• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Roma"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 4: Line 4:
  
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマです、よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =Vittorio Veneto class battleship, Roma, nice to meet you. What? Quit looking at me like that.
+
|scenario = Introduction
|Note1 =
+
|origin = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマです、よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
|Library =イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
+
|translation = Vittorio Veneto class battleship, Roma, nice to meet you. What? Quit looking at me like that.
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。
+
|audio = Roma-Intro.ogg
忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
+
}}
|EN0 =State of the art ship made in Italy. Vittorio Veneto class battleship 4th ship, Roma. Yeah, I was with my older sister during that time. The day that monster was dropped. I won't forget that pain. I will never forget.
+
{{ShipquoteKai
|Note0 = The monster Roma addresses is a [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] guided bomb
+
|scenario = Library
|秘書クリック会話① = 提督。このローマに何かご命令が?そう・・・ならいいの。
+
|origin = イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。
|EN2 = Admiral, you have a command for me? Oh, that's fine too.
+
そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。
|秘書クリック会話② = Buon giorno。ローマに御用でしょうか?
 
|EN3 = Good morning. Do you need me?
 
|秘書クリック会話③ = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが、反撃してもいいのかしら?
 
|EN4 = Admiral, what is it? I don't feel comfortable getting touched around my port deck, can I retaliate?
 
|秘書放置時 =
 
|EN4a =
 
|Note4a =
 
|戦績表示時 = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
 
|EN5 = Checking the records? Well, it is important.
 
|編成選択時 = 戦艦、ローマ。出撃するわ! 姉さん、先に行くわよ!
 
|EN6 = Battleship Roma. Sortieing! I'm going ahead, sister!
 
|装備時① = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
 
|EN7 = Japanese-style modernization... Well, it's okay. Thank you. I'll at least thank you.
 
|Note7 =
 
|装備時② = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
 
|EN8 = Thanks. With this... I think I can go.
 
|Note8 =  
 
|装備時③ = まあまあってとこね。
 
|EN9 = This is decent.
 
|補給時 = Grazie。また、行くわ。任せて。
 
|EN24 = Thanks. I can go again. Leave it to me.
 
|ドック入り(小破以下) = 少し修理をするわ。何? あまりジロジロ見ないで。
 
|EN10 = I'll go repair a little. What? Stop looking at me like that.
 
|ドック入り(中破以上) = ふん、ドッグ入りなんて。まぁいいか。…っ! だから、見るなって言ってるでしょっ!!
 
|EN11 = Huh, docking. Whatever. I told you not to look!
 
|建造時 = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
 
|EN12 = Admiral, a new ship is added to the fleet.
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が戻りました。何です? あまり見ないでくださいね。
 
|EN13 = The fleet has returned. What is it? Stop looking at me.
 
|出撃時 = ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマ。進発します! 本気で行くわ、ついてきて!
 
