• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kiyoshimo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
Line 3: Line 3:
 
{{KanmusuInfo|ID=210a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=210a}}
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。<br>到着遅れました、よろしくお願いです!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =Hello! Last of the Yuugumo-class, it's Kiyoshimo! I'm a bit late, but I'll be in your care!
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。到着遅れました、よろしくお願いです!
|Library = 夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。<br>浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう?
+
|translation = Hello! I'm the last ship of the Yuugumo-class, Kiyoshimo! I'm a bit late but please look after me!<ref>She was a week late to her station because defects in her sonar needed to be repaired.</ref>
|EN0 = I'm Kiyoshimo, the 19th and last of the Yuugumo class destroyers. I was born in Uraga? And goodness, what a horrible situation it was that I was born into too. I wasn't around for long but I took part in several fleet actions. While I of course took part in the grueling Leyte Gulf, I also took part in the REI-GO operation! How's that for 'ya?
+
|audio =Kiyoshimo-Introduction.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① = ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ?
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = ほら、清霜で良かったでしょ?
+
|scenario = Library
|EN3 = Hey, aren't you glad it's Kiyoshimo?
+
|origin = 夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。
|秘書クリック会話③ = もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい?
+
浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。
|EN4 = Geez, Commander! ...Keep it a secret from my sisters, okay?
+
凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう?
|Note4 =  
+
|translation = I'm the last of the Yuugumo-class destroyers, the 19th ship, Kiyoshimo.
|秘書放置時 = ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?
+
I was born in Uraga. Right into the middle of a terrible point of the war.<ref>She was completed in 1944, near the end of the war.</ref> It was only a short while, but I served all over the place.
|EN4a = Hey, Commander? What's that, what are you doing? Hey, wha'cha doin'? Tell me, tell me, tell me~?
+
Of course I was at the gruesome Leyte, but I also participated in that Operation Rei. How's that?
|Married = しれーかーん?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ?
+
|audio =Kiyoshimo-Library.ogg
|EN25 = Commander? You know, if you're tired, you can take a break with me, right? Right?
+
}}
|Wedding = しれーかん?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Commander? What's wrong, you have such a serious look on your face? Eh, what's... this? This is for me? Really? Nn... thank you. I wonder... why... I'm starting to tear up.
+
|scenario = Secretary 1
|戦績表示時 = 司令官?連絡見てみる?ん?
+
|origin = ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ?
|EN5 = Commander? Want to see the message? Hm?
+
|translation = Hmhmmmm! Uraga born and bred. Isn't that great?
|編成選択時 = うん。清霜に任せて!
+
|audio =Kiyoshimo-Secretary_1.ogg
|EN6 = Yeah. Leave it to Kiyoshimo!
+
}}
|装備時① = あと何回改装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん!
+
{{ShipquoteKai
|EN7 = I wonder how many more remodels until I can become a battleship. What? I-I can definitely become one!
+
|scenario = Secretary 2
|装備時② = どお?清霜かっこいい?強い?
+
|origin = ほら、清霜で良かったでしょ?
|EN8 = How am I looking? Am I cool? Strong?
+
|translation = Hey, aren't you glad it's me?
|装備時③ = しれーかーんにっ、あげる!
+
|audio =Kiyoshimo-Secretary_2.ogg
|EN9 = This is for you, Com~man~der!
+
}}
|補給時 = ゴチになります!
+
{{ShipquoteKai
|EN24 = Thank's for the feast!
+
|scenario = Secretary 3
|ドック入り(中破以上) = ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。
+
|origin = もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい?
|EN11 = I'll be in the bath for slightly longer. Yup.
+
|translation = Jeez Commander! ... Keep this a secret from my sisters alright? Alright?
|建造時 = さあ、戦艦クラス?来てちょうだい!
+
|audio =Kiyoshimo-Secretary_3.ogg
|EN12 = Battleship class? Bring 'em on!
+
}}
|Note12 =  
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ!
+
|scenario = Secretary Idle
|EN13 = Mission complete. Perfectly done!
+
|origin = ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?
|出撃時 = 礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です!
+
|translation = Hey~ Commander? What, what are you doing? Hey~ what are you doing? Tell me tell me tell me~?
|戦闘開始時 = 夕雲姉さん達にも、負けませんから!
+
|audio =Kiyoshimo-Idle.ogg
|EN15 = I won't lose to Yuugumo-neesan or my other sisters!
+
}}
|攻撃時 = 武蔵さん、元気かな?私も、頑張る!
+
{{ShipquoteKai
|EN16 = I wonder how Musashi-san is doing? I've got to give it my best too!
+
|scenario = Secretary (Married)
|夜戦開始時 = 夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。
+
|origin = 司令ー官ー?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ?
|EN17 = A night deployment, huh... I ended up remembering that night.
+
|translation = Comm~ander~? Ummm, want to have a break with me if you're tired? Hey~, hey?
|夜戦攻撃時 =
+
|audio =Kiyoshimo-Wedding_Line.ogg
|EN18 =
+
}}
|MVP時 = ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ?
+
{{ShipquoteKai
|EN19 = How's that for you? This is my true power, you know? So how about that remodel for becoming a battleship?
+
|scenario = Wedding
