- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fusou"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG) |
|||
Line 376: | Line 376: | ||
KanMusu26_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | KanMusu26_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
KanMusu26_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]] | KanMusu26_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu26ZuiunMatsuri.png|[[Seasonal/Summer_2017|Zuiun Festival 2017]] | ||
+ | KanMusu26ZuiunMatsuridmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|Zuiun Festival 2017 Damaged]] | ||
Kanmusu_026_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] | Kanmusu_026_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] | ||
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]] | Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]] |
Revision as of 02:03, 14 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Intro Play |
I'm the eldest of the Fusou-class super dreadnoughts, Fusou. Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. |
扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 | |
Library Play |
I'm the first super dreadnought designed in Japan, Fusou.[1]
Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. Leyte Gulf? That's right, I'd like to charge in there one day. Really?[2] |
初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。
妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 レイテ沖?そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? | |
Secretary 1 Play |
The weather is nice today, Admiral... |
提督、いい天気ですね… | |
Secretary 1 Play |
I'll show you... the power of the remodelled Fusou-class! |
改装された、扶桑型の力……お見せします! | |
Secretary 2 Play |
*sigh*... Even though the sky is so blue... |
はぁ…空はあんなに青いのに… | |
Secretary 2 Play |
Why is the sky so blue, Admiral... My heart is also... towards you, Admiral... N-no! It's nothing. I'm sorry.[3] |
提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral? I'm a bit worried about you touching my magazines so much...[4] |
提督…?そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | |
Secretary Idle Play |
Um... Admiral? I wonder if he didn't hear me... Admiral? Admiral~? ...Oh my, that's a relief. I'll be on standby here. |
あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 | |
Secretary (Married) Play |
You'll... harm yourself if you keep on pushing yourself, Admiral. Me? I'm... *sigh* |
提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私?私は…はぁ… | |
Wedding Play |
Aren't my main cannons amazing? But focusing too much on firepower causes lots of problems... You definitely understand right, Admiral?[5] |
私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? | |
Player's Score Play |
Looks like there's a notification for you, Admiral. |
提督にお知らせがあるみたい。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Fusou, sortieing. |
戦艦扶桑、出撃致します。 | |
Equipment 1 Play |
Modernization huh. It's probably something I need...[6] |
近代化改装ですね。私には必要かも…。[7] | |
Equipment 2 Play |
Please modernize my sister Yamashiro as well.[8] |
妹の山城の近代化改修も、お願いします。 | |
Equipment 3[9] Play |
This might work... |
いけるかしら…。 | |
Supply Play |
Thank you very much... for the supplies. |
補給…ありがとうございます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
It's only a scratch, don't worry about it |
かすり傷程度よ、心配いらないわ。 | |
Docking (Major Damage) Play |
My shoulders get stiff because of these big turrets... I'll be resting for a while. |
砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 | |
Construction Play |
Looks like new comrades have come. |
新しいお仲間が来るみたいね。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to port, Admiral. |
提督、艦隊が帰投しました。 | |
Starting a Sortie Play |
Yamashiro. Don't fall behind. Let's sortie. |
山城。遅れないで。出撃よ。 | |
Starting a Battle Play |
Main guns, secondary guns, fire-! |
主砲、副砲、打てー! | |
Attack Play |
Are you alright, Yamashiro? It's an artillery battle! |
山城、大丈夫?砲撃戦よ。 | |
Air battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I don't want to lose out to Ise and Hyuuga...[10] |
伊勢、日向には負けたくないの… | |
Night Battle Play |
I'll show you... the real power of the Nishimura fleet![11] |
西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! | |
MVP Play |
At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? I'd like those... too... but...[12] |
主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! |
きゃぁぁぁ!? | |
Minor Damage 2 Play |
Kyaa...! No...I am on fire...!?[13] |
きゃぁぁっ!やだ…火災発生? | |
Major Damage Play |
I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...[14] |
こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… | |
Sunk Play |
I guess I'm sinking after all...? I hope that Yamashiro is still alright... |
やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… |
- ↑ Technically true since the preceeding Kawachi-class were classified as 'dreadnoughts' and not 'super dreadnoughts' by the IJN.
- ↑ She was sunk at the Battle of Surigao Strait before she could reach Leyte Gulf.
- ↑ She's saying her feelings towards you are still budding. Since '青い' can mean both 'blue' and 'unripened'.
- ↑ She was supposedly sunk by a magazine detonation.
- ↑ Turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
- ↑ She had two modernisations done.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ Yamashiro likewise had two modernisations done.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ The Ise-class were built as an improved version of the Fusou-class and improved upon many of the flaws that became apparent with the Fusou-class.
- ↑ Referring to the Sourthern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ Because of the two turrets admidships, design sacrifices had to be made with the engine rooms and armour admidships.
- ↑ Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.