  
or
+
|translation = State of the art ship made in Italy. Vittorio Veneto class battleship 4th ship, Roma. Yeah, I was with my older sister during that time. The day that monster was dropped. I won't forget that pain. I will never forget.
 +
|audio = Roma-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督。このローマに何かご命令が?そう・・・ならいいの。
 +
|translation = Admiral, you have a command for me? Oh, that's fine too.
 +
|audio = Roma-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = Buon giorno。ローマに御用でしょうか?
 +
|translation = Good morning. Do you need me?
 +
|audio = Roma-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが、反撃してもいいのかしら?
 +
|translation = Admiral, what is it? I don't feel comfortable getting touched around my port deck, can I retaliate?
 +
|audio = Roma-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = ちくしょう、あの爆撃機...覚えてなさいよ!あ、提督?何。私、何も言ってないわよ、何も。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
 +
|translation = Damn that bomber... you better remember this! Ah, Admiral? What? I didn't say anything. None at all. Aren't you just hearing things? Come on, work first work first.
 +
|audio = Roma-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 何です?私、こう見えて忙しいですけど。この箱はなに?あけて見ろって?じゃ後であけるわ。ええ?ここで?今...
 +
|translation = What? Even though I look like this, I'm actually busy. What's that box? 'Try to open it'? I'll do it later then. Wha? In this place? But now is...
 +
|audio = Roma-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、何?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。あっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ
 +
|translation = What, admiral? You seems free. How about becoming my partner then? Ah, of course that's not what I meant. We're just talking a walk over there, a walk. Let's go.
 +
|audio = Roma-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
 +
|translation = Checking the records? Well, it is important.
 +
|audio = Roma-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining The Fleet
 +
|origin = 戦艦、ローマ。出撃するわ! 姉さん、先に行くわよ!
 +
|translation = Battleship Roma. Sortieing! I'm going ahead, sister!
 +
|audio = Roma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
 +
|translation = Japanese-style modernization... Well, it's okay. Thank you. I'll at least thank you.
 +
|audio = Roma-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
 +
|translation = Thanks. With this... I think I can go.
 +
|audio = Roma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
 +
|origin = まあまあってとこね。
 +
|translation = This is decent.
 +
|audio = Roma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = Grazie。また、行くわ。任せて。
 +
|translation = Thanks. I can go again. Leave it to me.
 +
|audio = Roma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = 少し修理をするわ。何? あまりジロジロ見ないで。
 +
|translation = I'll go repair a little. What? Stop looking at me like that.
 +
|audio = Roma-Docking(Minor).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = ふん、ドッグ入りなんて。まぁいいか。…っ! だから、見るなって言ってるでしょっ!!
 +
|translation = Huh, docking. Whatever. I told you not to look!
 +
|audio = Roma-Docking(Major).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
 +
|translation = Admiral, a new ship is added to the fleet.
 +
|audio = Roma-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻りました。何です? あまり見ないでくださいね。
 +
|translation = The fleet has returned. What is it? Stop looking at me.
 +
|audio = Roma-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin =  ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマ。進発します! 本気で行くわ、ついてきて!
 +
or  
 +
戦艦、ローマ。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
  
戦艦、ローマ。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。
+
|translation = Vittorio Veneto class, Roma. Departing! I'm going serious, follow me!  
|EN14 = Vittorio Veneto class, Roma. Departing! I'm going serious, follow me!
+
or  
 
+
Battleship Roma. Sorting! Big sis, it's alright, don't worry.  
or
 
 
 
Battleship Roma. Sorting! Big sis, it's alright, don't worry.
 
|戦闘開始時 = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 
|EN15 = Enemy in sight. Prepare the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
 
|Note15 =
 
|攻撃時 = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
 
 
 
or
 
 
 
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 
|EN16 = Commencing attack. Main cannons, Fire!
 
  
 +
|audio = Roma-Start_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Battle
 +
|origin = 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = Enemy in sight. Prepare the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
 +
|audio = Roma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 攻撃を開始する。主砲、撃て!
 +
or
 +
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
 +
|translation = Commencing attack. Main cannons, Fire!
 
or  
 
or  
 +
Enemy in sight. Preparing the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
  
Enemy in sight. Preparing the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
+
We've got no choice! Ready! Aim! Fire!
|夜戦開始時 = 夜戦…と言うやつですか? いいでしょう、やってみます。ローマ、突撃する!
+
|audio = Roma-Attack_1.ogg
|EN17 = Is this what you call night battle? Fine, I'll try it. Roma, engaging!
+
}}
|MVP時 = あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
+
{{ShipquoteKai
|EN19 = Oh, huh, me? It's me again? I don't mind. Well, I am happy though.
+
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
|小破① = ちぃっ! 痛いじゃない…憶えてなさいよ。
+
|origin = よし! 火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!
|EN20 = Tch! That hurts... I'll get you back.
+
三連装主砲は玩具(おもちゃ)じゃないの。いい?目に物を見せてあげるわ。
|小破② = やだっ、そ、そこは…なんて奴っ! 今に見てろ!
 
|EN21 = No, n, not there... how could they! Just wait and see!
 