|撃沈時(反転) = また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…?
+
|origin =司令ー官ー?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。
|EN23 = Am I... going to sink... again? It's fine... Everyone, go on ahead... Once you hit the enemy... come back, ok?
+
|translation = Comm~ander~? What's wrong, why the serious look? Eh, what's... this? Are you giving this to me? Really? Yup... thanks... I wonder... why... my tears... are falling.
|Note16 = Kiyoshimo rescued the survivors of Musashi when it was sunk in Leyte Gulf.
+
|audio =Kiyoshimo-Wedding.ogg
|EN2 = Hmhmmmm! Uraga born and bred. Great, isn't it?
+
}}
|EN14 = Operation REI-GO? No? It's all good! Sortieing anyway!
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip0 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Library.ogg}}
+
|origin = 司令官?連絡見てみる?ん?
|Clip2 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = Commander? You want to see the messages? Hmm?
|Clip3 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Secretary_2.ogg}}
+
|audio =Kiyoshimo-Looking_At_Scores.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Kiyoshimo-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip5 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|origin = うん。清霜に任せて!
|Clip7 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Equipment_1.ogg}}
+
|translation = Yup. Leave it to me!
|Clip8 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Equipment_2.ogg}}
+
|audio =Kiyoshimo-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip9 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Equipment_3.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Supply.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Docking_Minor.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip11 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = あと何回装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん!
|Clip14 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = I wonder how many more upgrades before I become a battleship... Eh? I, I will!
|Clip15 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Battle_Start.ogg}}
+
|audio =Kiyoshimo-Equipment_1.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip19 = {{Audio|file=Kiyoshimo-MVP.ogg}}
+
|origin = どお?清霜かっこいい?強い?
|Clip20 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = How is it? Do I look cool? Strong?
|Clip21 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio =Kiyoshimo-Equipment_2.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip6 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = 司令ー官ーにっ、あげる!
|Clip12 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Construction.ogg}}
+
|translation = This is for you Comm~ander~!
|Clip13 = {{Audio|file=Kiyoshimo-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio =Kiyoshimo-Equipment_3.ogg
|ドック入り(小破以下) = 戦艦と一緒に出撃したいのにー!
+
}}
|EN10 = I wish I could sortie with battleshi~ps!
+
{{ShipquoteKai
|小破① = ひゃあぁ!?当たったらおしまいじゃなーい!
+
|scenario = Supply
|EN20 = Hya!? Just because I got hit doesn't mean it's the end!
+
|origin = ゴチになります!
|小破② = きゃぁっ!も、もう!痛いじゃない!
+
|translation = I'll have a feast!
|EN21 = Kya! G-Geez! That hurts!
+
|audio =Kiyoshimo-Supply.ogg
|中破 = え?左側?え?航行不能?そんな…やばい、じゃん…。
+
}}
|EN22 = What? My left side? My navigation is malfunctioning?! T-This isn't good... }}
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 戦艦と一緒に出撃したいのにー!
 +
|translation = I wanted to sortie with the battleships~!
 +
|audio =Kiyoshimo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。
 +
|translation = I'll be in the bath for slightly longer. Yup.
 +
|audio =Kiyoshimo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = さあ、戦艦クラス?来てちょうだい!
 +
|translation = Now, is it a battleship class? Please show up!
 +
|audio =Kiyoshimo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ!
 +
|translation = The operation is complete. It was done perfectly!
 +
|audio =Kiyoshimo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です!
 +
|translation = Operation Rei? No? That's fine!
 +
|audio =Kiyoshimo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 夕雲姉さん達にも、負けませんから!
 +
|translation = I won't lose to my elder sisters!
 +
|audio =Kiyoshimo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 武蔵さん、元気かな?私も、頑張る!
 +
|translation = I wonder how Musashi-san is doing? I'll do my best too!<ref>Kiyoshimo rescued the survivors of Musashi when it was sunk in Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio =Kiyoshimo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 今度は守るって、言ったでしょ?
 +
|translation = Didn't I say that I'll protect you this time?
 +
|audio =Kiyoshimo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。
 +
|translation = A night attack huh... I remember that night.<ref>She was sunk on 26 December at night during Operation Rei.</ref>
 +
|audio =Kiyoshimo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ?
 +
|translation = Fufun, how's that? This is my true power. Isn't it almost time to make me a battleship?
 +
|audio =Kiyoshimo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ひゃあぁ!?当たったらおしまいじゃなーい!
 +
|translation = Hyaah!? It'll be the end of me if that hit!
 +
|audio =Kiyoshimo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = きゃぁっ!も、もう!痛いじゃない!
 +
|translation = Kyaaah! Je-jeez! That hurt!
 +
|audio =Kiyoshimo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = え?左側?え?航行不能?そんな…やばい、じゃん…。
