- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Unryuu"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Intro |
− | | | + | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 |
− | | | + | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, it's nice to meet you. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Introduction.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Intro |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 |
− | + | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, let me handle the reborn task force. | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Introduction.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 |
− | | | + | |translation = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Library.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 1 | |
− | + | |origin = いける?そう… | |
− | | | + | |translation = Ready? I see... |
− | | | + | |audio = Unryuu-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 |
− | | | + | |translation = Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Secretary_2.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 |
− | | | + | |translation = I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped. |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 |
− | | | + | |translation = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
− | + | |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | + | |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |
− | | | + | |translation = Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
− | + | |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? |
− | | | + | |translation = Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
− | | | + | |audio = Unryuu-Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 |
− | | | + | |translation = Admiral. Even though it can't be helped during the decisive battle, if you relax your shoulders, you'd feel a bit better. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Wedding_Line.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 |
− | + | |translation = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. | |
− | | | + | |audio = Unryuu-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | + | |origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? | |
− | + | |translation = Information huh, what is the state of the war now?<ref>[[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]</ref> | |
− | | | + | |audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | + | |kai2 = yes | |
− | | | + | |origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 |
− | | | + | |translation = Information? Let me have a look. Hmmm, I see. |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Joining the Fleet | |
− | | | + | |origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | | | + | |translation = Aircraft carrier Unryuu, deploying. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Joining the Fleet | |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | + | |translation = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying. | |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Equipment 1 | |
− | {{ | + | |origin = 改装..うれしいわ。 |
− | | | + | |translation = A remodel... I'm happy. |
− | | | + | |audio = Unryuu-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 |
− | + | |translation = Gettine new planes, gets me all excited | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | | + | |origin = 新型機? 満載したいわね。 |
− | | | + | |translation = A new plane model? Please load me up. |
− | | | + | |audio = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | + | |kai2 = yes | |
− | + | |origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | |
− | | | + | |translation = Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing. |
− | + | |audio = Unryuu-Equipment_2.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> | |
− | + | |origin = そう……いいじゃない……。 | |
− | + | |translation = I see...not bad... | |
− | + | |audio = Unryuu-Equipment_3.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Supply | |
− | + | |origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | |
− | + | |translation = A resupply... Please load up my planes too. | |
− | + | |audio = Unryuu-Supply.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Docking (Minor Damage) | |
− | + | |origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | |
− | + | |translation = My clothes have become dirty. Quite unpleasant.... | |
− | + | |audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Docking (Major Damage) | |
− | + | |origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | |
− | + | |translation = Taking bath after a fight...not bad...not bad. | |
− | + | |audio = Unryuu-Docking_Major.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Construction | |
− | + | |origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 | |
− | + | |translation = The rapid war time ship building has completed.<ref>"戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war</ref> | |
− | + | |audio = Unryuu-Construction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Construction | |
− | + | |kai2 = yes | |
− | + | |origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | |
− | + | |translation = The rapid war time ship building has completed. Is it Amagi? | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Construction.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Returning from Sortie | |
− | + | |origin = 艦隊、無事戻りました。 | |
− | + | |translation = The fleet has returned safely. | |
− | + | |audio = Unryuu-Returning_From_Sortie.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Starting a Sortie | |
− | + | |origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | |
− | + | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<ref>[[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]</ref> | |
− | + | |audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Starting a Sortie | |
− | + | |kai2 = yes | |
− | + | |origin = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ | |
− | + | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill. | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Starting a Battle | |
− | + | |origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | |
− | + | |translation = Okay, primary attack squadron, commence takeoff. | |
− | + | |audio = Unryuu-Battle_Start.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Air battle | |
− | + | |origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 | |
− | + | |translation = Stay alert for the submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]</ref> | |
− | + | |audio = Unryuu-Air_Battle.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Attack | |
− | + | |origin = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | |
− | + | |translation = Ready? Okay, all aircraft, start departing.<ref>[[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]</ref> | |
− | + | |audio = Unryuu-Attack.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | ||
+ | |translation = You can't run. Unryuu, charging in. | ||
+ | |audio = Unryuu-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | ||
+ | |translation = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good.... | ||
+ | |audio = Unryuu-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = くぅ……や、やるじゃない……。 | ||
+ | |translation = Kuh...not, not bad...... | ||
+ | |audio = Unryuu-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = 直撃!?機械室!予備電源を! | ||
+ | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref>[[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]]</ref> | ||
+ | |audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | ||
+ | |translation = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...! | ||
+ | |audio = Unryuu-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… | ||
+ | |translation = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...<ref>[[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]].</ref> | ||
+ | |audio = Unryuu-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | | | + | |origin = 提督、深夜零時となりました。 |
− | | | + | |translation = Admiral, it's now midnight. |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | | | + | |origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 |
− | | | + | |translation = Admiral, it's now 0100. I don't dislike the stillness of the late night. |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 02:00 |
