- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Wakaba"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=077a}} | {{KanmusuInfo|ID=077a}} | ||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。 | + | |origin = 駆逐艦、若葉だ。 |
− | + | |translation = I'm the destroyer Wakaba. | |
− | + | |audio = Wakaba-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | I participated in the Attu and Kiska | + | |scenario = Library |
− | Ah, be careful | + | |origin = 初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。 |
− | Especially | + | アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。ああ、濃霧には注意が必要だ。 |
− | + | ぶつかりやすい。特に「初霜」、お前は要注意だ。 | |
− | | | + | |translation = I'm the 3rd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Wakaba. |
− | | | + | I participated in the Battle of Attu and the Kiska Withdrawal Operation. That's right, in the Northern seas. Ah, you need to be very careful in dense fog. |
− | | | + | It's easy to get into collisions. Especially you Hatsushimo, be extra careful.<ref>She collided with Hatsushimo while in dense fog during the Kiska Withdrawal Operation.</ref> |
− | | | + | |audio = Wakaba-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 若葉だ。 |
− | | | + | |translation = I'm Wakaba. |
− | | | + | |audio = Wakaba-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = いつでも出撃可能だ。 |
− | | | + | |translation = I can sortie any time. |
− | | | + | |audio = Wakaba-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 若葉、準備OKだ。 |
− | | | + | |translation = I'm all ready. |
− | | | + | |audio = WakabaKai-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = ん?解読不能なモールス信号だな。どういう意味だ。 |
− | | | + | |translation = Hmm? What is the meaning of this indecipherable Morse code? |
− | | | + | |audio = Wakaba-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 時間は貴重だ。こうしている間にも、事態は動いているのに…。体がむずむずするな…。 |
− | | | + | |translation = Time is valuable. Time and tide wait for no man... I'm itching to do something...<ref>Her launch was delayed by four months due to defects found while building Hatsuharu.</ref> |
− | | | + | |audio = WakabaKai-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 休め…って?お言葉ですが提督、艦隊任務を続けさせてください…。大丈夫、です。 |
− | | | + | |translation = Get some rest...? If I may speak freely Admiral, please let me continue fleet duties... I'm fine. |
− | | | + | |audio = WakabaKai-Secretary Married.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ! |
− | | | + | |translation = The miraculous operation, Kiska! A... kiss? ...Wait what? Oi. Your face is too close.<ref>Kiska is a pun between the name of the island and sounding like being asked for a kiss. The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%82%AB%E5%B3%B6%E6%92%A4%E9%80%80%E4%BD%9C%E6%88%A6#.E3.82.AD.E3.82.B9.E3.82.AB.E3.81.AE.E5.A5.87.E8.B7.A1 miracle] she is referring to is the dense fog that rolled in before the operation allowing it to be successfuly completed without being attacked by the Allies.</ref> |
− | | | + | |audio = Wakaba-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 連絡があるみたいだぞ。 |
− | | | + | |translation = Looks like you've got a call. |
− | | | + | |audio = Wakaba-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = そうだな、状況をまず確認しよう。 |
− | | | + | |translation = That's right, let's check out the situation first. |
− | | | + | |audio = WakabaKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | | + | |origin = 若葉、出撃する。 |
− | | | + | |translation = Wakaba, sortieing. |
− | | | + | |audio = Wakaba-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Equipment 1 | |
− | + | |origin = 強化、助かる。 | |
− | | | + | |translation = This upgrade helps. |
− | + | |audio = Wakaba-Equipment_1.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Equipment 1 | |
− | + | |kai = yes | |
− | + | |origin = ふむ、助かる。これはいい!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> | |