|中破 = 直撃?! やられたの? そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
 
|EN22 = Direct hit?! Am I done for? good, I'm still okay. I won't sink again!
 
|撃沈時(反転) = え? やだ、嘘…また沈むの? そんなばかな…や、やだ……姉さん…
 
|EN23 = What? No, stop I'm going to sink again? That's impossible..n, no... Big sis...
 
|Note23 =
 
|Married =
 
|EN25 =
 
|Wedding =
 
|EN26 =
 
  
|Clip16 = {{Audio|file=Roma-Attack.ogg}}
+
|translation =Alright! We'll point our cannons directly to the enemy ships. Fire, Fire!
|Clip15 = {{Audio|file=Roma-Battle_Start.ogg}}
+
Triple cannons are not toys. Alright? I'll show you what's what!
|Clip7 = {{Audio|file=Roma-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Roma-Attack_3(NB).ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Roma-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Roma-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Roma-Intro.ogg}}
+
|scenario = Night Battle
|Clip6 = {{Audio|file=Roma-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin =夜戦…と言うやつですか? いいでしょう、やってみます。ローマ、突撃する!
|Clip0 = {{Audio|file=Roma-Library_Intro.ogg}}
+
|translation = Is this what you call night battle? Fine, I'll try it. Roma, engaging!
|Clip20 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio = Roma-Night_Battle.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Roma-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Roma-Moderately_Damaged.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip19 = {{Audio|file=Roma-MVP.ogg}}
+
|scenario = MVP
|Clip18 = {{Audio|file=Roma-Night_Attack.ogg}}
+
|origin =あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
|Clip17 = {{Audio|file=Roma-Night_Battle.ogg}}
+
|translation = Oh, huh, me? It's me again? I don't mind. Well, I am happy though.
|Clip5 = {{Audio|file=Roma-Player_Score.ogg}}
+
|audio = Roma-MVP.ogg
|Clip10 = {{Audio|file=Roma-Repair_Light_Damage.ogg}}
+
}}  
|Clip11 = {{Audio|file=Roma-Repair_Medium_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Roma-Return_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = Minor Damage 1
|Clip2 = {{Audio|file=Roma-Secretary_1.ogg}}
+
|origin =ちぃっ! 痛いじゃない…憶えてなさいよ。
|Clip3 = {{Audio|file=Roma-Secretary_2.ogg}}
+
|translation = Tch! That hurts... I'll get you back.
|Clip4 = {{Audio|file=Roma-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = Roma-Minor_Damage_1.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Roma-Secretary_Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Roma-Secretary_Married.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 = {{Audio|file=Roma-Ship_Construction.ogg}}
+
|scenario = Minor Damage 2
|Clip14 = {{Audio|file=Roma-Start_Sortie.ogg}}
+
|origin =やだっ、そ、そこは…なんて奴っ! 今に見てろ!
|Clip23 = {{Audio|file=Roma-Sunk.ogg}}
+
|translation = No, n, not there... how could they! Just wait and see!
|Clip24 = {{Audio|file=Roma-Supply.ogg}}
+
|audio = Roma_Minor_Damage_2.ogg
|Clip26 = {{Audio|file=Roma-Wedding.ogg}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =直撃?! やられたの? そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
 +
|translation = Direct hit?! Am I done for? good, I'm still okay. I won't sink again!
 +
|audio = Roma-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =え? やだ、嘘…また沈むの? そんなばかな…や、やだ……姉さん…
 +
|translation =  
 +
What? No, stop I'm going to sink again? That's impossible..n, no... Big sis...
 +
|audio = Roma-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 +
|}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===

Revision as of 21:46, 27 May 2017

Info

Ship Card Roma.png
Ship Card Roma Damaged.png
242
Ship Banner Roma.png
Ship Banner Roma Damaged.png
Roma (ローマ) Roma
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP8894FP Firepower79→98
ARM Armor71→85TORPTorpedo0
EVA Evasion27→52AA Anti-Air44→74
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→46
RGE RangeVery LongLUK Luck6→39
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
3Pugliese Underwater Protection Bulkhead
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 3
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 130 Ammo 150DismantleFuel 10 Ammo 18 Steel 37 Bauxite 6
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki
Ship Card Roma Kai.png
Ship Card Roma Kai Damaged.png
247
Ship Banner Roma Kai.png
Ship Banner Roma Kai Damaged.png
Roma (ローマかい) Roma Kai
Vittorio Veneto Class Fast Battleship