 +
|translation = Eh? My port? Eh? Steering is lost? No way... I'm in trouble...<ref>During Operation Rei, she was hit by bombs in the port that took out her fuel tank and port engine. Shortly after, her starbord engine stopped too.</ref>
 +
|audio =Kiyoshimo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…?
 +
|translation = I'm... sinking... again? That's fine... I'm going ahead everyone... Once you... beat the enemies... return safely... alright?
 +
|audio =Kiyoshimo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{Shiphourly|00JP = マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??|01JP = マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ|02JP = マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!|03JP = マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…|04JP = マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!|05JP = マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか|06JP = マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!|07JP = マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!|08JP = マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!|09JP = マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!|10JP = ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…|11JP = 調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…|12JP = ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ|13JP = ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ|14JP = ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?|15JP = ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅|16JP = ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!|17JP = ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!|18JP = ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!|19JP = ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?|20JP = フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ|21JP = フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?|22JP = フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?|23JP = フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!|idleJP = ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?|idleEN = Hey, Commander? What, what are you doing? Hey, what are you doing? What? What? What? Come on?|00EN = 00000! Eh? Was there an extra 0? 0000-... H-huh? Huh? Huuuh?|01EN = 0100. So... Sleepy.|02EN = 0222! Wah, I messed up again. I'll get it this time! It's 0200!|03EN = 03! ...00... I'm sleepy... This mission, is tough...|04EN = 0400. I'm seriously sleepy right now! Won't someone take over already?!|05EN = 0500! Eh? If I do this right, I'll become a battleship? Guh... I guess I'll do my best.|06EN = 0600. Right! Let's do it!|07EN = 0700. Hey, Kiyoshimo's gonna try her best and make breakfast, ok?!|08EN = 0800. How is breakfast? Let's eat our fill and turn into battleships together!|09EN = 0900. Commander, we should go for morning training together. Let's go!|10EN = 1000. Ugh... I ate too much for breakfast... And it feels bad after I've exercised... Uuu...|11EN = I don't feel so good... 11..0..0... S-Somehow I managed to report the time. Guh...|12EN = 1200. Commander, I'm sorry... Please go ahead with lunch by yourself... I can't do it.|13EN = 1300. What did you have for lunch? Omurice with Yamato-nee-sama? H-how nice...|13Note = Implying she wish she was there.|14EN = 1400. Eh, Kasumi-chan? What's wrong, you're here because you're worried about me again?|15EN = 1500. I got a riceball from Kasumi-chan because I didn't have lunch! Let's have it now. Mmm, this flavor of salt from the salted plume is great.|16EN = 1600. Commander, this Kiyoshimo has mended her ways. Let's do it!|17EN = 1700. Right, I should get to cleaning the office and prepare for outfitting!|18EN = 1800. Commander? There's night battle training for the day? Of course! I'll join too!|19EN = 1900. Right! For this part, I should use the star flare, star flares... Huh? I don't have one?|20EN = 2000. Really, the members 2nd Torpedo Squadron were strong. How nice...|20Note = Implying she wish she was as strong as them|21EN = 2100. Huh, Kasumi-chan? Another riceball? Is it ok to have it?|22EN = 2200. Oh right, I was so engrossed in the night battle that I forgot about dinner. Commander, are you hungry? Shall we have dinner together?|23EN = 2300. Ehh!? You had beef steak with Musashi-san? How nice... You should've invited me along too! That's not fair!
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip00 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0000.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip01 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0100.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip02 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0200.ogg}}
+
|origin = マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??
|Clip03 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0300.ogg}}
+
|translation = 00000! Eh? There was an extra 0? 000... H-huh? Huh? Huh??
|Clip04 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0400.ogg}}
+
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0000.ogg
|Clip05 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0500.ogg}}
+
}}
|Clip06 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0600.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip07 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0700.ogg}}
