shared with Secretary Married before Kai.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
WakabaCommonDD077✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Character

Seiyuu: Kobayashi Motoko
Artist:: Ayaki (彩樹)

Trivia

  • Because of her lines about how she doesn't mind being hurt, it's joked about in the Japanese community that she's a masochist.
  • Sunk in action, October 24, 1944 in the Battle of Leyte Gulf near Panay Island, Philippines at (11°50′N 121°25′E).
  • Her name means "young leaves"; leaves that have just sprouted from a tree.
  • She is required for quest A48.

See Also