HP HP9298FP Firepower82→105
ARM Armor76→90TORPTorpedo0
EVA Evasion32→71AA Anti-Air46→94
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→52
RGE RangeVery LongLUK Luck8→57
AircraftEquipment
3381mm/50 Triple Gun Mount Kai
3OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount
390mm Single High-angle Gun Mount
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 3
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 1500 Steel 900 Blueprint 1
ConsumptionFuel 140 Ammo 170DismantleFuel 18 Ammo 28 Steel 39 Bauxite 7
IllustratorJijiSeiyuuKuno Misaki

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Vittorio Veneto class battleship, Roma, nice to meet you. What? Quit looking at me like that.
ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマです、よろしく。何?あまりジロジロ見ないでくださいね。
Library
State of the art ship made in Italy. Vittorio Veneto class battleship 4th ship, Roma. Yeah, I was with my older sister during that time. The day that monster was dropped. I won't forget that pain. I will never forget.
イタリア生まれの最新鋭艦よ。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦4番艦、ローマ。

そうね、あの時は姉さんと一緒だったわ。あの化け物を落とされた日。 忘れないわ、あの痛み。絶対忘れないんだから。

Secretary 1
Play
Admiral, you have a command for me? Oh, that's fine too.
提督。このローマに何かご命令が?そう・・・ならいいの。
Secretary 2
Play
Good morning. Do you need me?
Buon giorno。ローマに御用でしょうか?
Secretary 3
Play
Admiral, what is it? I don't feel comfortable getting touched around my port deck, can I retaliate?
提督、何でしょう?私、左甲板やその辺触られるの、とても許せない気持ちになるのですが、反撃してもいいのかしら?
Secretary Idle
Damn that bomber... you better remember this! Ah, Admiral? What? I didn't say anything. None at all. Aren't you just hearing things? Come on, work first work first.
ちくしょう、あの爆撃機...覚えてなさいよ!あ、提督?何。私、何も言ってないわよ、何も。気のせいじゃない?ほら、仕事仕事。
Wedding
What? Even though I look like this, I'm actually busy. What's that box? 'Try to open it'? I'll do it later then. Wha? In this place? But now is...
何です?私、こう見えて忙しいですけど。この箱はなに?あけて見ろって?じゃ後であけるわ。ええ?ここで?今...
Secretary (Married)
Play
What, admiral? You seems free. How about becoming my partner then? Ah, of course that's not what I meant. We're just talking a walk over there, a walk. Let's go.
提督、何?暇そうね。少しお相手してあげてもいいわよ。あっ、そんな意味な訳ないでしょ。その辺を散歩よ、散歩。行くわよ
Player's Score
Checking the records? Well, it is important.
情報確認ですか。ま、大切ではありますね。
Joining The Fleet
Play
Battleship Roma. Sortieing! I'm going ahead, sister!
戦艦、ローマ。出撃するわ! 姉さん、先に行くわよ!
Equipment 1
Play
Japanese-style modernization... Well, it's okay. Thank you. I'll at least thank you.
日本式の改修…まぁいいわ。ありがとう。お礼は言っておくわね。
Equipment 2
Play
Thanks. With this... I think I can go.
Grazie。これなら…これなら行けるかもしれないわ。
Equipment 3[1]
Play
This is decent.
まあまあってとこね。
Supply
Play
Thanks. I can go again. Leave it to me.
Grazie。また、行くわ。任せて。
Docking (Minor)
I'll go repair a little. What? Stop looking at me like that.
少し修理をするわ。何? あまりジロジロ見ないで。
Docking (Major)
Huh, docking. Whatever. I told you not to look!
ふん、ドッグ入りなんて。まぁいいか。…っ! だから、見るなって言ってるでしょっ!!
Construction
Admiral, a new ship is added to the fleet.
提督、新造艦が戦列に加わったようよ。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned. What is it? Stop looking at me.
艦隊が戻りました。何です? あまり見ないでくださいね。
Starting A Sortie
Vittorio Veneto class, Roma. Departing! I'm going serious, follow me!

or Battleship Roma. Sorting! Big sis, it's alright, don't worry.

ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦、ローマ。進発します! 本気で行くわ、ついてきて!

or 戦艦、ローマ。出撃するわ!姉さん、大丈夫、心配しないで。

Starting A Battle
Play
Enemy in sight. Prepare the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!
敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!
Attack
Commencing attack. Main cannons, Fire!

or Enemy in sight. Preparing the guns. Alright, here we go. All cannons... Fire!

We've got no choice! Ready! Aim! Fire!

攻撃を開始する。主砲、撃て!

or 敵艦隊を見つけたわ。砲戦、用意。よーし、行くわよ。全砲門…開け!

Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Alright! We'll point our cannons directly to the enemy ships. Fire, Fire!

Triple cannons are not toys. Alright? I'll show you what's what!

よし! 火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て!

三連装主砲は玩具(おもちゃ)じゃないの。いい?目に物を見せてあげるわ。

Night Battle
Play
Is this what you call night battle? Fine, I'll try it. Roma, engaging!
夜戦…と言うやつですか? いいでしょう、やってみます。ローマ、突撃する!
MVP
Play
Oh, huh, me? It's me again? I don't mind. Well, I am happy though.
あ、そう、私?ふーん、また私なの? いいけれど、別に。まあ、嬉しくはあるわね。
Minor Damage 1
Play
Tch! That hurts... I'll get you back.
ちぃっ! 痛いじゃない…憶えてなさいよ。
Minor Damage 2
No, n, not there... how could they! Just wait and see!
やだっ、そ、そこは…なんて奴っ! 今に見てろ!
Major Damage
Play
Direct hit?! Am I done for? good, I'm still okay. I won't sink again!
直撃?! やられたの? そう、まだ大丈夫ね。今度は、沈むもんかっ!
Sunk
Play
What? No, stop I'm going to sink again? That's impossible..n, no... Big sis...
え? やだ、嘘…また沈むの? そんなばかな…や、やだ……姉さん…