− | + | |origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | |
− | + | |translation = 0200. Admiral, it would be better to take a rest now. | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 03:00 | |
− | + | |origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | |
− | + | |translation = 0300. Admiral, I... have a feeling someday I will meet Amagi as well.<ref>[[Amagi]] was added on [[Game_Updates/2015/February_6th|February 6th, 2015]].</ref> | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 04:00 | |
− | + | |origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | |
− | | | + | |translation = 0400. Admiral, it will be dawn soon. Another day will begin. |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 05:00 |
− | | | + | |origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 |
− | | | + | |translation = 0500. Admiral, it is now morning. Now, let's begin operations. |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | | | + | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? |
− | | | + | |translation = 0600. Admiral, what would be good for breakfast? Would you like to have it together with me? |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? |
− | | | + | |translation = 0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0700.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 08:00 | |
− | + | |origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | |
− | + | |translation = 0800. Now, Admiral, let's load the carrier-based planes and dispatch the fleet. | |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 09:00 | |
− | + | |origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | |
− | | | + | |translation = 0900. What would be good for carrier-based aircraft? Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 10:00 |
− | | | + | |origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… |
− | + | |translation = 1000. Admiral, the currently loaded planes are quite... Um, uh... | |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 11:00 |
− | + | |origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | |
− | + | |translation = 1100. Admiral, what do you want for lunch? I shall prepare it. | |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 12:00 | |
− | + | |origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | |
− | | | + | |translation = 1200. I made onigiri for lunchtime combat rations. How is it? |
− | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 13:00 |
− | | | + | |origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… |
− | + | |translation = 1300. Admiral, was the lunch a bit too simple? I'm sorry... | |
− | | | + | |audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | ||
+ | |translation = 1400. Admiral, of course I don't mind the transport missions, but the cargo... err....<ref>[[#Trivia|Unryuu transported suicide rocket planes]]</ref> | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | ||
+ | |translation = 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | ||
+ | |translation = 1600. Admiral, I'm feeling nervous in this hour. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one around this hour]].</ref> | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | ||
+ | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little nervous. | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | ||
+ | |translation = 1800. Admiral, it's time for dinner. What would you like? Er... | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。 | ||
+ | |translation = 1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me.<ref>[[Shigure]] recovered survivors from Unryuu.</ref> | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | ||
+ | |translation = 2000. Admiral, Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon. | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | ||
+ | |translation = 2100. Admiral, we already had it for lunch. But Shigure's onigiri was delicious. Ufufu. | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | ||
+ | |translation = Now is 2200, Admiral. It's night now. It's very quiet now. | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 | ||
+ | |translation = Admiral, Unryuu reports that it's now 2300. Thank you very much for today. | ||
+ | |audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Revision as of 05:23, 2 May 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, it's nice to meet you. |
雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | |
Intro Play |
Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, let me handle the reborn task force. |
雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | |
Library Play |
Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. |
マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | |
Secretary 1 Play |
Ready? I see... |
いける?そう… | |
Secretary 2 Play |
Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch. |
やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | |
Secretary 2 Play |
I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped. |
だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | |
Secretary 3 Play |
Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 | |
Secretary 3 Play |
Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | |
Secretary Idle Play |
Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | |
Secretary (Married) Play |
Admiral. Even though it can't be helped during the decisive battle, if you relax your shoulders, you'd feel a bit better. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | |
Wedding Play |
Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. |
提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | |
Player's Score Play |
Information huh, what is the state of the war now?[1] |
情報ね、戦局はどうなっているの? | |
Player's Score Play |
Information? Let me have a look. Hmmm, I see. |
情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | |
Joining the Fleet Play |
Aircraft carrier Unryuu, deploying. |
航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Joining the Fleet Play |
Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying. |
機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | |
Equipment 1 Play |
A remodel... I'm happy. |
改装..うれしいわ。 | |
Equipment 1 Play |
Gettine new planes, gets me all excited |
新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | |
Equipment 2 |
A new plane model? Please load me up. |
新型機? 満載したいわね。 | |
Equipment 2 Play |
Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing. |
流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | |
Equipment 3 [2] Play |
I see...not bad... |
そう……いいじゃない……。 | |
Supply Play |
A resupply... Please load up my planes too. |
補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
My clothes have become dirty. Quite unpleasant.... |
服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Taking bath after a fight...not bad...not bad. |
戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | |
Construction Play |
The rapid war time ship building has completed.[3] |
戦時急造艦が完成したみたいね。 | |
Construction Play |
The rapid war time ship building has completed. Is it Amagi? |
戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely. |
艦隊、無事戻りました。 | |
Starting a Sortie Play |
This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.[4] |
輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | |
Starting a Sortie Play |
This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill. |
雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ | |
Starting a Battle Play |
Okay, primary attack squadron, commence takeoff. |
よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | |
Air battle Play |
Stay alert for the submarines.[5] |
潜水艦への警戒は怠らないで。 | |
Attack Play |
Ready? Okay, all aircraft, start departing.[6] |
行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 | |
Night Battle Play |
You can't run. Unryuu, charging in. |
逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | |
MVP Play |
Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good.... |
この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kuh...not, not bad...... |
くぅ……や、やるじゃない……。 | |
Minor Damage 2 Play |
Direct hit!? Engine room! Backup power![7] |
直撃!?機械室!予備電源を! | |
Major Damage Play |
I've been hit... correct the list... I won't sink... again...! |
やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | |
Sunk Play |
Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...[8] |
格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… |
- ↑ Perhaps hopeful it's not the same as the past?