+
|scenario = 01:00
|Clip08 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0800.ogg}}
+
|origin = マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ
|Clip09 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_0900.ogg}}
+
|translation = 0100. *yawn*... I'm sleepy.
|Clip10 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1000.ogg}}
+
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0100.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1100.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1200.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1300.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip14 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1400.ogg}}
+
|origin = マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!
|Clip15 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1500.ogg}}
+
|translation = 0222! Whoa, I made another mistake. I'll do it again! 0200 right!
|Clip16 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1600.ogg}}
+
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0200.ogg
|Clip17 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1700.ogg}}
+
}}
|Clip18 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1800.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_1900.ogg}}
+
|scenario = 03:00
|Clip20 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_2000.ogg}}
+
|origin = マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…
|Clip21 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_2100.ogg}}
+
|translation = 03! ...00... I'm so sleepy... This mission is, hard...
|Clip22 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_2200.ogg}}
+
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0300.ogg
|Clip23 = {{Audio|file=KiyoshimoKai-Hourly_2300.ogg}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!
 +
|translation = 0400. I'm seriously sleepy now! Jeez, someone swap with me!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか
 +
|translation = 0500! Eh? If I do this well I can become a battleship? Ugh... I'll do my best.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!
 +
|translation = 0600. Alright! I can do this!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!
 +
|translation = 0700. Hey, I'm going to try my hand at making breakfast! Hey!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!
 +
|translation = 0800. How's breakfast? Let's eat lots and become battleships together!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!
 +
|translation = 0900. Now Commander. Let's go for morning training together!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…
 +
|translation = 1000. Urgh... I ate too much for breakfast... I feel sick after exercising... Urrrgh...
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…
 +
|translation = I feel sick... 11...0...0... So... somehow I managed to do the time announcement, in time. *whew*
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ
 +
|translation = 1200. You can have lunch alone Commander... Sorry... I can't.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ
 +
|translation = 1300. Are you done with lunch? Having omelette rice with Yamato ane-sama? Th-that sounds nice.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?
 +
|translation = 1400. Oh, Kasumi-chan? What's wrong, are you here because you're worrying again?
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin =ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅
 +
|translation =1500. Since I didn't have lunch, Kasumi-chan gave me a rice ball! I'll eat it now. Mmmm, it's perfectly seasoned with salt.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin =ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!
 +
|translation =1600. I've mended my ways Commander. I'll do my best.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!
 +
|translation =1700. Now~! I have to do my best cleaning the office and maintaining my equipment!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin =ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!
 +
|translation =1800. Commander? Are we having night battle exercises today? Of course! I'll join too!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin =ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?
 +
|translation =1900. Alright! Now it's time to use flares, flares... Huh? I didn't bring any?
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin =フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ
 +
|translation =2000. But wow, the DesRon2 members are strong. How nice.
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin =フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?
 +
|translation =2100. Oh, Kasumi-chan. A rice ball? Again? I can have it?
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin =フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?
 +
|translation =2200. That's right, we got so engrossed in night battle we forgot about dinner. Are you hungry Commander? Hey, want to eat with me?
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin =フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!
 +
|translation =2300. Eh!? You're going to have steak with Musashi-san? How nice, I want to come too! No fair!
 +
|audio = KiyoshimoKai-Hourly_2300.ogg
 