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
Play
提督、日付が変わったわ。今日は私、ローマが秘書艦を務めるわ。なに? 不服なの? Admiral, the date has changed. I, Roma, shall be acting as your secretary. Hm? Do you have a complaint?
01:00
Play
マルヒト…マル、マル。まだ慣れないわ、この言い方。あってるわよね? ねぇ? 0100. I can't quite get used to this style of time. Did I get it right? Well?
02:00
Play
マルフタ…マル、マル。マルフタ…マル、マル。よし、完璧ね。覚えたわ。 0200. 0200. Alright, I think I got it.
03:00
Play
マルサン…マル、マル。もう三時。少し眠くなるわね。提督は眠くならないの? 0300. It's already 3am. I'm getting a bit sleepy. Aren't you tired, Admiral?
04:00
Play
マルヨン…マル、マル。もう朝じゃない。さすがに連日続けるとお肌に悪そうよ? 0400. It's already morning. If you push yourself like that, I don't think it's good for your body.
05:00
Play
マルゴー…マル、マル。皆を起こすわよ。いい? …提督、あなた、今頃眠そうね。 0500. I'm going to go wake everyone up, alright? ...Admiral, you're looking a bit sleepy there.
06:00
Play
マルロク…マル、マル。さぁ、朝食はどうしようかしら。昨日のパンでいい? 0600. Now, what would you like for breakfast? Is yesterday's bread okay?
07:00
Play
マルナナ…マル、マル。提督、あなた、眠そうだからカプチーノにしたわ。おかわりいる? 0700. Admiral, you looked a bit tired so I made a cappuccino for you. Would you like seconds?
08:00
Play
マルハチ…マル、マル。さぁ、お仕事しましょ? 艦隊を出しましょう。西方? 南方? 0800. Now, time to work. Let's send out some fleets. Shall we send them westward or southward?
09:00
Play
マルキュウ…マルマル。あれが、日本の高速戦艦「霧島」、か。ふ〜ん。 0900. So that's Japan's fast battleship, the Kirishima.
10:00
Play
ヒトマル…マル、マル。え、霧島と? そうね、一度やりあってみたい気も…するわ。 1000. Hm? Kirishima? Yeah, I guess I'd like to try my hand at her once...
11:00
Play
ヒトヒト…マル、マル。もうお昼。早いわね。お昼はどうするの? マミーヤかしら? 1100. It's already noon. Time flies, huh? What would you like for lunch? How about Mamiiya's? Mamiya is pronounced in a stereotypical Italian "accent" (Elongated "i").
12:00
Play
ヒトフタ…マル、マル。日本のお昼はシンプルよね。これで夜まで持つのかしら? 1200. Japanese lunches are quite simple. Will this keep you filled until dinner?
13:00
Play
ヒトサン…マル、マル。あの、カッツカレーという料理は、少し驚くわね。リゾットの一種かしら? 独特ね。パワフルだわ。 1300. This katsu curry is a bit surprising. Is it like a type of risotto? It's quite unique. It's powerful.
14:00
Play
ヒトヨン…マル、マル。ビスマルク? ええ、知ってるわ。名前だけだけど……有名よ。 1400. Bismarck? Yes, I do know of her, though only in name... She's quite famous.
15:00
Play
ヒトゴー…マル、マル。あ、霧島。何ですか? 私に何かご用? あ、このメガネですか? 1500. Oh, Kirishima. What is it? Do you have some form of business? Oh, these glasses?
16:00
Play
ヒトロク…マル、マル。少し、緊張したわ。霧島…悪い人では無さそうね。…むぅ 1600. That was a bit nerve wracking. Kirishima... doesn't seem like a bad person. Yeah.
17:00
Play
ヒトナナ…マル、マル。日が落ちるわね。今日も疲れたわ。提督はどう? そう? 1700. The sun's going down. I'm beat. How are you holding up, Admiral? I see.
18:00
Play
ヒトハチ…マル、マル。提督、夕食はどうします? へっ? 金剛? 霧島?! なになにっ?! 1800. Admiral, what would you like for dinner? Huh? Kongou? Kirishima?! What's happening?!
19:00
Play
ヒトキュウ…マル、マル。高速戦艦の会ってなに? え、えぇっ?! わ、私も? えぇ〜っ?! 1900. A fast battleship meetup? What?! M-Me as well?! Ehh?!
20:00
Play
フタマル…マル、マル。このニホンシューという白ワイン、いける! 提督、飲んでる? 2000. This white wine you call sake isn't bad! Admiral, would you like some?
21:00
Play
フタヒト…はぁ、やっと帰ったわ。日本の戦艦は人見知りとかしないのかしら? 21... Whew, it's finally over. Do Japanese battleships just not feel any shyness?
22:00
Play
フタフタ…マル、マル。あ、姉さん。大丈夫、ちゃんとやってます。心配しないで。 2200. Oh, nee-san. Yes, I'm doing my job well. No need to worry.
23:00
Play
フタサン…マル、マル。え? 私、お酒臭い…ですか? き、霧島達のせいです! 2300. Huh? I-I smell like alcohol? It's Kirishima's fault!

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
RomaHoloFBB242Unbuildable

Character

Artist: Jiji

Seiyuu: Misaki Kuno

In-Game Trivia

  • Dropped from numerous nodes in E-6 of the Spring 2015 Event.
  • As of February 24th, 2016, Italia, Roma Kai, and Zara Kai have been given the ability to use seaplane bombers. They will utilize the bombers in the same fashion as aviation battleships and aviation cruisers, but the bombers will not be launched against enemy submarines (i.e. these three ships still have no ASW capability even while equipping seaplane bombers).

Trivia

See Also

  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.