- ↑ Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ "戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war
- ↑ Unryuu's only sortie was a transport mission
- ↑ Unryuu was sunk by one
- ↑ Unryuu never had a combat sortie
- ↑ The first torpedo knocked out her engines
- ↑ It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, it's now midnight. |
提督、深夜零時となりました。 | |
01:00 Play |
Admiral, it's now 0100. I don't dislike the stillness of the late night. |
提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | |
02:00 Play |
0200. Admiral, it would be better to take a rest now. |
マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | |
03:00 Play |
0300. Admiral, I... have a feeling someday I will meet Amagi as well.[1] |
マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | |
04:00 Play |
0400. Admiral, it will be dawn soon. Another day will begin. |
マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | |
05:00 Play |
0500. Admiral, it is now morning. Now, let's begin operations. |
マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | |
06:00 Play |
0600. Admiral, what would be good for breakfast? Would you like to have it together with me? |
マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | |
07:00 Play |
0700. I'm sorry for the simple meal. Was the meal not enough? |
マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? | |
08:00 Play |
0800. Now, Admiral, let's load the carrier-based planes and dispatch the fleet. |
マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | |
09:00 Play |
0900. What would be good for carrier-based aircraft? Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | |
10:00 Play |
1000. Admiral, the currently loaded planes are quite... Um, uh... |
ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | |
11:00 Play |
1100. Admiral, what do you want for lunch? I shall prepare it. |
ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | |
12:00 Play |
1200. I made onigiri for lunchtime combat rations. How is it? |
ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | |
13:00 Play |
1300. Admiral, was the lunch a bit too simple? I'm sorry... |
ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | |
14:00 Play |
1400. Admiral, of course I don't mind the transport missions, but the cargo... err....[2] |
ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | |
15:00 Play |
1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | |
16:00 Play |
1600. Admiral, I'm feeling nervous in this hour. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.[3] |
ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | |
17:00 Play |
1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little nervous. |
ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | |
18:00 Play |
1800. Admiral, it's time for dinner. What would you like? Er... |
ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | |
19:00 Play |
1900. What's the matter, Shigure? Eh, provisions? Thank you, you saved me.[4] |
ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え、差し入れ?ありがとう、助かります。 | |
20:00 Play |
2000. Admiral, Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon. |
フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | |
21:00 Play |
2100. Admiral, we already had it for lunch. But Shigure's onigiri was delicious. Ufufu. |
フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | |
22:00 Play |
Now is 2200, Admiral. It's night now. It's very quiet now. |
提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | |
23:00 Play |
Admiral, Unryuu reports that it's now 2300. Thank you very much for today. |
提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 |
- ↑ Amagi was added on February 6th, 2015.
- ↑ Unryuu transported suicide rocket planes
- ↑ Unryuu was sunk by one around this hour.
- ↑ Shigure recovered survivors from Unryuu.
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Unryuu | Holo | CV | 201 | ✔️ | Unbuildable |
Notes
- Seiyuu: Kawasumi Ayako
- Artist: Kuu Ro Kuro
- Summer 2014 Event, E-5 clear reward
- Spring 2015 Event, E-2 Node J Medium+ difficulty drop
Trivia
- Unryuu means cloud dragon.
- Unryuu's design is a modification on that of Souryuu and Hiryuu.
- This is a factor in why Unryuu shares the -ryuu naming scheme rather than the Shoukaku-class' -kaku naming scheme.
- Although commissioned, she never possessed an air wing due to losses during the war, and as such, she never traveled far from a port.
- The exception was her first and only sortie involving Yokosuka MXY7 Ōhka kamikaze rocket planes destined for Manila, Philippines.
- Sunk by USS Redfish (SS-395) on December 19th, 1944 in the East China Sea (29°59′N 124°03′E).
- A torpedo wrecked Unryuu's hangar, which detonated the Ōhkas within and the highly volatile aviation fuel underneath.
- She is the last carrier sunk at sea during the Pacific War (WWII).
- She is required for quest A41.
See Also
- View Unryuu's CG
- List of Standard Carriers
- Tabular Record of Movement on Unryuu
- Wikipedia entry on Unryuu