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
  
 
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==

Revision as of 05:50, 19 June 2017

Info

Ship Card Kiyoshimo.png
Ship Card Kiyoshimo Damaged.png
210
Ship Banner Kiyoshimo.png
Ship Banner Kiyoshimo Damaged.png
清霜 (きよしも) Kiyoshimo
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→30
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion47→80AA Anti-Air9→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→52
SPD SpeedFastLOS Line of Sight6→19
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako
Ship Card Kiyoshimo Kai.png
Ship Card Kiyoshimo Kai Damaged.png
210
Ship Banner Kiyoshimo Kai.png
Ship Banner Kiyoshimo Kai Damaged.png
清霜 (きよしもかい) Kiyoshimo Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→51
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→80
EVA Evasion48→90AA Anti-Air16→50
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare29→67
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→42
RGE RangeShortLUK Luck13→59
AircraftEquipment
0Type 22 Surface Radar
0Type 3 Active Sonar
0Type 13 Air Radar
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 140 Steel 110
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKanemoto Hisako

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hello! I'm the last ship of the Yuugumo-class, Kiyoshimo! I'm a bit late but please look after me![1]
どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。到着遅れました、よろしくお願いです!
Library
Play
I'm the last of the Yuugumo-class destroyers, the 19th ship, Kiyoshimo.

I was born in Uraga. Right into the middle of a terrible point of the war.[2] It was only a short while, but I served all over the place. Of course I was at the gruesome Leyte, but I also participated in that Operation Rei. How's that?

夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。

浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。 凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう?