+ | |translation = Yup, this helps. It's good! | ||
+ | |audio = WakabaKai-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = また、この手を汚せと言うのか…。 | ||
+ | |translation = Do you mean to taint my efforts again... | ||
+ | |audio = Wakaba-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 初春型とて、改修すれば問題無い。いけるぞ。 | ||
+ | |translation = There won't be any problems if you upgrade the Hatsuharu-class. I can do this.<ref>During her construction, problems found during Hatsuharu's trials and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_torpedo_boat_Tomozuru Tomozuru Incident] caused designers to modify her design to improve stability.</ref> | ||
+ | |audio = WakabaKai-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 24時間、寝なくても大丈夫。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> | ||
+ | |translation = I'm fine being awake for 24 hours straight. | ||
+ | |audio = Wakaba-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ありがたい。これでまた、戦える。 | ||
+ | |translation = Thanks. I can keep fighting with this. | ||
+ | |audio = WakabaKai-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = うむ。礼を言う。 | ||
+ | |translation = Yup. My thanks. | ||
+ | |audio = Wakaba-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = そうか…。修理すれば、また、すぐ戦える…。すぐだ! | ||
+ | |translation = That's right... Once repairs are done I'll go back to fighting soon... Very soon! | ||
+ | |audio = WakabaKai-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 修理か。それも悪くない。 | ||
+ | |translation = Repairs huh. That's not a bad idea. | ||
+ | |audio = Wakaba-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新造艦が完成した。 | ||
+ | |translation = A new ship has been completed. | ||
+ | |audio = Wakaba-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が帰投した。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned to port. | ||
+ | |audio = Wakaba-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 出る。 | ||
+ | |translation = I'm off. | ||
+ | |audio = Wakaba-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 左舷、敵艦発見だ。 | ||
+ | |translation = Enemy ships spotted to port. | ||
+ | |audio = Wakaba-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 大丈夫だ。 | ||
+ | |translation = I'm fine. | ||
+ | |audio = Wakaba-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 安心しろ。 | ||
+ | |translation = Don't worry. | ||
+ | |audio = Wakaba-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 大丈夫だ。 | ||
+ | |translation = I'm fine. | ||
+ | |audio = WakabaKai-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = この瞬間を待っていた!! | ||
+ | |translation = I was waiting for this moment!! | ||
+ | |audio = Wakaba-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = そうか!これが奇跡の作戦、キスカ…だな?なに?違うのか…。 | ||
+ | |translation = Is that so! This is that like miraculous operation, Kiska... right? What? It's not... | ||
+ | |audio = Wakaba-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = くっそぉ… | ||
+ | |translation = Shit... | ||
+ | |audio = Wakaba-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = やるな……! | ||
+ | |translation = Now you've done it...! | ||
+ | |audio = Wakaba-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = 痛いぞ!だが…悪くない。 | ||
+ | |translation = That hurts! But... I don't mind... | ||
+ | |audio = Wakaba-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 若葉だ… 沈むぞ...少し...嫌だな... | ||
+ | |translation = I'm... sinking... I don't really... like this... | ||
+ | |audio = Wakaba-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Drop Locations == | == Drop Locations == | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Wakaba}} |
Revision as of 01:18, 14 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the destroyer Wakaba. |
駆逐艦、若葉だ。 | |
Library Play |
I'm the 3rd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Wakaba.
