• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Jintsuu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
 
|origin = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
|translation = Uh, I'm the Light Cruiser Jintsuu. So, I would appreciate your favor...
+
|translation = Umm... I'm the light cruiser, Jintsuu. Please take good care of me if possible...
 
|audio = Jintsuu-Introduction.ogg
 
|audio = Jintsuu-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 22: Line 22:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。 でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
+
|origin = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。
|translation = I am Jintsuu. I received a modernization and was assigned as the flagship of DesRon2<ref>[[Historical_Formations#Torpedo_Squadrons|DesRon2]]</ref>. I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara Island. But, everybody shot at me... How cruel...<ref>Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.</ref>
+
コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。
 +
でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
 +
|translation = I'm Jintsuu. I was modernised then assigned as the flagship of the 2nd Torpedo Squadron.<ref>In 1941, her rear torpedo launchers were replaced with two quad launchers capable of launching Type 93 Oxygen Torpedoes.</ref>
 +
I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara.
 +
But, everybody shot at me... How cruel...<ref>Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.</ref>
 
|audio = Jintsuu-Library.ogg
 
|audio = Jintsuu-Library.ogg
 
}}
 
}}
Line 29: Line 33:
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin = な、なんでしょうか…
 
|origin = な、なんでしょうか…
|translation = Wha... Ah, what is it...
+
|translation = Wh-what is it...
 
|audio = Jintsuu-Secretary_1.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = あっ……びっ、びっくりしました
+
|origin = あっ…びっ、びっくりしました。
|translation = Ah, I-I was surprised.
+
|translation = Ah... Y-you surprised me.
 
|audio = Jintsuu-Secretary_2.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 41: Line 45:
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
 
|origin = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
|translation = Um... Admiral... when I get touched so much, I, get confused...
+
|translation = Umm... Admiral... I'll get flustered if you touch me so much...
 
|audio = Jintsuu-Secretary_3.ogg
 
|audio = Jintsuu-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 60: Line 64:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね
+
|origin = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね?
|translation = Admiral, are you not considerably tired from work? When it's time to take a break, please do so, okay?
+
|translation = Haven't you done enough, Admiral? Please rest when it's time to rest alright?
 
|audio = Jintsuu-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Jintsuu-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 67: Line 71:
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
 
|origin = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
|translation = Sometimes, would you be able to have nice, relaxing talks with me? Oh? Really? It's okay?
+
|translation = Would you like to have a nice long chat with me once in a while... Eh? Really? Is this fine...?
 
|audio = Jintsuu-Wedding.ogg
 
|audio = Jintsuu-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 提督に、お手紙を持って参りました
+
|origin = 提督に、お手紙を持って参りました。
|translation = Admiral, there is a letter for you.
+
|translation = I've got a letter for you, Admiral.
 
|audio = Jintsuu-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Jintsuu-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 85: Line 89:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 神通、行きます
+
|origin = 神通、行きます。
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|audio = Jintsuu-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Jintsuu-Joining_A_Fleet.ogg
Line 98: Line 102:
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
 
|origin = こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
|translation = What a wonderful upgrade. I am glad...<ref>Jintsuu was modernized twice</ref>
+
|translation = What a wonderful modernisation. I am happy...<ref>Jintsuu was modernized twice.</ref>
 
|audio = Jintsuu-Equipment_2.ogg
 
|audio = Jintsuu-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 110: Line 114:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
|origin = だ、大丈夫
+
|origin = だ、大丈夫?
|translation = Is..it ok?
+
|translation = I-is it ok?
 
|audio = Jintsuu-Equipment_3.ogg
 
|audio = Jintsuu-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 117: Line 121:
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 補給助かります、感謝致します
+
|origin = 補給助かります、感謝致します。
 
|translation = Thank you for the supplies. I appreciate it.
 
|translation = Thank you for the supplies. I appreciate it.
 