Secretary 1
Play
Hmhmmmm! Uraga born and bred. Isn't that great?
ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ?
Secretary 2
Play
Hey, aren't you glad it's me?
ほら、清霜で良かったでしょ?
Secretary 3
Play
Jeez Commander! ... Keep this a secret from my sisters alright? Alright?
もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい?
Secretary Idle
Play
Hey~ Commander? What, what are you doing? Hey~ what are you doing? Tell me tell me tell me~?
ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?
Secretary (Married)
Play
Comm~ander~? Ummm, want to have a break with me if you're tired? Hey~, hey?
司令ー官ー?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ?
Wedding
Play
Comm~ander~? What's wrong, why the serious look? Eh, what's... this? Are you giving this to me? Really? Yup... thanks... I wonder... why... my tears... are falling.
司令ー官ー?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。
Player's Score
Play
Commander? You want to see the messages? Hmm?
司令官?連絡見てみる?ん?
Joining the Fleet
Play
Yup. Leave it to me!
うん。清霜に任せて!
Equipment 1
Play
I wonder how many more upgrades before I become a battleship... Eh? I, I will!
あと何回装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん!
Equipment 2
Play
How is it? Do I look cool? Strong?
どお?清霜かっこいい?強い?
Equipment 3[3]
Play
This is for you Comm~ander~!
司令ー官ーにっ、あげる!
Supply
Play
I'll have a feast!
ゴチになります!
Docking (Minor Damage)
Play
I wanted to sortie with the battleships~!
戦艦と一緒に出撃したいのにー!
Docking (Major Damage)
Play
I'll be in the bath for slightly longer. Yup.
ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。
Construction
Play
Now, is it a battleship class? Please show up!
さあ、戦艦クラス?来てちょうだい!
Returning from Sortie
Play
The operation is complete. It was done perfectly!
作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ!
Starting a Sortie
Play
Operation Rei? No? That's fine!
礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です!
Starting a Battle
Play
I won't lose to my elder sisters!
夕雲姉さん達にも、負けませんから!
Attack
Play
I wonder how Musashi-san is doing? I'll do my best too![4]
武蔵さん、元気かな?私も、頑張る!
Night Battle Attack
Play
Didn't I say that I'll protect you this time?
今度は守るって、言ったでしょ?
Night Battle
Play
A night attack huh... I remember that night.[5]
夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。
MVP
Play
Fufun, how's that? This is my true power. Isn't it almost time to make me a battleship?
ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ?
Minor Damage 1
Play
Hyaah!? It'll be the end of me if that hit!
ひゃあぁ!?当たったらおしまいじゃなーい!
Minor Damage 2
Play
Kyaaah! Je-jeez! That hurt!
きゃぁっ!も、もう!痛いじゃない!
Major Damage
Play
Eh? My port? Eh? Steering is lost? No way... I'm in trouble...[6]
え?左側?え?航行不能?そんな…やばい、じゃん…。
Sunk
Play
I'm... sinking... again? That's fine... I'm going ahead everyone... Once you... beat the enemies... return safely... alright?
また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…?
  1. She was a week late to her station because defects in her sonar needed to be repaired.
  2. She was completed in 1944, near the end of the war.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. Kiyoshimo rescued the survivors of Musashi when it was sunk in Leyte Gulf.
  5. She was sunk on 26 December at night during Operation Rei.
  6. During Operation Rei, she was hit by bombs in the port that took out her fuel tank and port engine. Shortly after, her starbord engine stopped too.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
00000! Eh? There was an extra 0? 000... H-huh? Huh? Huh??
マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??
01:00
Play
0100. *yawn*... I'm sleepy.
マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ
02:00
Play
0222! Whoa, I made another mistake. I'll do it again! 0200 right!
マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!
03:00
Play
03! ...00... I'm so sleepy... This mission is, hard...
マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…
04:00
Play
0400. I'm seriously sleepy now! Jeez, someone swap with me!
マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!
05:00
Play
0500! Eh? If I do this well I can become a battleship? Ugh... I'll do my best.
マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか
06:00
Play
0600. Alright! I can do this!
マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!
07:00
Play
0700. Hey, I'm going to try my hand at making breakfast! Hey!
マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!
08:00
Play
0800. How's breakfast? Let's eat lots and become battleships together!
マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!
09:00
Play
0900. Now Commander. Let's go for morning training together!
マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!
10:00
Play
1000. Urgh... I ate too much for breakfast... I feel sick after exercising... Urrrgh...
ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…
11:00
Play
I feel sick... 11...0...0... So... somehow I managed to do the time announcement, in time. *whew*
調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…
12:00
Play
1200. You can have lunch alone Commander... Sorry... I can't.
ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ
13:00
Play
1300. Are you done with lunch? Having omelette rice with Yamato ane-sama? Th-that sounds nice.
ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ
14:00
Play
1400. Oh, Kasumi-chan? What's wrong, are you here because you're worrying again?
ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?
15:00
Play
1500. Since I didn't have lunch, Kasumi-chan gave me a rice ball! I'll eat it now. Mmmm, it's perfectly seasoned with salt.
ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅
16:00
Play
1600. I've mended my ways Commander. I'll do my best.
ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!
17:00
Play
1700. Now~! I have to do my best cleaning the office and maintaining my equipment!
ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!
18:00
Play
1800. Commander? Are we having night battle exercises today? Of course! I'll join too!
ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!
19:00
Play
1900. Alright! Now it's time to use flares, flares... Huh? I didn't bring any?
ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?
20:00
Play
2000. But wow, the DesRon2 members are strong. How nice.
フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ
21:00
Play
2100. Oh, Kasumi-chan. A rice ball? Again? I can have it?
フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?
22:00
Play
2200. That's right, we got so engrossed in night battle we forgot about dinner. Are you hungry Commander? Hey, want to eat with me?
フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?
23:00
Play
2300. Eh!? You're going to have steak with Musashi-san? How nice, I want to come too! No fair!
フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KiyoshimoRareDD210✔️Unbuildable

Character

Seiyuu: Kanemoto Hisako
Artist: Fujikawa (藤川)

Trivia

  • Her love for battleships refers to her assisting battleship Musashi in the Battle of Sibuyan Sea and rescuing Musashi's survivors.

See Also