- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Oboro"
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=067}} | {{KanmusuInfo|ID=067}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=067a}} | {{KanmusuInfo|ID=067a}} | ||
− | |||
− | |||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 242: | Line 240: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | === | + | === Drop Locations === |
− | {{ | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Character== |
− | + | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': Hayasaka Kozue | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': [http://www.pixiv.net/member.php?id=193293 drew] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 04:01, 6 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | |
Library Play |
7th ship of the Ayanami-class, Oboro.
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.[1] |
綾波型駆逐艦7番艦の朧です。
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | |
Secretary 1 Play |
I'll do my best! |
がんばるっ | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 3 Play |
I don't... dislike you Admiral |
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | |
Secretary 3 Play |
I probably don't... dislike you Admiral |
提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | |
Secretary Idle Play |
I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. |
提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい | |
Secretary (Married) Play |
I won't lose! |
負けませんから! | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?[2] |
提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? | |
Wedding Play |
Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… | |
Player's Score Play |
Admiral, a telegram. |
提督、電文です。 | |
Player's Score Play |
You want to confirm the information Admiral? That's important. |
提督、情報確認ですね。大事ですね | |
Joining the Fleet Play |
Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
綾波型駆逐艦 朧、いきます! | |
Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Really...! [3] |
朧を強くしてくれるの?そう・・・! | |
Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Thank you! |
朧を強くしてくれるの?ありがとう![4] | |
Equipment 2 Play |
Oboro could do it, even without the modernization... |
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ | |
Equipment 3[5] Play |
I won't lose! |
負けませんから![6] | |
Supply Play |
A resupply? I'm full now. |
補給ですね。お腹いっぱいになりました。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
To tell the truth... I'm feeling hungry. |
実はお腹…空いてました… | |
Docking (Minor Damage) Play |
After a little rest... I can keep going. |
少し休めば…朧またやれます | |
Docking (Major Damage) Play |
Repairs... they're necessary, so that I can fight again. |
修理が…必要です。また戦うために。 | |
Construction Play |
A new comrade? I don't really care... |
新しい仲間?べつにいいのに・・・ | |
Construction Play |
A new comrade? I wonder what she'll be like... |
新しい仲間?…どうなのかな | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back, I wonder what the result is? |
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | |
Starting a Sortie Play |
Sortieing, yeah? Finally! |
出撃ですねっいよいよか! | |
Starting a Battle Play |
I'm not full of hot air! |
やらせはしません! | |
Attack Play |
I'll protect them! |
絶対に守ります! | |
Night Battle Attack Play |
Sink! |
沈みなさい! | |
Night Battle Attack Play |
I'll hold the line! |
朧が守り抜きます! | |
Night Battle Play |
I told you, I'm not full of hot air! |
だからやらせないって言ったでしょ! | |
MVP Play |
Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! |
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | |
Minor Damage 1 Play |
Tch..! |
ちっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh.. How obsinate..! |
くっ…しつこい! | |
Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! |
まだ、まだよ...沈まない! | |
Major Damage Play |
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine! |
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | |
Sunk Play |
Well... I am a destroyer... aren't I? |
まぁ…駆逐艦だから…ね |
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Oboro | Very Common | DD | 067 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Character
Seiyuu: Hayasaka Kozue
Trivia
- Sunk in air attack, October 17, 1942 northeast of Kiska Island, Alaska at (52°17′N 178°08′E).
- Her name means "Moonlight".
- Her kai art was permanently changed as part of the Christmas 2015 update.