|audio = JintsuuKai2-Supply.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Supply.ogg
Line 124: Line 128:
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = あの…少し、休ませていただきますね。
 
|origin = あの…少し、休ませていただきますね。
|translation = Erm, I'm going to take a little rest.
+
|translation = Umm... I'm going to take a short rest.
 
|audio = Jintsuu-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Jintsuu-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
Line 130: Line 134:
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
 
|origin = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
|translation = I've been beat. I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
+
|translation = I've been beaten... I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
 
|audio = Jintsuu-Docking_Major.ogg
 
|audio = Jintsuu-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新しい艦がまいりました
+
|origin = 新しい艦がまいりました。
|translation = A new warship has arrived.
+
|translation = A new ship has arrived.
 
|audio = Jintsuu-Construction.ogg
 
|audio = Jintsuu-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 出撃していた艦隊が帰投しました
+
|origin = 出撃していた艦隊が帰投しました。
|translation = The fleet has returned from the sortie.
+
|translation = The sortie fleet has returned to port.
 
|audio = Jintsuu-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Jintsuu-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 154: Line 158:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 神通、行きます
+
|origin = 神通、行きます。
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|translation = Jintsuu, heading out.
 
|audio = Jintsuu-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Jintsuu-Starting_A_Sortie.ogg
Line 167: Line 171:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = あたってください
+
|origin = あたってください!
 
|translation = Please hit!
 
|translation = Please hit!
 
|audio = Jintsuu-Battle_Start.ogg
 
|audio = Jintsuu-Battle_Start.ogg
Line 180: Line 184:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin = 撃ちます
+
|origin = 撃ちます!
|translation = Fire!
+
|translation = Firing!
 
|audio = Jintsuu-Attack.ogg
 
|audio = Jintsuu-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 188: Line 192:
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = よく…狙って!
 
|origin = よく…狙って!
|translation = Carefully... Aim!
+
|translation = Ready... aim!
 
|audio = JintsuuKai2-Attack.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 194: Line 198:
 
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|origin = 来ないでって言ったのにぃ!
 
|origin = 来ないでって言ったのにぃ!
|translation = Even though I said not to come over!
+
|translation = I told you not to come closer!
 
|audio = Jintsuu-Night_Attack.ogg
 
|audio = Jintsuu-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 206: Line 210:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin = 油断しましたね、次発装填済みです
+
|origin = 油断しましたね、次発装填済みです。
 
|translation = You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
 
|translation = You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
 
|audio = Jintsuu-Night_Battle.ogg
 
|audio = Jintsuu-Night_Battle.ogg
Line 214: Line 218:
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!
 
|origin = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!
|translation = Assault...under the illumination of searchlights, follow me.
+
|translation = We'll attack...under the illumination of searchlights, follow me.
 
|audio = JintsuuKai2-Night_Battle.ogg
 
|audio = JintsuuKai2-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです
+
|origin = こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです。
|translation = I'm really happy like this, to help you, Admiral.
+
|translation = Even I'm able to be of use to you, Admiral... I'm really happy.
 
|audio = Jintsuu-MVP.ogg
 
|audio = Jintsuu-MVP.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = あぁっ
+
|origin = あぁっ!
 
|translation = Aah!
 
|translation = Aah!
 
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_1.ogg
Line 245: Line 249:
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
 
|origin = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
|translation = I've been shot! Oof! It's hard to fight...
+
|translation = I've been shot! Oof! It's hard to fight like this...
 
|audio = Jintsuu-Major_Damage.ogg
 
|audio = Jintsuu-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
Line 258: Line 262:
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = 提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
 
|origin = 提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
|translation = Admiral... I... Together... It was an honor...
+
|translation = Admiral... It was... an honour... to be together with you...
 
|audio = Jintsuu-Sunk.ogg
 
|audio = Jintsuu-Sunk.ogg
 
}}
 
}}

Revision as of 05:30, 7 August 2017

Info

Ship Card Jintsuu.png
Ship Card Jintsuu Damaged.png
47
Ship Banner Jintsuu.png
Ship Banner Jintsuu Damaged.png
神通 (じんつう) Jintsuu
Sendai Class Light Cruiser