- ↑ After she was torpedoed by the USS Melvin at Surigao, she fell out of formation and eventually sunk.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral. Please take care of the Fusou-class again this year. | |
提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。 | ||
2nd Anniversary Play |
It’s the 2nd anniversary, Yamashiro. We managed to reach the 2nd anniversary together. Now, let’s go greet the Admiral together. | |
山城、二周年よ。私達、二周年を迎えたのよ。さぁ、提督にご挨拶にいきましょう。 | ||
Rainy Season 2015 Play |
It definitely rains a lot during the rainy season, Yamashiro. I wonder if Shigure is doing well. | |
山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer, Yamashiro. Where should us sisters go sometime? I wonder where… | |
山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く?どこがいいかしら…… | ||
Midautumn 2015 Play |
Autumn. This season has come again this year. Are you ready, Yamashiro? We’ll make it through this year too. | |
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 | ||
Christmas 2015 Play |
This dish is delicious, Yamashiro. Try some. Right? It’s different to the usual chicken. | |
山城、このお料理おいしいわ。あなたもたべてみて。ね?ふつうの鶏肉とは違うのね。 | ||
End of Year 2015 Play |
It’s the end of the year, Yamashiro. The time of year for spring cleaning. Let’s polish our main guns to welcome the new year. | |
山城、年末よ。大掃除の季節。私たちの主砲もしっかり磨いて新年を迎えましょう。 | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun, Yamashiro. You need to eat your age in beans. Then, throw some beans at the Oni. | |
山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Would you please accept these chocolates if you don’t mind, Admiral? Only if you don’t mind. | |
提督、よかったら、このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the chocolates, Admiral? I’m happy… Oh, what’s wrong, Yamashiro? | |
提督、これを、チョコレートのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城? | ||
3rd Anniversary Play |
Today is a special day, Yamashiro. Go on and greet the Admiral. Yamashiro? Huh, she’s not here? Yamashiro? | |
山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を。山城?あら、居ないの?山城? | ||
5th Anniversary Play |
It’s the 5th Anniversary, Yamashiro. Us Fusou sisters are finally celebrating our 5th Anniversary. Now, let’s go and greet the Admiral together. | |
山城、五周年よ。私たち、扶桑姉妹、ついに五周年を迎えたのよ。さあ、一緒に提督にご挨拶に行きましょう。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
It’s almost time for the final battle, Yamashiro. It’s time for us Fusou sisters to step on the grand stage. Let’s do our best. | Secretary 1 |
山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。 | ||
Eve of the Final Battle 2017 Play |
It will be fine, Shigure. We of the 3rd Section will pass through Surigao Strait together! This time for sure. | Secretary 3 |
時雨、大丈夫よ。私たち第三部隊七隻、一緒にスリガオ海峡抜けましょう!今度こそ。 | ||
Final Battle 2017 Play |
Roger. As the flagship of the main force of the BatDiv2, 1st Striking Force, 3rd Section, I’ll break through Surigao Strait to and storm Leyte. | Secretary 3 |
了解。二戦隊は、第一遊撃部隊、第三部隊、旗艦戦力として、夜のスリガオ海峡を抜け、レイテを突入を目指します。 | ||
Final Battle 2017 Play |
I’ll break through Surigao Strait and storm Leyte! 1st Striking Force, 3rd Secion, sortie! | Joining the Fleet |
スリガオ海峡を抜けて、レイテに突入します!第一遊撃部隊、第三部隊、出撃! | ||
Final Battle 2017 Play |
BatDiv2 is breaking through! Fire! | Night Battle Attack |
二戦隊突破します!うって! | ||
Final Battle 2017 Play |
Aaaah! Y-you have to break through, Yamashiro. | Minor Damage 1 |
はあぁ!や、山城、突破するのよ。 | ||
Final Battle 2017 Play |
We’ve finally managed to pass through Surigao Strait, Yamashiro! We’ve… passed through that strait. Thank you, Admiral! | Played upon finishing Fall 2017 E4. Fusou’s line plays second. |
山城、私達ついにスリガオを越えたのよ!あの海峡を…越えたのよ。提督、ありがとう! | ||
Final Battle 2017 Play |
Nishimura Fleet, mission accomplished! Thank you, Admiral! | Played upon finishing Fall 2017 E4. Combined line. |
西村艦隊、成し遂げました!提督、ありがとう! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
|
Notes
- She is required by quest A17 and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests (A22, A44, B14, and B33.
Trivia
- She takes her name from an ancient name for Japan.
- 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'.
- Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed Kongou-class battlecruisers.
- Her Aviation Battleship remodel is based off a plan for the Fusou-class after the carrier losses at the Battle of Midway. However, it was executed on the Ise-class instead.
- Sunk, by possibly USS Melvin, during night battle in the Battle of Surigao Strait, October 25th, 1944.
- There is a conflict in the accounts of her sinking:
- Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes.
- Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. This seems to be increasingly discounted.
- There is a conflict in the accounts of her sinking:
- Received Kai Ni on October 24th, 2014
See Also
- View Fusou's CG
- List of battleships: basic form
- List of aviation battleships: when Kai & Kai Ni
- Tabular Records of Movement on Fusou
- Wikipedia entry on Fusou