I participated in the Battle of Attu and the Kiska Withdrawal Operation. That's right, in the Northern seas. Ah, you need to be very careful in dense fog. It's easy to get into collisions. Especially you Hatsushimo, be extra careful.[1] |
初春型駆逐艦3番艦、若葉だ。
アッツ島沖海戦やキスカ島撤退作戦などに参加した。そうだ、北方海域だ。ああ、濃霧には注意が必要だ。 ぶつかりやすい。特に「初霜」、お前は要注意だ。 | |
Secretary 1 Play |
I'm Wakaba. |
若葉だ。 | |
Secretary 2 Play |
I can sortie any time. |
いつでも出撃可能だ。 | |
Secretary 2 Play |
I'm all ready. |
若葉、準備OKだ。 | |
Secretary 3 Play |
Hmm? What is the meaning of this indecipherable Morse code? |
ん?解読不能なモールス信号だな。どういう意味だ。 | |
Secretary Idle Play |
Time is valuable. Time and tide wait for no man... I'm itching to do something...[2] |
時間は貴重だ。こうしている間にも、事態は動いているのに…。体がむずむずするな…。 | |
Secretary (Married) Play |
Get some rest...? If I may speak freely Admiral, please let me continue fleet duties... I'm fine. |
休め…って?お言葉ですが提督、艦隊任務を続けさせてください…。大丈夫、です。 | |
Wedding Play |
The miraculous operation, Kiska! A... kiss? ...Wait what? Oi. Your face is too close.[3] |
奇跡の作戦、キスカ! キス……か?……って、なんだ、おい。顔が近いぞ! | |
Player's Score Play |
Looks like you've got a call. |
連絡があるみたいだぞ。 | |
Player's Score Play |
That's right, let's check out the situation first. |
そうだな、状況をまず確認しよう。 | |
Joining the Fleet Play |
Wakaba, sortieing. |
若葉、出撃する。 | |
Equipment 1 Play |
This upgrade helps. |
強化、助かる。 | |
Equipment 1 Play |
Yup, this helps. It's good! |
ふむ、助かる。これはいい![4] | |
Equipment 2 Play |
Do you mean to taint my efforts again... |
また、この手を汚せと言うのか…。 | |
Equipment 2 Play |
There won't be any problems if you upgrade the Hatsuharu-class. I can do this.[5] |
初春型とて、改修すれば問題無い。いけるぞ。 | |
Equipment 3[6] Play |
I'm fine being awake for 24 hours straight. |
24時間、寝なくても大丈夫。[7] | |
Supply Play |
Thanks. I can keep fighting with this. |
ありがたい。これでまた、戦える。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Yup. My thanks. |
うむ。礼を言う。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
That's right... Once repairs are done I'll go back to fighting soon... Very soon! |
そうか…。修理すれば、また、すぐ戦える…。すぐだ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Repairs huh. That's not a bad idea. |
修理か。それも悪くない。 | |
Construction Play |
A new ship has been completed. |
新造艦が完成した。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port. |
艦隊が帰投した。 | |
Starting a Sortie Play |
I'm off. |
出る。 | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted to port. |
左舷、敵艦発見だ。 | |
Attack Play |
I'm fine. |
大丈夫だ。 | |
Night Battle Attack Play |
Don't worry. |
安心しろ。 | |
Night Battle Attack Play |
I'm fine. |
大丈夫だ。 | |
Night Battle Play |
I was waiting for this moment!! |
この瞬間を待っていた!! | |
MVP Play |
Is that so! This is that like miraculous operation, Kiska... right? What? It's not... |
そうか!これが奇跡の作戦、キスカ…だな?なに?違うのか…。 | |
Minor Damage 1 Play |
Shit... |
くっそぉ… | |
Minor Damage 2 Play |
Now you've done it...! |
やるな……! | |
Major Damage Play |
That hurts! But... I don't mind... |
痛いぞ!だが…悪くない。 | |
Sunk Play |
I'm... sinking... I don't really... like this... |
若葉だ… 沈むぞ...少し...嫌だな... |
- ↑ She collided with Hatsushimo while in dense fog during the Kiska Withdrawal Operation.
- ↑ Her launch was delayed by four months due to defects found while building Hatsuharu.
- ↑ Kiska is a pun between the name of the island and sounding like being asked for a kiss. The miracle she is referring to is the dense fog that rolled in before the operation allowing it to be successfuly completed without being attacked by the Allies.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ During her construction, problems found during Hatsuharu's trials and the Tomozuru Incident caused designers to modify her design to improve stability.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Wakaba | Common | DD | 077 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Kobayashi Motoko
Artist:: Ayaki (彩樹)
Trivia
- Because of her lines about how she doesn't mind being hurt, it's joked about in the Japanese community that she's a masochist.
- Sunk in action, October 24, 1944 in the Battle of Leyte Gulf near Panay Island, Philippines at (11°50′N 121°25′E).
- Her name means "young leaves"; leaves that have just sprouted from a tree.
- She is required for quest A48.