HP HP2630FP Firepower14→39
ARM Armor11→29TORPTorpedo24→79
EVA Evasion38→69AA Anti-Air13→49
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare20→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:00 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Jintsuu Kai.png
Ship Card Jintsuu Kai Damaged.png
47
Ship Banner Jintsuu Kai.png
Ship Banner Jintsuu Kai Damaged.png
神通 (じんつうかい) Jintsuu Kai
Sendai Class Light Cruiser

HP HP4450FP Firepower20→59
ARM Armor29→59TORPTorpedo24→79
EVA Evasion40→79AA Anti-Air15→59
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare24→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeMediumLUK Luck12→59
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
1Searchlight
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 25 Ammo 30DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Jintsuu Kai Ni.png
Ship Card Jintsuu Kai Ni Damaged.png
159
Ship Banner Jintsuu Kai Ni.png
Ship Banner Jintsuu Kai Ni Damaged.png
神通改二 (じんつうかいに) Jintsuu Kai Ni
Sendai Class Light Cruiser

HP HP5158FP Firepower27→74
ARM Armor29→69TORPTorpedo38→99
EVA Evasion41→80AA Anti-Air18→68
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare40→80
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→54
RGE RangeMediumLUK Luck13→81
AircraftEquipment
1Searchlight
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
161cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level60Remodel ReqAmmo 480 Steel 300
ConsumptionFuel 25 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorbobSeiyuuSakura Ayane

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Umm... I'm the light cruiser, Jintsuu. Please take good care of me if possible...
あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
Introduction
Play
Ummm... I'm Jintsuu from the 2nd Torpedo Squadron. Please take good care of me today too, Admiral.
あの・・・第二水雷戦隊、神通です。提督、本日もどうか、よろしくおねがいします。
Library
Play
I'm Jintsuu. I was modernised then assigned as the flagship of the 2nd Torpedo Squadron.[1]

I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara. But, everybody shot at me... How cruel...[2]

神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。

コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。 でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。

Secretary 1
Play
Wh-what is it...
な、なんでしょうか…
Secretary 2
Play
Ah... Y-you surprised me.
あっ…びっ、びっくりしました。
Secretary 3
Play
Umm... Admiral... I'll get flustered if you touch me so much...
あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
Secretary Idle
Play
Admiral... Err... Well... Um... Sorry... It's nothing...
提督……あの、その…あのっ……ごめんなさい、何でも、ないです…
Secretary Idle
Play
Admiral, umm... Ah, I'll get you some fresh tea. It's hot so please be careful alright? U-ummm, excuse me.
提督、あの・・・あ、お茶を入れ直しました。暑いので気をつけてくなさいね?あ、あの、すみません。
Secretary (Married)
Play
Haven't you done enough, Admiral? Please rest when it's time to rest alright?
提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね?
Wedding
Play
Would you like to have a nice long chat with me once in a while... Eh? Really? Is this fine...?
たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
Player's Score
Play
I've got a letter for you, Admiral.
提督に、お手紙を持って参りました。
Player's Score
Play
You want some intelligence, Admiral? I'll get it for you.
提督、情報ですね?お持ちます。
Joining the Fleet
Play
Jintsuu, heading out.
神通、行きます。
Equipment 1
Play
What's going on... I'm burning up...[3]
どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…[4]
Equipment 2
Play
What a wonderful modernisation. I am happy...[5]
こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
Equipment 2
Play
This upgrade... Thank you very much. It helps.
この改修・・・ありがとうございます。助かります。
Equipment 3 [6]
Play
I-is it ok?
だ、大丈夫?
Supply
Play
Thank you for the supplies. I appreciate it.
補給助かります、感謝致します。
Docking (Minor Damage)
Play
Umm... I'm going to take a short rest.
あの…少し、休ませていただきますね。
Docking (Major Damage)
Play
I've been beaten... I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
Construction
Play
A new ship has arrived.
新しい艦がまいりました。
Returning from Sortie
Play
The sortie fleet has returned to port.
出撃していた艦隊が帰投しました。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to port.
艦隊、港で戻りました。
Starting a Sortie
Play
Jintsuu, heading out.
神通、行きます。
Starting a Sortie
Play
Flagship of the 2nd Torpedo Squadron, Jintsuu, sortieing!
第二水雷戦隊、期間神通、出撃いたします!
Starting a Battle
Play
Please hit!
あたってください!
Starting a Battle
Play
Naval battle... Starting!
砲雷撃戦…開始します!
Attack
Play
Firing!
撃ちます!
Attack
Play
Ready... aim!
よく…狙って!
Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
I told you not to come closer!
来ないでって言ったのにぃ!
Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Torpedoes loaded... It's time!
魚雷も次発装填済です…これからです!
Night Battle
Play
You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
油断しましたね、次発装填済みです。
Night Battle
Play
We'll attack...under the illumination of searchlights, follow me.
探照灯照射…突撃します、私に続いて!
MVP
Play
Even I'm able to be of use to you, Admiral... I'm really happy.
こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです。
Minor Damage 1
Play
Aah!
あぁっ!
Minor Damage 2
Play
It hurts!!
痛いです!
Minor Damage 2
Play
It hurts...but...not yet!
痛いっ…でも、まだ!
Major Damage
Play
I've been shot! Oof! It's hard to fight like this...
狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
Major Damage
Play
Not yet... Not yet... Jintsuu will not sink! I can still fire!
まだ…まだ…この神通は沈みません!もう一撃くらいできます!
Sunk
Play
Admiral... It was... an honour... to be together with you...
提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
  1. In 1941, her rear torpedo launchers were replaced with two quad launchers capable of launching Type 93 Oxygen Torpedoes.
  2. Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.
  3. She's feeling flush like having a fever.
  4. Shared with Supply before Kai.
  5. Jintsuu was modernized twice.
  6. Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, today I'll be standing by close to you.
提督、本日はこの神通が、お側に控えさせていただきます。
01:00
Play
It's 0100, Admiral. This is... a quiet time... right.
マルヒトマルマルです、提督。静かな…時間…ですね。
02:00
Play
It's 0200. I'll get some tea alright.
マルフタマルマルです。お茶を、お入れしますね。
03:00
Play
030... You look tired, Admiral. So that he doesn't wake up, I'll put a blanket over him.
マルサンマ…提督、お疲れのよう。起こさないようにして差し上げよう、毛布はお掛けして。
04:00
Play
It's 0400. I'll take care of the general affairs, Admiral. So take your time resting.
マルヨンマルマルです。提督、庶務はこの神通が処理しておきますので、ゆっくりお休みくださいね。
05:00
Play
0500- Ah, you're awake, Admiral? It's good that you got to rest a while. I'll go make some tea alright.
マルゴーマルマッ、あ、提督。お目覚めですか?少しでも休んでいただいてよかったです。お茶、入れますね。
06:00
Play
0600. It's morning! Fleet assemble! DesRon2 is all suited up and ready to set off on morning exercises.
マルロクマルマル。朝です!艦隊、総員起こし!二水戦各艦は身支度完了後、直ちに朝演習抜錨準備。
07:00
Play
0700. DesRon2 is setting sail now. Begin morning exercises. Ah, Admiral. The breakfast I made is here. It's miso soup.
マルナナマルマル。二水戦は直ちに抜錨。朝演習開始。あ、提督。朝食準備はこちらに。お味噌汁です。
08:00
Play
0800. My DesRon2 is resuming morning exercises. Oh, DesRon3 is... Sendai-neesan? Neesan!? ...She's definitely asleep.
マルハチマルマル。我が二水戦は朝演習を続行。あら、三水戦は…川内姉さん?姉さん!?…やっぱり寝てる。
09:00
Play
0900. Neesan, Sendai-neesan! Wake up! Look, the Admiral is waiting. Yes, good morning.
マルキュウマルマル。姉さん、川内姉さん!起きて!ほら、提督もお待ちです。はい、おはようございます。
10:00
Play
It's 1000. Alright, DesRon2 has completed morning exercises. Let's return to port. After we're done eating, we'll begin afternoon exercises.
ヒトマルマルマルです。よし、二水戦、朝演習終了。帰投せよ。ご飯をいただきつつ、続いて、昼演習用意、はじめ。
11:00
Play
110... Ah, there you are, Yukikaze-san. Don't be in such a rush. There's a bit of bento on your cheek. Hmmm, there. There you go.
ヒトヒトマルマ…あ、ほら、雪風さん。慌てないで。ほっぺにお弁当がついていますよ。んん、はい。これで大丈夫。
12:00
Play
It's 1200. The lunch I made is over here, Admiral. I made rice balls. I'll make some new tea for you alright.
ヒトフタマルマルです。提督、お昼のご準備はこちらに。お結びをご用意いたしました。新しいお茶をお入れしますね。
13:00
Play
It's 1300. I wonder why rice balls are much more delicious when eaten on the surface of the sea, Admiral. It's so strange.
ヒトサンマルマルです。提督、海の上でいただくおむすびって、なんでこんなに美味しいんでしょう。不思議ですね。
14:00
Play
1400. Eh? The training was a bit too harsh? I was like a demon!? No, even then I... I'm sorry.
ヒトヨンマルマル。え?訓練が少し厳しすぎますか?鬼のような!?いいえ、それでも私は…すみません。
15:00
Play
1500! Alright! DesRon2 has finished afternoon exercises! All ships, take a rest on the sea. You rest a bit too, Admiral.
ヒトゴーマルマル!よし!二水戦、昼演習終了!各艦、洋上にて休息をとれ。提督も少しお休みください。
16:00
Play
It's 1600. It's almost night, Admiral. Eh? This? It's a searchlight. I have it to light up the night.
ヒトロクマルマルです。提督、もうすぐ、夜。え?これですか?探照灯です。夜に備えて磨いています。
17:00
Play
1700. So beautiful... Look, Admiral. The sun is setting. It would be nice, if these calm and beautiful seas continue forever.
ヒトナナマルマル。綺麗…提督、ほら、日が落ちます。いつまでも、こんな静かで綺麗な海が続くと、いいですね。
18:00
Play
1800. I'll go prepare dinner alright. Would you like your fish boiled in soy sauce? Yes, acknowledged.
ヒトハチマルマル。お夕飯をご準備させていただきますね。お魚は、煮付けになさいます?はい、了解です。
19:00
Play
1900. Dinner is ready. Please enjoy my Japanese set menu. The tea is over here.
ヒトキュウマルマル。お夕飯のご用意ができました。神通の和定食、召し上がってくださいね。お茶はここに。
20:00
Play
200... Ah, that voice is... Naka-chan!?
フタマルマルマ…あ、あの声は…那珂ちゃん!?
21:00
Play
Naka-chan, being so loud at night is... Ah, it's 2100. Eh? Night time voice training? It's like exercises? Uhhuh...
那珂ちゃん、あまり夜に大声は…あ、フタヒトマルマルです。え?夜のボイトレ、ですか?演習のような?はぁ…
22:00
Play
2200. Naka-chan? Please be a bit quieter at night... alright?
フタフタマルマル。那珂ちゃん?夜は少し静かに…ね?
23:00
Play
2300. Thank you for all your hard work today, Admiral.
フタサンマルマル。提督、本日は大変お疲れ様でした。

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
JintsuuVery CommonCL047✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Gallery

Trivia

See Also

zh:神通